四两拨千斤
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
四两拨千斤
【摘要】文言文教学在中学语文教学中始终是一个难点。笔者在教学实践中摸索到,文言与现代汉语互动,抓住现代汉语中的谓词对于解决这一困难有较好的作用。
【关键词】文言文翻译谓词中心分析法
【中图分类号】 g633.3 【文献标识码】 a 【文章编号】1674-4772(2013)02-023-01
在文言文教学中,翻译是师生首要解决的课堂任务,但是“一词多意、词性活用、古今异义、倒装句式”等教学内容纷繁复杂,让学生眼花缭乱,目瞪口呆。而历来大家所知道的“信、达、雅”等翻译原则,“直译与意译”、“删除与保留“等翻译方法,对教师来说难于讲透,对大多数学生而言既难于接受又难于应用;而近年来语文高考中,文言文翻译分值又在不断增加,矛盾如何解决?如何让学生轻松掌握一种有规律又易于应用的翻译方法?在多年的
初中、高中语文教学中一直不倦地研究探索,笔者积累了一些经验,摸索到了一些便于学生掌握和使用的方法,自命名为谓词中心分析法,现抛砖引玉,以博专家学者一哂。
所谓谓词中心分析法,顾名思义与句子中的谓语有关。此中的谓词就是谓语中心语的简称。在现代汉语主谓句中,谓语是句子中最重要的成分,而谓词则是重中之重,且谓词基本由动词、形容词、名词、主谓谓语充当。确定了句子中的谓词之后,句子的其他相关成分比如主语、状语、补语、定语就可以较容易确认了,笔者根据
以上论述,推断出以下公式:
根据以上现代汉语语法规律,我们推导得出古汉语文言文句子的语法规律,文言句中的谓词一般来说也应由动词充当(当然主谓句中谓语除动词谓语外,还有形容词谓语、名次谓语和主谓谓语,但文言文中动词谓语较多,其他非动词谓语较少)。谓词是文言句子中的重点,应做为翻译中的重点。我们抓住了文言句中这个谓词后,大多数文言文翻译中的难题则可迎刃而解。
一、解决对谓词(文言实词)的翻译,进而解决对句子的翻译
谓词既然由动词充当,那么谓词就应该动词化法翻译,即使该词不是动词也应活用为动词。将谓词动词化法一般有三种翻译方法,即一般动词译法(在原词基础上组成动词);使动译法(译成:使……..);意动译法(译成:认为、觉得、以为…….)。如果在句子中找到了充当谓词的词语后,那么学生即可有意识的套用这三种方法去试译,看是哪种译法通顺即可选用哪种。如:“日行军百里者必蹶上将”中,根据上文论述,其间必定得有一个词充当谓词,那么根据语感应该选择哪个词呢?稍加分析,学生必会选择“蹶”字做谓词,而“蹶”有“摔倒、挫折”的意思,因而学生可在本意基础上,选择三种动词化翻译法试用,结果会发现译成“使…….受挫折”最为合适,因而确定谓词意思,进而将整句翻译通顺,完成翻译任务。
在抓住谓词并译好谓词后,还可根据现代汉语语法公式来推导解决文言文句子中其他翻译问题。
二、解决句式判断问题(尤其是倒装问题)
示例:
1. 沛公安在?:抓住谓词“在”后,学生会发现宾语“安”在谓词前,因而根据上文现代汉语语法公式确定该句为“宾语前置”;
2. 子何恃而往?:谓词为“恃”,宾语“何”在谓词前,为“宾语前置”;
3. 古之人不余欺也。:谓词为“欺”,宾语“余”在谓词前,为“宾语前置”;
4. 彼不我恩也。:谓词为“恩”,宾语“我”在谓词前,为“宾语前置”;
据1-4 例,得出规律:a遇到疑问代词做宾语则为宾语前置。
b遇到否定句中代词做宾语则为宾语前置;
5. 故临崩寄臣以大事也。谓词为“寄”,状语“以大事”(介宾短语)在谓词后,为“状语后置”;
6. 不拘于时,学于余。谓词为“拘”、“学”,状语“于时”、“于余”(介宾短语)在谓词后,为“状语后置”;
据5-6例,得出规律:遇到介宾短语基本会发生状语后置情况(介宾后置);
7. 蚓无爪牙之利筋骨之强:谓词为“无”,宾语为“爪牙”、“筋骨”,宾语的定语“利”、“强”在宾语后,为“定语后置”。
三、解决名词活用问题
现代汉语语法中,名词在谓语前能支配谓语,做主语,而在文
言文中,名词如果放在谓语前,只有两种可能,一是做主语(支配谓语),一是做状语(不能支配谓语)。
根据上两例,得出选择规律:名词在谓词前不做主语便做状语(做状语时,译成介宾短语结构)。
为提高学生答题速度,提高判断准确性,综上说述,总结出以下快速翻译规律,在教学中提醒学生熟记:
1. 遇到介宾短语基本是状语后置(介宾后置);
2. 遇到否定句中代词做宾语则为宾语前置;
3. 遇到疑问代词做宾语则为宾语前置;
4. 谓词前的名词如果不做主语便做状语。
抓住谓词,以谓词为中心去分析文言文句法后,除了完成以上文言文练习的主要任务,加快做题速度外,还可以解决其他一些问题,比如可以判断“之”等虚词在句子中作为结构助词的用法等。当然以上论述和示例还欠成熟,虽能解决文言文翻译中的绝大部分实际问题,但尚有极少数情况在此之外,可谓一家之言,所以还望各位语文前辈见谅指正。