古诗文阅读 第一章 第5节

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
审题提示 (1) (1)句中要注意:向(先前),预(参与),殆(大概)。 ( ) ( ) ( ) (2)句中要注意:“诏(下诏),壮(以……为壮,欣赏),意(想 法)。 答案 (1)(章献太后)对李迪说:“你先前不想让我参与国家政
事,(现在看来)你大概错了。” (2)(皇上)下诏不批准,但是非常欣赏他的想法。
在理解的基础上翻译文中的句子。 翻译句子, 要求将 在理解的基础上翻译文中的句子。 翻译句子, 文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文, 要做到 文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文, 语意准确、文从字顺、规范明了。 语意准确、文从字顺、规范明了。 翻译以直译为主。 所谓直译, 就是将原文中的字字句 翻译以直译为主。 所谓直译, 句落实到译文中, 译出原文遣词造句的特点, 甚至在表达 句落实到译文中, 译出原文遣词造句的特点, 方式上也要求与原文保持一致; 在难以直译或直译以后表 方式上也要求与原文保持一致; 达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。 达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。 该考点为文言文阅读中最重要的考点, 地位越来越重 该考点为文言文阅读中最重要的考点, 要。
3.命题规律 . 全采用主观题形式, 要求翻译二或三个句子。 这几个句 全采用主观题形式, 要求翻译二或三个句子。 子一般为: 在文中起关键作用的句子, ① 考生须通读全文才 子一般为: 在文中起关键作用的句子, 能理解该句; 含有关键词 重点实词 虚词)的句子 重点实词、 的句子, 能理解该句;②含有关键词(重点实词、虚词 的句子,考生 须熟悉关键词,特别是多义词,才能确定其义,准确译出, 须熟悉关键词,特别是多义词,才能确定其义,准确译出, 这是得分点; 句式较特殊的句子,从表达方式上看, 这是得分点;③句式较特殊的句子,从表达方式上看,多为 叙事性句子,少有议论性句子。 叙事性句子,少有议论性句子。 近几年,翻译考查越来越趋于全面,实词、虚词、 近几年,翻译考查越来越趋于全面,实词、虚词、特殊 句式皆涉及, 而且重点也尤为突出, 特别是古今同形异义实 句式皆涉及, 而且重点也尤为突出, 词的翻译。 词的翻译。 另外,每年的翻译中,总有一两个字词为“拦路虎” 另外,每年的翻译中,总有一两个字词为“拦路虎”, 需要临场推断。这一新特点要引起关注。 需要临场推断。这一新特点要引起关注。
审题提示
答案
(1)句中注意“妻”的动词意义;(2)句中注意
“鲜”的意义。
(1)当时陶侃是个闲散的官员,周访推荐(他)担任主簿, (两人)结为朋友,(周访)把(自己的)女儿嫁给了陶侃的儿子陶 瞻。(2)常人有点小的善行,很少不自我颂扬。您的功勋这样 (卓著),却不说一句Байду номын сангаас,为什么呢?
考点研读 1.考点要求 . 理解并翻译文中的句子。 理解并翻译文中的句子。 古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。 古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文遣 词造句和表达方式的特点。 词造句和表达方式的特点。 2.解读考点 . 翻译是把对语言形式的考查与文意内容的考查两个方面紧密 地结合起来进行综合考查。 地结合起来进行综合考查。 要翻译句子,必须先理解句子。 理解文中的句子” 要翻译句子,必须先理解句子。“理解文中的句子”,要求 能够根据语境读懂、领会每一文句的具体含意, 能够根据语境读懂、领会每一文句的具体含意,并能对该句从内 容和表达等方面作出相关分析。正确理解文中的句子, 容和表达等方面作出相关分析。正确理解文中的句子,就要抓住 句中的关键词语,特别是多义实词、重点虚词、相关句式, 句中的关键词语,特别是多义实词、重点虚词、相关句式,并且 要把握某些句子的特殊含意。 要把握某些句子的特殊含意。
3.(2008·广东 原文见第 节“真题体验” ) . 广东)(原文见第 广东 原文见第3节 真题体验” 翻译下面的句子。 翻译下面的句子。 (1)时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃 时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友, 时陶侃为散吏 子瞻。 子瞻。 (2)人有小善,鲜不自称。卿功勋如此,而无一言,何也 ? 人有小善,鲜不自称。卿功勋如此 ,而无一言,何也? 人有小善
审题提示 (1)句为省略句,应为“以之授予”的省略;(2)句中 “麾”释为“指挥”,“鼓噪”释为“擂鼓呐喊”。 答案 (1)现在上天把(这个地方)送给我,不可错过(机会)呀。
(2)皇上指挥军队渡过河水,擂鼓呐喊径直冲向敌人的队列。
2.(2009·广东 原文见第 节“真题体验” ) . 广东)(原文见第 广东 原文见第2节 真题体验” 翻译下面的句子。 翻译下面的句子。 (1)语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣。” 语迪曰: 卿向不欲吾预国事,殆过矣。 语迪曰 (2)诏不许,然甚壮其意。 诏不许,然甚壮其意。 诏不许
知识与题型
古代汉语中的文言翻译, 一直是与现代汉语中的 古代汉语中的文言翻译, 写作齐名的综合考查形式, 写作齐名的综合考查形式,它具有综合性、 它具有综合性、全面性及 扩展性, 因此成为历年高考文言文阅读中的“压轴大 扩展性, 因此成为历年高考文言文阅读中的“ 戏”,成熟而经典。而文言翻译在传承文化、弘扬传 成熟而经典。而文言翻译在传承文化、 统、沟通古今中有着不可替代的作用。 文言翻译” 沟通古今中有着不可替代的作用。“文言翻译” 考点,具有纵向拓展深入及横向延展拓宽的特点, 考点 , 具有纵向拓展深入及横向延展拓宽的特点 , “纵向”表现为由判断到翻译, 纵向”表现为由判断到翻译,由客观到主观, 由客观到主观,由单 句到组合; 横向”则体现为题型的创新及多样化, 句到组合;“横向”则体现为题型的创新及多样化, 如翻译与评点等相结合。 如翻译与评点等相结合。
6.要善于调动已学知识,进行比较,辨析异同。特别是对一 .要善于调动已学知识,进行比较,辨析异同。 词多义、古代文化知识的积累,有助于我们把握文言词语 词多义、古代文化知识的积累, 在句子中的具体用法和含义。 在句子中的具体用法和含义。如“浔阳地僻无音乐,终岁 浔阳地僻无音乐, 不闻丝竹声” 《琵琶行》 中的 丝竹” 初中课本《 中的“ 不闻丝竹声”(《琵琶行》)中的“丝竹”,初中课本《 陋 室铭》中有“无丝竹之乱耳”一句,“丝竹”解释为“弦 室铭》中有“无丝竹之乱耳”一句, 丝竹”解释为“ 乐器、管乐器的总称,古代泛指音乐” 据此推出“ 乐器、管乐器的总称,古代泛指音乐”。据此推出“终岁 不闻丝竹声”中的“丝竹”也是指“音乐” 又如“ 不闻丝竹声”中的“丝竹”也是指“音乐”。又如“腹犹 果然” 《逍遥游》 中的 果然”的义项, 中的“ 果然”(《逍遥游》)中的“果然”的义项,可以联想到成 语“食不果腹”来推断为“吃饱的样子”。 食不果腹”来推断为“吃饱的样子”
3.对句子中难懂的地方,不能采取忽略或笼统翻译的 .对句子中难懂的地方,不能采取忽略或笼统翻译的 办法去逃避,而应该前后推导,认真理解。 办法去逃避,而应该前后推导,认真理解。如“河 内凶, 则移其民于河东” 寡人之于国也》中的 凶” 《 ( )中的 “ 内凶, 则移其民于河东” 寡人之于国也》 字理解起来就比较难。 “ 一般人理解为 不吉祥” “不吉祥” 字理解起来就比较难。 凶” , “凶恶、残暴” 代入原句中都不通;联系课文谈话 凶恶、残暴” 代入原句中都不通; 主体及后面的内容,可以推断“ 应该是指“ 主体及后面的内容,可以推断“凶”应该是指“荒 谷物收成不好” 此句译为 黄河以北遇到荒年, 。 “黄河以北遇到荒年, 年, 谷物收成不好” 我就把百姓转移到黄河以东的地方” 。 我就把百姓转移到黄河以东的地方”
一、对文言语句的理解 对文言语句的理解是翻译文言文的第一步, 对文言语句的理解是翻译文言文的第一步,要正确理解文言 语句必须遵循古文的一般规律并把握其特殊性。 语句必须遵循古文的一般规律并把握其特殊性。对语句的理解要 注意以下几点: 注意以下几点: 1.要在全文中理解句子。无论何种句子,都不能脱离全文或文段 .要在全文中理解句子。无论何种句子, 去理解,要注意作者的基本观点和感情倾向。要做到“ 去理解,要注意作者的基本观点和感情倾向。要做到“字不离 词不离句, 句不离篇”。 皆为龙虎, 词, 词不离句, 句不离篇” 如对“吾令人望其气, 如对“吾令人望其气, 皆为龙虎, 成五采,此天子气也” 《鸿门宴》 的翻译 的翻译, 成五采,此天子气也”(《鸿门宴》)的翻译,要结合当时帝王 气象与众不同的迷信思想来翻译,还要知道“龙虎” 气象与众不同的迷信思想来翻译, 还要知道“ 龙虎” 象征天 五采”云为祥云等自然现象的含义。 子 ,“ 五采” 云为祥云等自然现象的含义 。所以应该翻译成 刘邦)住所上空的云气 “我让人观望他(刘邦 住所上空的云气,都是龙虎形状,呈现 我让人观望他 刘邦 住所上空的云气,都是龙虎形状, 五彩颜色,这是天子的气象啊” 五彩颜色,这是天子的气象啊”。
5.对于复杂不好梳理的句子,最好先做成分分析,先抓 .对于复杂不好梳理的句子,最好先做成分分析, 主干,再看枝叶;或抓住关键词语,分析句间关系。 主干,再看枝叶;或抓住关键词语,分析句间关系。 臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知” 如“臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知” (《陈情表》 ),分析主干为“辛苦…… 非独……所见 《 陈情表》 ,分析主干为“辛苦……非独…… ……非独……所见 明知” 所见明知” , “ 明知”“所见明知”是“所”字短语,作宾语; 蜀之 字短语,作宾语; 人士” 二州牧伯(长官 作定语,全句译为“ 长官)” 人士 ”和“二州牧伯 长官 ”作定语, 全句译为“我 的苦衷, 的苦衷,不只是蜀之人士和二州的长官看到并明明白 白知道的” 。 白知道的”
第5节 翻译句子 体验与探究
真题体验 真题体验 广东)(原文见第 1.(2010·广东 原文见第 节“真题体验” ) . 广东 原文见第1节 真题体验” 翻译下面的句子。 翻译下面的句子。 (1)今天以授予,不可失也。 今天以授予,不可失也。 今天以授予 (2)上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。 上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。 上麾师渡河
4.利用文言文中的排比句、对偶句等并列结构,把握句意。也就 .利用文言文中的排比句、对偶句等并列结构,把握句意。 是说,在理解文言句子时, 是说,在理解文言句子时,要充分利用文言文中与这些语句相 对应的语句的用法和意义。如对偶句“故不积跬步, 对应的语句的用法和意义。如对偶句“故不积跬步,无以至千 不积小流,无以成江海” 《劝学》 中的 无以” 中的“ 里;不积小流,无以成江海”(《劝学》 )中的“无以”意义和 用法相同, 都译为“没有办法来”。 用法相同, 都译为“没有办法来” 又如排比句“有席卷天下, 又如排比句“有席卷天下, 包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心” 《过秦论》 中的 包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心”(《过秦论》 )中的 “ 席 卷 ”“ 包 举 ”“ 囊 括 ” 都 是 “ 并 吞 ” 的 意 思 , “ 宇 内”“四海”“八荒”都是“天下”的意思。 ”“四海”“八荒”都是“天下”的意思。 四海”“八荒
2.要注意词类活用、通假字这些文言现象,对这些文言现象的正 .要注意词类活用、通假字这些文言现象, 确理解和把握,是翻译好文言文语句的前提。 确理解和把握,是翻译好文言文语句的前提。如“逝者如斯, 逝者如斯, 而未尝往也” 《赤壁赋》 中省略了主语 江水” 中省略了主语“ 而未尝往也”(《赤壁赋》)中省略了主语“江水”,翻译时要 补充出来,译成“ 江水 总是这样不停地流淌, 它们 江水)总是这样不停地流淌 它们)并没有 补充出来,译成“(江水 总是这样不停地流淌,但(它们 并没有 流 走 ” 。 又 如 “ 侣 鱼 虾 而 友 麋 鹿 ”( 《 赤 壁 赋 》 ) 中 的 解为“ “ 侣 ”“ 友 ” , 都是 名词的 意动用 法 , 理 解为 “ 以 …… 为 为友” 全句译为“把鱼虾作为伙伴, 侣”“以……为友”,全句译为“把鱼虾作为伙伴,把麋鹿作 ”“以……为友 为朋友” 为朋友”。
相关文档
最新文档