阿甘正传Forrest Gump完整对白中英对照及详解
《阿甘正传》经典中英文对白台词
《阿甘正传》经典中英文对白台词要巧克力吗?我可以吃很多很多。
我妈常说:生命就像一盒巧克力, 结果往往出人意料。
我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。
她说我们在某方面跟他有点关系。
他所做的是:搞了个联谊会,叫三K党。
他们穿着白袍披床单,装神弄鬼的,甚至还把床单罩在马上,骑着到处跑。
总之,我就是这样叫福雷斯特·甘普了。
Jenny: Run Forrest ,run! Run Forrest!珍妮:跑,福雷斯特,快跑!Forrest: And you wouldnt believe it if I told you that I can run like the wind blows ! That day on, if I was going somewhere , I was running.阿甘:我说出来你也许不信,我可以跑得象风一样快!那天开始,如果我去什么地方,我都跑着去。
John F. Kennedy: Congratulations, how do you feel?肯尼迪:祝贺你,你感觉怎么样?Forrest Gump: I got to pee.阿甘:我想撒尿。
John F. Kennedy:(turning to camera) I believe he said he had to go pee. Heh heh.肯尼迪:(对着镜头)我相信他刚才说的是他想去撒尿,呵呵Mother : Its my time. Its just my time.Oh. now ,dont you be afraid sweetheart. Death is just a part of life .Something we are all destined todo .I didnt know it ,but I was destined to be your momma .I did the best I could .妈妈:我的时辰到了,时辰到了。
阿甘正传全部台词中英对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in theirrobes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
阿甘正传.中英对照字幕
阿甘正传Forrest Gump你好。
我叫福尔斯,福尔斯·甘Hello. My name's Forrest Forrest Gump.要吃巧克力吗?Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes. 穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that. 其实我的脚很痛My feet hurt.妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person bytheir shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard 我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere.她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福尔斯,张开双眼All right,Forrest,Open your eyes now.你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong,Mrs. Gump, 是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up,aren't we,Forrest?福尔斯!Forrest!我刚出世时Now,when I was a baby,妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝·弗福尔斯将军General Nathan Bedford Forrest. 内森贝·弗福尔斯将军General Nathan Bedford Forrest. 她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福尔斯·甘And,anyway,that'show I got my name... Forrest Gump. 妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that,well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you,Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在号公路附近We lived about a quarter mile off Route ,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow,Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow. 我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out, 给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from,oh,Mobile,Montgomery,places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money. 妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you,Forrest. 你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said,Forrest? 你和其它人是一样的You're the same as everybody else. 你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's... different,Mrs. Gump.他的智商只有His I. Q is .我们都是不一样的Well,we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she to ok me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something,Mrs. Gump.这是正常水平Now,this is normal.福尔斯则是在这儿Forrest is right here.州政府要求智商起码要The state require s a minimum I. Q of才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now,he'll be just fine.正常水平是什么意思?What does normal mean anyway?他可能…He might be...反应不太灵敏a bit on the slow side,但我儿子福尔斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the sameopportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school 学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区分的问题We're talking about five little points here.一定会有办法解决的There must be something can be done. 我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump,Mrs. Gump? 他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well,your mama sure does care about your schooling,son.你不太会说话,是吗?You don't say much,do you?最后,他必须去试一试Finally,he had to try.看起来容易,但是…It looked easy,but...发生了怪事,首先他们…oh,what happened. Firs t they... 妈妈,度假是什么意思?Mama,what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you gosomewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway,I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭了!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper,everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes,we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled,with travelers,you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases 还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福尔斯·甘,吃晚饭了!福尔斯?Forrest Gump,it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time,a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.#你从来逮不到兔子#Well,you ain't never caught a rabbit #你也不是…#And you ain't no#我的朋友#Friend of mine福尔斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No,that's all right,ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
阿甘正传全部台词中英对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump. 妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
电影《阿甘正传》全部台词中英文对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
阿甘正传全部台词中英对照
Forrest Gump要吃巧克力吗我妈妈常说那双鞋子一定很舒shoes like that.其实我的脚很痛他会往哪里走where they've been.I've worn lots of shoes.I bet if I think about itI couldMama saidmy看看Let's take a little walkHow do those feel?His legs areas strong as I've everBut his back'sBut福雷斯!Forrest!我刚出世时hero内森贝弗福雷斯将Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系他做过的事情是:看来像一群鬼andaround.不管怎样,甘Forrest Gump.Mama said thethat sometimes we allthat just don't make noThis way. Hold on. Ugh!withDon't ever let anybodytell you they'reIf Godhe'd have given usMama号公路附近We lived about ahalf mile from theAlabama.这个地方属于绿茵县of Greenbow.come across the oceanyears ago.妈妈将这些空房出租those rooms out,给路过的人住mostlythrough,like that.Mama was a real,福雷斯Remember what I任何人是一样的You're nohearasYou are no different.有点不一样,甘太太Your75 His I.Q is 75.不一样的Well, we're allMr. Hancock.She wanted meso shethe Greenbow County CentralI met the principaland all.请你看看这个,甘太太something, Mrs. Gump.这是正常水平福雷斯则是在这儿州政府要求智商起才能上公立学校甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校go to a special school.在那里他会很好的但我儿子福雷斯他不该去特殊学校special school学怎么翻修轮胎totires.这不过是区区5办法解决的There must be校是要排名次的We're aWe don't want to seea Mr.Well,sure does care about yourYou don't say"Finally, he had"It looked easy,oh, whatMama, what's爸爸去哪儿了?度假就是你去一个然后就不再回来back.总之,我想你可以说could say我和妈妈无依无靠our own.但我们不介意never empty.经这看起来很特别有时有这么多人with us这些人带着行李箱子their suitcasesand hatForrestand he had him aain't# Friend of mine #I told you not toNo, that's all right,I was showing him a可以来吃晚饭了All right.Yeah, thatdid there .稍微慢一点“你只不过是…”#我喜欢那吉它它很好听我伴着音乐移动着脚步around to the music,扭着我的臀部“哭喊不停”那天晚上你猜怎么着?“哭喊不停”小孩子不能看这个children's eyes.# Cryin' all the time #Some years later,thatyoung man who they called thewell, he sung tooYouhow you remember somebut some things youYou doI sure will, Mama.I remembervery well.Are you coming along?Mama said这是校车我是福雷斯…福雷Forrest Gump.我是多萝西哈里斯嗯,ain't strangers anymore .这位子有人了有人了It's taken.你不准坐这儿你知道,我我也不记得我第一次去野餐outdoor picnic,但我却记得heard the sweetest voice在整个世界上你愿意的话可以坐这儿没见过如此美丽的人I hadShe was like an angel.Well, are you goingWhat's wrong with yourI just sat nextand had aMy back's,没有人和我说话Next toor asked me questions.有点傻?Are you stupid orMama says,我叫珍妮I'm Jenny .我叫福雷斯…福雷Forrest Gump.珍妮和我形影不离peas and carrots.她教我怎么爬树Sheclimb.快,福雷斯,你能做到you can do it.how to read,我教她怎么倒挂swing.有时,我们就那么坐着just sitout等星星出来妈妈会担心我的about me.Just stay a little longer.For我再呆一会儿O.K.,Jenny, I'll好的朋友She was my most有奇迹that miracles happenSome people don't thinkbut they do.Hey, dummy!Are youLook, I'm Forrest Gimp.Just run away, Forrest.Run, Forrest!Run away! Hurry!Get the bikes!我们去捉他!快点!on!小心点,阿甘!我们来捉你了!跑,福雷斯,跑!跑,福雷斯!你给我回来!跑,福雷斯!跑!Run!但我跑起来像风一样如我就跑着去is a running fool.记不记得我告诉过你how I told you珍妮总是不爱回家?Her mamaand her daddyHe was a verywasherAnd then this one time,Jenny wasn't onJenny, whyShh. Daddy's taking aJenny, where'd youYou better get你在哪儿?珍妮!Jenny!珍妮,你在哪儿?珍妮!Jenny!Forrest.和我一起祈祷珍妮!Jenny!飞得越远越好而是…Instead,他叫来了警察说珍妮再也不必住Jenny didn't have tomore.克大街那里just over on因为她那里离我家很近whichSome nights,Jenny'd sneak out我不知道Scared of what, I donBut I think it wasHe was a mean dog.Anyway,all the way up through highHey, stupid!Run, Forrest, run!didn't you hear me,stupid?跑,福雷斯!快上卡车!getting away! Move it!跑,福雷斯!跑!快追,快追!你快跑吧!哇!- 快!跑,福雷斯!一直以来我到哪儿都跑着去那人叫福雷斯甘,教Forrest Gump, Coach.当地的傻瓜你能相信吗?我也能上大学了福雷斯,快!跑!Run!好!O.K. !Run, youRun, son of aRun! Run! Go!He mustbut college was,执行法庭的判决Federal拉巴马大学取缔种族隔离Two Negroes werebut only afterhad carried out histo stand in the schoolhouse door.我对于那个声明 (I)statement...伊尔,出什么事了?on?“熊崽”想进这学校get into school.When raccoons triedporch,妈妈会用扫帚赶它们走them off with a broom.我和我们一起?他们?在华莱士州长Wallacecarried out his promiseway,ordered these cretary是当时在现场Here, by队指挥官格拉汉将军bycommander of the州长的冲突and Governorareand they live withinThey are our brothers.We are winning in thisbecause we are们谈论已久的危机to thethat is so evident就这样,当天傍晚缔had been desegregated,学生杰米胡和费文太太,你的书掉了your book.mob...喂,那是阿甘吧?不,不会的绝对是他几年之后thought it'dBut somebody thoughtBut he didn't die.My bus is here .Is it the number 9?thatwhen Wallace got shot.I was in college.Did you go to a girls'or a girls' andIt was coed.'Cause JennyIt was a collegeBut I'd go andwhy I love you#“可我就是爱”why I cry so #“可我就是哭”know that... #很痛That hurts.know why I love you#“可我就是爱”你干什么?他在伤害你不,他没有!往那边走!比利,对不起请离我远一点不要这样…不要走go.Billy, wait a second.He doesn't know any better.你为什么那样做?Forrest,I brought you someIs this your ownDo you everabout whoWho I'm going to能做我自己了吗?Aren't Igoing to be me?你永远都会是你但会是另一种人你明白吗?You know?我想成名a singer like Joan Baez.我只想…站在空旷的舞台上my voice.只有我自己Just me.只是两个人之间我和她们坐一起在家政课的课堂上class all the time.啊,对不起没关系It's O.K.Oh, I'm dizzy .I'll betIRun! Run! Run! Run!Run! Run! Run! Run!Run! Run! Run! Run!跑!跑!跑!Run! Run! Run!Stop! Stop! Stop!College ran by real fast'cause I playedThey evencalled the all-America那样你可以去见合众国的总统States.肯尼迪总统接见了met全美大学足球队在椭圆形办公室那里最棒的一点thing见合众国的总统的时候但是,因为第一:我不饿但是口渴Ithirsty,第二,这全是免费的was free,我大概喝了15瓶汽水How does itIt's an honor, sir.How does itVery good, sir.How does itI got to pee.I believe heSome time later,了这位不错的年轻总统when he was riding inAnd a few years after that,somebody shotonly hewas in a hotel kitchen.做兄弟可真不容易啊brothers.我不明白福雷斯甘你相信不相信?只不过玩了五年足球of playing football,我得到了大学学位祝贺你,孩子妈妈骄傲极了福雷斯,我为你骄傲考虑?Thought?Forrest. Forrest Gump.根本没人会关心shit你叫什么名字,脓包!ball!吃屎的蛆!You're notGet your maggoty assYou're in the armySeat's taken.itand I was gettingSit down if youI didn't know who Ior what they mightYou everBut I been开始是我叔叔的船Iuncle's boat那时我大概9岁9.然后就应征入伍了很难以置信吧?我叫福雷斯甘Forrest Gump.他的妈妈是煮虾的andshrimp.也是煮虾的And her mamaand her人了解所有Bubba's familythere was to knowis toI'm going into theafter I get out of the army.What's your soleTo do whatever你他妈的真是个天才GodThat's the大家都听着!就象一对插销那么适合round pegs.真实一点都不苦你只需把你的床铺好every question都说“是,教官”"听清楚没有?是,教官!在一个好天气能捕到上百磅的虾you canEverything goes all right,个小时的虾2 men shrimpingLess what you spendsWhysoYou told me to,Jesus H. Christ.This is a new companyIf it wasn't a wasteof a fine enlisted man,you for O.C.S., PrivateYou're going to现在把你的枪拆开总之,就象我说过的saying,虾是海里最好的东西the sea.你可以烧它、煮它、烤它it, boil it, broil it,烘它、炒它把它做成串烧虾、柠coconut shrimp,胡椒虾pepper shrimp,鲜虾汤、油焖虾虾肉色拉shrimp salad,土豆虾虾肉汉堡包虾肉三明治还有…差不多就这Night time in theWe'd lay there in ourand I'd miss my mama,and I'd miss Jenny.in toover someAnd she was thrown out of# My babyBut that wasn't a bad'cause a man who西州孟斐斯市in Memphis,看了那些照片我一找到机会我就乘车去孟斐斯IMemphis去看她表演节目show.那位是安珀,安珀弗兰Amber Flame.请再为她鼓一回掌beauty .round of applause欢迎这位美丽的女luscious Bobbie Dylan.“一个人要走多少路”# Yes, and how真的实现了Her dream had# Before shefolk# Must the cannon balls# Before they'reShake it up now.Somebody get her a我的朋友…”# The answer, my”# Is blowin' in the wind #This ain'tHey,嘿!去你的!嘿,你这傻瓜蛋!我在唱歌波丽,快走!你闭嘴!闭嘴!Just shut up!福雷斯,你来干什么?you doing here?你干什么?你干什么,福雷斯?Forrest?你trying to rescue me.他们刚才想抓你Theyyou.很多人都想抓我me.我忍不住。
阿甘正传全部台词中英对照
on ain oh,gotifthetheIananto forait,offof histhetheaaIthe inainasaI theshemytoI ofdid me toaI'dall mydidinfor还是我们的生命中只有偶然or if we're all just floating around accidental-like象在风中飘…on a breeze...但我想…but I--I think...也许两者都有吧maybe it's both.也许两者都在同时发生着Maybe both get happening at the same time.可是我想念你,珍妮But I miss you, Jenny.如果你想要什么…If there's anything you need...我就在你身边I won't be far away.你的车来了Here's your bus.好吧O.K.嗨…Hey...我知道I know this.我会在故事会上讲故事I'm gonna share that for show-and-tell因为奶奶曾给你读过because Grandma used to read it to you.我最喜欢的书My favorite book.好了Here we are.嘿…Hey...你该走了here you go.嘿,福雷斯…Hey, Forrest...不要…don't--我想告诉你我爱你I want to tell you I love you.我也爱你,爸爸I love you, too, Daddy.我就在这儿等你回来I'll be right here when you get back.你知道这是校车,是吧?You understand this is the bus to school, now, don't you?当然,你是多萝西哈里斯,我是福雷斯甘Of course, and you're Dorothy Harris, and I'm Forrest Gump.。
阿甘正传全部台词中英对照
人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.
你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.
那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.
穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that
脚都不会痛and not feel a thing.
我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.
其实我的脚很痛My feet hurt .
妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot
Forrest Gump阿甘正传中英双语剧本
你好。我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.
要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?
我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.
从来没有见过Haven't you ever seen
小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?
不要管其它人Don't ever let anybody
说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.
阿甘正传》(Forrest Gump)精彩对白讲解
阿甘想问妈妈自己的命运会怎样,妈妈说出了那个广为人知的比喻:生活就像一盒巧克力,你永远不知道你将得到什么。figure out,原意是合计为、计算出,引申意就是,解决、领悟到。
Gump: You did good.
Mum: Well...I happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.
Gump: What's my destiny, Mama?
Gump: What's the matter, Mama?
பைடு நூலகம்
<--advertisement code begin--><--advertisement code end-->
Mum: I'm dying, Forrest. Come on in, sit down over here.
Gump: Why are you dying, Mama?
Mum: It's my time. It's just my time. Oh, now...don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could.
be destined to do,注定做某事,动词destine多用它的被动形式,destiny是这个动词的名词形式,意思是,命运。妈妈说,我们都会死亡,就像我命中注定要做你的妈妈,我也不知道为什么,但我尽自己最大的努力去做(do the best)了。所以你也要以上帝赋予你的一切天赋、能力去做到最好,去履行好自己命定的人生。
阿甘正传中英对照剧本
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘 Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力 I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说 My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力 Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种 You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适 Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天 I bet you could walk all day in shoes like that 脚都不会痛 and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子 I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛 My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情 Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道 you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走 Where they're going,他住在哪里 where they've been.我穿过很多双鞋子 I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话 I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样 I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方 Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋 She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼 All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看 Let's take a little walk around.感觉如何? How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太 His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的 as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯 But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧? But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯! Forrest!我刚出世时 Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名 Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系 She said we was related to him in some way.他做过的事情是: What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党 he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单 They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼 and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑 They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘 And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我 Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些 that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情 that just don't make no sense.向这边! This way. Hold on. Ugh!好了 All right.你们在看什么? What are y'all staring at?从来没有见过 Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人 Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯 tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话 If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑 he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思 Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路附近 We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩 about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县 That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族 Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的 since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里 had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住 Since it was just me and Mama我们有好多空房间 and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租 Mama decided to let those rooms out,给路过的人住 mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人 Like from, oh, Mobile, Montgomery, places likethat.我和妈妈靠这个挣到钱 That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士 Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯 Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的 You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯? Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的 You're the same as everybody else.你并没有什么不一样 You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太 Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的 Well, we're all different,汉考克先生 Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育 She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校 so she took me to the Greenbow County Central School. 我见到了校长什么的 I met the principal and all.请你看看这个,甘太太 I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平 Now, this is normal.福雷斯则是在这儿 Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校 to attend public school.甘太太 Mrs. Gump,他应该上特殊学校 he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的 Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能… He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯 but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会 is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校 He's not going to some special school学怎么翻修轮胎 to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题 We're talking about five little points here .一定会有办法解决的 There must be something can be done.我们的学校是要排名次的 We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿 We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太? Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了 He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子 Well, your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗? You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试 "Finally, he had to try.“看起来容易,但是… "It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们… oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思? Mama, what's vacation mean?度假? Vacation?爸爸去哪儿了? Where Daddy went?度假就是你去一个地方… Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来 and you don't ever come back.总之,我想你可以说 Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠 me and Mama was on our own.但我们不介意 But we didn't mind.我们的房子总住满了人 Our house was never empty.经常是人来人往的 There was always folks coming and going.开饭! Supper!大家来吃晚饭啦! It's supper, everyone!这看起来很特别 That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住 Sometimes, we had so many people staying with us 每个房间都住满了旅客 that every room was filled, with travelers, you know, 这些人带着行李箱子 folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子 and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯? Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起 One time, a young man was staying with us, 他带着一个吉它箱子 and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子” # Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…” # And you ain't no #“我的朋友” # Friend of mine #福雷斯 Forrest,叫你不要打扰这位叔叔 I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太 No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听 I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了 All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
电影《阿甘正传》中英文双字幕
电影《阿甘正传》中英文双字幕Forrest Gump<导演>罗伯特·泽米吉斯视频/ltc/?q=node/124来源:/12215445_d.html《阿甘正传》的中英台词对照[原创2007-08-25 14:05:48][02:54.49]你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump. [03:05.00]要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?[03:09.51]我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.[03:14.02]我妈妈常说My mama always said[03:16.02]人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.[03:21.36]你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.[03:31.37]那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.[03:34.37]穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that [03:37.81]脚都不会痛and not feel a thing.[03:41.98]我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.[03:45.49]其实我的脚很痛My feet hurt .[03:47.99]妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot [03:49.99]只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.[03:54.00]他会往哪里走Where they're going,[03:56.00]他住在哪里where they've been.[04:04.51]我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.[04:09.02]如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard[04:12.02]我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.[04:17.19]妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .[04:20.39]她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.[04:23.49]好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .[04:33.51]你走几步看看Let's take a little walk around.[04:42.95]感觉如何?How do those feel?[04:47.96]他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,[04:50.33]是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.[04:52.83]但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.[04:56.97]但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?[05:00.41]福雷斯!Forrest![05:01.74]我刚出世时Now, when I was a baby,[05:04.48]妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero[05:07.31]内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.[05:08.32]内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.[05:09.48]她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.[05:12.99]他做过的事情是:What he did was,[05:14.49]建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.[05:17.99]他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets [05:21.50]看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.[05:26.00]他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.[05:30.01]不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.[05:34.15]妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me[05:37.55]我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,[05:40.56]并没有意义的事情that just don't make no sense.[05:51.95]向这边!This way. Hold on. Ugh![05:54.96]好了All right.[05:57.19]你们在看什么?What are y'all staring at?[05:59.20]从来没有见过Haven't you ever seen[06:00.70]小孩子戴脚撑的吗?a little boy with braces on his legs before ?[06:04.94]不要管其它人Don't ever let anybody[06:06.44]说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.[06:08.94]如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,[06:11.44]他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.[06:14.45]妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.[06:18.59]我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,[06:22.99]距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.[06:26.00]这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.[06:29.00]我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family[06:31.50]从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa[06:33.64]他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.[06:37.14]房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama[06:39.58]我们有好多空房间and we had all these empty rooms,[06:41.58]妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,[06:44.08]给路过的人住mostly to people passing through,[06:45.59]比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.[06:49.26]我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.[06:52.26]妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.[06:55.10]记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.[06:57.10]你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.[07:02.44]听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?[07:04.94]你和其它人是一样的You're the same as everybody else.[07:07.45]你并没有什么不一样You are no different.[07:09.45]你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.[07:14.19]他的智商只有75 His I.Q is 75.[07:16.69]我们都是不一样的Well, we're all different,[07:19.30]汉考克先生Mr. Hancock.[07:23.80]她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education[07:26.30]所以她带我去绿茵县中心学校so she to ok me to the Greenbow County Central School.[07:29.81]我见到了校长什么的I met the principal and all.[07:32.81]请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.[07:36.15]这是正常水平Now, this is normal.[07:38.62]福雷斯则是在这儿Forrest is right here .[07:43.69]州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80[07:46.60]才能上公立学校to attend public school.[07:48.40]甘太太Mrs. Gump,[07:49.77]他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.[07:52.74]在那里他会很好的Now, he'll be just fine.[07:55.24]正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?[07:57.74]他可能… He might be...[07:59.74]反应不太灵敏a bit on the slow side,[08:01.95]但我儿子福雷斯but my boy Forrest[08:03.45]应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else. [08:06.45]他不该去特殊学校He's not going to some special school[08:08.62]学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.[08:10.63]这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .[08:15.46]一定会有办法解决的There must be something can be done.[08:18.43]我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.[08:22.97]我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.[08:25.81]甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?[08:33.39]他去度假了He's on vacation.[08:52.38]你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son.[09:01.90]你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?[09:15.93]“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.[09:18.20]“看起来容易,但是… "It looked easy, but...[09:21.20]“发生了怪事,首先他们… oh, what happened. First they--"[09:23.87]妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?[09:27.21]度假?Vacation?[09:28.54]爸爸去哪儿了?Where Daddy went?[09:32.21]度假就是你去一个地方… Vacation's when you go somewhere...[09:37.39]然后就不再回来and you don't ever come back.[09:43.73]总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say[09:45.73]我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.[09:48.37]但我们不介意But we didn't mind.[09:50.40]我们的房子总住满了人Our house was never empty.[09:52.91]经常是人来人往的There was always folks coming and going.[09:55.91]开饭!Supper![09:57.08]大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone![09:58.58]这看起来很特别That sure looks special.[10:00.18]有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us [10:03.08]每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,[10:06.59]这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases[10:09.09]还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.[10:12.60]福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?[10:16.37]有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us, [10:19.27]他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.[10:26.95]“你从来逮不到兔子” # Well, you ain't never caught a rabbit #[10:30.79]“你也不是…” # And you ain't no #[10:32.45]“我的朋友” # Friend of mine #[10:35.86]福雷斯Forrest,[10:37.53]叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.[10:40.36]不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.[10:41.87]我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.[10:45.37]好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.[10:48.37]行,好极了。
《阿甘正传》电影台词 中英文对照
Forrest Gump 阿甘正传电影台词中英文对照你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.我穿过很多双鞋子I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看Let's take a little walk around.感觉如何?How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯!Forrest!我刚出世时Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系She said we was related to him in some way.他做过的事情是:What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情that just don't make no sense.向这边!This way. Hold on. Ugh!好了All right.你们在看什么?What are y'all staring at?从来没有见过Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 我们住在17号公路附近We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住Since it was just me and Mama我们有好多空房间and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租Mama decided to let those rooms out,给路过的人住mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.我和妈妈靠这个挣到钱That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯?Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的You're the same as everybody else.你并没有什么不一样You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的Well, we're all different,汉考克先生Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的I met the principal and all.请你看看这个,甘太太I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平Now, this is normal.福雷斯则是在这儿Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校to attend public school.甘太太Mrs. Gump,他应该上特殊学校he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能…He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校He's not going to some special school学怎么翻修轮胎to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题We're talking about five little points here .一定会有办法解决的There must be something can be done.我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太?Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 你不太会说话,是吗?You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试"Finally, he had to try.“看起来容易,但是…"It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们…oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思?Mama, what's vacation mean?度假?Vacation?爸爸去哪儿了?Where Daddy went?度假就是你去一个地方…Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来and you don't ever come back.总之,我想你可以说Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠me and Mama was on our own.但我们不介意But we didn't mind.我们的房子总住满了人Our house was never empty.经常是人来人往的There was always folks coming and going.开饭!Supper!大家来吃晚饭啦!It's supper, everyone!这看起来很特别That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子”# Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…”# And you ain't no #“我的朋友”# Friend of mine #福雷斯Forrest,叫你不要打扰这位叔叔I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
阿甘正传台词中英对照
Forrest Gump 阿甘正传中英双语剧本你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘 Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?我能吃掉上百万块巧克力 I could eat about a million and a half of these.我妈妈常说 My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力 Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种 You never know what you're going to get.那双鞋子一定很舒适 Those must be comfortable shoes.穿这样的鞋子你可以走上一整天 I bet you could walk all day in shoes like that脚都不会痛 and not feel a thing.我希望能有一双这样的鞋子 I wish I had shoes like that.其实我的脚很痛 My feet hurt .妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道 you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走 Where they're going,他住在哪里 where they've been.我穿过很多双鞋子 I've worn lots of shoes.如果我仔细想的话 I bet if I think about it real hard我能记得我第一双鞋子的模样 I could remember my first pair of shoes.妈妈说它会带我到任何地方 Mama said they'd take me anywhere .她说它是双魔鞋 She said they was my magic shoes.好的,福雷斯,张开双眼 All right, Forrest, Open your eyes now .你走几步看看 Let's take a little walk around.感觉如何? How do those feel?他的双腿很强壮,甘太太 His legs are strong, Mrs. Gump,是我见过最强壮的 as strong as I've ever seen.但是他的背象政客一样弯 But his back's as crooked as a politician.但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?福雷斯! Forrest!我刚出世时 Now, when I was a baby,妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest.内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest.她说我们有点亲戚关系 She said we was related to him in some way.他做过的事情是: What he did was,建立了一个俱乐部叫三K党 he tarted up this club called the Ku Klux Klan.他们全披着长袍和床单They'd all dress up in their robes and their bed sheets看来像一群鬼 and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们还在马上也披了床单四处跑 They'd even put bed sheets on their horses and ride around.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘 And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.妈妈说这名字是提醒我 Mama said the Forrest part was to remind me我们会经常做一些 that sometimes we all do things that, well,并没有意义的事情 that just don't make no sense.向这边! This way. Hold on. Ugh!好了 All right.你们在看什么? What are y'all staring at?从来没有见过 Haven't you ever seen小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?不要管其它人 Don't ever let anybody说他们比你强,福雷斯 tell you they're better than you, Forrest.如果上帝要让人人都一样的话 If God intended everybody to be the same,他会给每人一双脚撑 he'd have given us all braces on our legs.妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.我们住在17号公路附近 We lived about a quarter mile off Route 17,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.这个地方属于绿茵县 That's in the county of Greenbow.我们的房子来自妈妈的家族 Our house had been in Mama's family从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的 since her grandpa's grandpa's grandpa他大概在一千年前飘洋过海来这里had come across the ocean about a thousand years ago.房子只有我和妈妈住 Since it was just me and Mama我们有好多空房间 and we had all these empty rooms,妈妈将这些空房出租 Mama decided to let those rooms out,给路过的人住 mostly to people passing through,比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人 Like from, oh, Mobile, Montgomery,places like that.我和妈妈靠这个挣到钱 That's how me and Mama got money.妈妈是个很聪明的女士 Mama was a real smart lady.记住我说的话,福雷斯 Remember what I told you, Forrest.你和其它任何人是一样的 You're no different than anybody else is.听清楚了没有,福雷斯? Did you hear what I said, Forrest?你和其它人是一样的 You're the same as everybody else.你并没有什么不一样 You are no different.你的孩子有点不一样,甘太太 Your boy's...different, Mrs. Gump.他的智商只有75 His I.Q is 75.我们都是不一样的 Well, we're all different,汉考克先生 Mr. Hancock.她希望我得到最好的教育 She wanted me to have the finest education所以她带我去绿茵县中心学校so she took me to the Greenbow County Central School.我见到了校长什么的 I met the principal and all.请你看看这个,甘太太 I want to show you something, Mrs. Gump.这是正常水平 Now, this is normal.福雷斯则是在这儿 Forrest is right here .州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80才能上公立学校 to attend public school.甘太太 Mrs. Gump,他应该上特殊学校 he's going to have to go to a special school.在那里他会很好的 Now, he'll be just fine.正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?他可能… He might be...反应不太灵敏 a bit on the slow side,但我儿子福雷斯 but my boy Forrest应该和其它人一样得到机会is going to get the same opportunities as everyone else.他不该去特殊学校 He's not going to some special school学怎么翻修轮胎 to learn how to retread tires.这不过是区区5分的问题 We're talking about five little points here .一定会有办法解决的 There must be something can be done.我们的学校是要排名次的 We're a progressive school system.我们不想有人拉后腿 We don't want to see anybody left behind.甘先生在哪儿,甘太太? Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?他去度假了 He's on vacation.你妈妈真是很关心你的教育,孩子 Well, your mama sure does care about your schooling, son.你不太会说话,是吗? You don't say much, do you?“最后,他必须去试一试 "Finally, he had to try.“看起来容易,但是… "It looked easy, but...“发生了怪事,首先他们… oh, what happened. First they--"妈妈,度假是什么意思? Mama, what's vacation mean?度假? Vacation?爸爸去哪儿了? Where Daddy went?度假就是你去一个地方… Vacation's when you go somewhere...然后就不再回来 and you don't ever come back.总之,我想你可以说 Anyway, I guess you could say我和妈妈无依无靠 me and Mama was on our own.但我们不介意 But we didn't mind.我们的房子总住满了人 Our house was never empty.经常是人来人往的 There was always folks coming and going.开饭! Supper!大家来吃晚饭啦! It's supper, everyone!这看起来很特别 That sure looks special.有时有这么多人和我们一起住 Sometimes, we had so many people staying with us每个房间都住满了旅客that every room was filled, with travelers, you know,这些人带着行李箱子 folks living out of their suitcases还有帽子箱子,还有样品箱子 and hat cases and sample cases.福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯? Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?有一次,又有位年青人和我们住一起 One time, a young man was staying with us,他带着一个吉它箱子 and he had him a guitar case.“你从来逮不到兔子” # Well, you ain't never caught a rabbit #“你也不是…” # And you ain't no #“我的朋友” # Friend of mine #福雷斯 Forrest,叫你不要打扰这位叔叔 I told you not to bother this nice young man.不,没关系,太太 No, that's all right, ma'am.我在弹吉它给他听 I was showing him a thing or two on the guitar.好吧,你可以来吃晚饭了 All right. Supper's ready if y'all want to eat.行,好极了。
《Forrest Gump 阿甘正传》英文台词对白
《Forrest Gump 阿甘正传》英文台词对白1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。
2.You just stay away from me please.求你离开我。
3.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally——like on a breeze.我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。
4.Stupid is as stupid does.蠢人做蠢事(也可理解为傻人有傻福)。
5.I was messed up for a long time.这些年我一塌糊涂。
6.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
7.Miracles happen every day.奇迹每天都在发生。
8.Death is just a part of life, something we're all destined to do.死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。
9.Jenny and I was like peas and carrots.我和珍妮形影不离。
10.It made me look like a duck in water.它让我如鱼得水。
11.Have you given any thought to your future?你有没有为将来打算过呢?————来源网络整理,仅供参考 1。
阿干正传:Forrest Gump (1994)- 纯英对白剧本
1--=-=『英语我帮您』Forest Gump《阿甘正传》1994 2--(BUS APPROACHING)3--Hello.4--My name's Forrest. Forrest Gump.5--Do you want a chocolate?6--I could eat abouta million and a half of these.7--My mama always saidlife was like a box of chocolates.8--You never know what you're gonna get.9--Those must be comfortable shoes.10--I'll bet you could walk all dayin shoes like that and not feel a thing.11--I wish I had shoes like that.12--My feet hurt.13--Mama always said there's an awful lot14--you could tell about a personby their shoes:15--Where they're going,where they've been.16--I've worn lots of shoes.17--I bet if I think about it real hard,I could remember my first pair of shoes. 18--Mama said they'd take me anywhere.19--She said they was my magic shoes.20--All right, Forrest,you can open your eyes now.21--Let's take a little walk around.22--How do those feel?23--His legs are strong, Mrs. Gump,24--as strong as I've ever seen,25--but his back is as crookedas a politician.26--But we're gonna straighten him right up,now, aren't we, Forrest?27--Forrest!28--FORREST: Now, when I was a baby,29--Mama named me afterthe great Civil War hero,30--General Nathan Bedford Forrest.31--She said we was related to himin some way.32--And what he did was,33--he started up this club calledthe Ku Klux Klan.34--They'd all dress up in their robesand their bed sheets35--and act like a bunch of ghostsor spooks or something.36--They'd even put bed sheetson their horses and ride around.37--And anyway, that's how I got my name,38--Forrest Gump.39--Mama said that the "Forrest" part40--was to remind me that sometimeswe all do things that,41--well, just don't make no sense.42--(CLANG)43--Okay... Get it, get it...44--Wait, is it this way? Hold on.45--All right...46--What are you all staring at?47--Haven't you ever seen a little boywith braces on his legs before?48--Don't ever let anybody tell youthey're better than you, Forrest.49--If God intendedeverybody to be the same,50--he'd have given us all braceson our legs.51--FORREST: Mama always had a way ofexplaining things52--so I could understand them.53--We lived about a quarter mileoff Route 17,54--about a half mile fromthe town of Greenbow, Alabama.55--That's in the county of Greenbow.56--Our house had been in Mama's familysince her grandpa's grandpa's grandpa 57--had come across the oceanabout 1,000 years ago,58--something like that.59--Since it was just me and Mamaand we had all these empty rooms,60--Mama decided to let those rooms out,61--mostly to people passing through,62--like from, oh, Mobile,Montgomery, places like that.63--That's how me and Mama got money.64--Mama was a real smart lady.65--Remember what I told you, Forrest.You're no different than anybody else is. 66--Did you hear what I said, Forrest?67--You're the same as everybody else.You are no different.68--Your boy's different, Mrs. Gump.69--Now, his IQ is 75.70--Well, we're all different, Mr. Hancock.71--FORREST: She wanted me to havethe finest education,72--so she took me tothe Greenbow County Central School.73--I met the principal and all.74--I want to show you something,Mrs. Gump.75--Now, this is normal.76--Forrest is right here.77--The state requires a minimum IQ of80 to attend public school, Mrs. Gump. 78--He's gonna have to goto a special school.79--Now, he'll be just fine.80--What does "normal" mean, anyway?81--He might be a bit on the slow side,82--but my boy Forrest is gonna get83--the same opportunitiesas everyone else.84--He's not going to some special schoolto learn how to re-tread tires.85--We're talking aboutfive little points here.86--There must be something can be done.87--We're a progressive school system.88--We don't want to see anybodyleft behind.89--Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?90--He's on vacation.91--(GASPING AND PANTING)92--Well, your mama sure does careabout your schooling, son.93--You don't say much, do you?94--(GASPING AND PANTING)95--"Finally, he had to try.96--"It looked easy, but,97--"oh, what happened.98--- "First, there..."- Mama, what's "vacation" mean?99--- Vacation?- Where Daddy went.100--Vacation's when you go somewhere101--and you don't ever come back.102--FORREST: Anyway, I guess you couldsay me and Mama was on our own. 103--But we didn't mind.Our house was never empty.104--There was always folkscoming and going.105--MRS. GUMP: Supper.106--- It's supper, everyone. Forrest...- My, my. That sure looks special.107--FORREST: Sometimes we hadso many people staying with us108--that every roomwas filled with travelers.109--You know, folks living outof their suitcases110--and hat cases and sample cases.111--Forrest Gump, it's suppertime! Forrest...112--One time, a young manwas staying with us,113--and he had him a guitar case.114--(SINGING HOUND DOG)115--Forrest! I told you not to botherthis nice young man.116--ELVIS PRESLEY:Oh, no, that's all right, ma'am.117--I was just showing him a thing or twoon the guitar here.118--All right, but your supper's readyif y'all want to eat.119--Yeah, that sounds good.Thank you, ma'am.120--Say, man, show me that crazylittle walk you just did there.121--Slow it down some.122--(SINGING HOUND DOG)123--FORREST: I liked that guitar.124--It sounded good.125--I started moving around to the music,126--swinging my hips.127--This one night,me and Mama was out shopping,128--and we walked right byBenson's furniture and appliance store,129--and guess what?130--(SINGING HOUND DOG)131--This is not for children's eyes.132--Some years later,that handsome young man133--who they called "The King,"134--well, he'd sung too many songs,135--had himself a heart attack,or something.136--Must be hard being a king.137--You know, it's funny how you remembersome things, but some things you can't. 138--- You do your very best now, Forrest.- I sure will, Mama.139--FORREST: I remember the bus rideon the first day of school very well.140--Are you coming along?141--Mama said not to be takingrides from strangers.142--This is the bus to school.143--I'm Forrest. Forrest Gump.144--- I'm Dorothy Harris.- Well, now we ain't strangers anymore.145--This seat's taken.146--It's taken!147--You can't sit here.148--FORREST: You know, it's funny whata young man recollects,149--'cause I don't remember being born.150--I don't recall what I gotfor my first Christmas,151--and I don't know when I wenton my first outdoor picnic.152--But I do remember the first time I heard153--the sweetest voice in the wide world.154--JENNY: You can sit here if you want.155--I had never seen anythingso beautiful in my life.156--She was like an angel.157--Well, are you gonna sit down,or aren't you?158--What's wrong with your legs?159--Nothing at all, thank you.My legs are just fine and dandy.160--I just sat next to her on that bus161--and had a conversationall the way to school.162--...my back's crooked likea question mark.163--These are going to make me...164--And next to Mama, no one evertalked to me or asked me questions.165--Are you stupid or something?166--Mama says, "Stupid is as stupid does."167--- I'm Jenny.- I'm Forrest. Forrest Gump.168--From that day on,we was always together.169--Jenny and me was likepeas and carrots.170--She taught me how to climb.171--Come on, Forrest, you can do it.172--I showed her how to dangle.173--"...a good little monkey and..."174--She helped me learn how to read,and I showed her how to swing.175--Sometimes we'd just sit outand wait for the stars.176--- Mama's gonna worry about me.- Just stay a little longer.177--For some reason,Jenny didn't never want to go home.178--Okay, Jenny, I'll stay.179--She was my most special friend.180--My only friend.181--Now, my mama always told me thatmiracles happen every day. 182--Some people don't think so, but they do.183--Hey, dummy!184--Are you retarded, orjust plain stupid?185--- "Look, I'm Forrest Gimp."- JENNY: Just run away, Forrest.186--Run, Forrest! Run away! Hurry!187--- Get the bikes!- BOY 1: Hurry up! Let's get him!188--- Come on!- Look out, dummy, here we come!189--We're gonna get you!190--Run, Forrest, run! Run, Forrest!191--Come back here, you!192--Run, Forrest!193--Run!194--FORREST: Now, you wouldn't believe itif I told you,195--but I can run like the wind blows.196--From that day on,if I was going somewhere,197--I was running!198--BOY 1: He's getting away! Stop him!199--That boy sure is a running fool.200--Now, remember how I told you that201--Jenny never seemedto want to go home?202--Well, she lived in a housethat was as old as Alabama.203--Her mama had gone up to heavenwhen she was five,204--and her daddy wassome kind of a farmer.205--Jenny?206--He was a very loving man.207--He was always kissing and touchingher and her sisters.208--And then this one time,Jenny wasn't on the bus to go to school. 209--Jenny, why didn't you cometo school today?210--(SHUSHES)211--Daddy's taking a nap.212--- MR. CURRAN: Jenny!- Come on!213--MR. CURRAN:Jenny, where'd you run to?214--You'd better get back here, girl!215--Where you at?216--Jenny! Jenny! Where you at?217--Jenny!218--Pray with me, Forrest. Pray with me.219--MR. CURRAN: Jenny!220--Dear God, make me a birdso I can fly far,221--far, far away from here.222--Dear God, make me a birdso I can fly far,223--far, far away from here.224--Mama always saidthat God is mysterious.225--Jenny!226--He didn't turn Jenny into a bird that day.227--You'd better get back here!228--Instead,229--he had the police say Jenny didn'thave to stay in that house no more. 230--She went to live with her grandmajust over on Creekmore Avenue, 231--which made me happy,'cause she was so close.232--Some nights, Jenny would sneak outand come on over to my house, 233--just 'cause she said she was scared.234--Scared of what, I don't know,235--but I think it was her grandma's dog.236--He was a mean dog.237--Anyway, Jenny and me was best friends238--all the way up through high school.239--- Hey, stupid!- Quit it!240--- Run, Forrest, run!- Hey,241--did you hear me, stupid?242--- Run, Forrest!- Come on, get in the truck!243--BOY 1: Get in the truck! Let's move it!244--Come on, he's getting away! Move it!245--Run, Forrest! Run!246--BOY 2: You better be running, stupid!BOY 1: Come on, dummy!247--- Haul ass, dummy!- Yeah, you better get running!248--Jack rabbit!249--(BOYS LAUGHING)250--Yeah!251--Go! Go! Go!252--Run, Forrest!253--Now, it used to be,I ran to get where I was going,254--I never thought it wouldtake me anywhere.255--(BOYS WHOOPING)256--- Who in the hell is that?- That there is Forrest Gump, Coach.257--Just a local idiot.258--FORREST: And can you believe it?I got to go to college, too.259--Forrest! Forrest! Run!260--- Okay!- Run!261--Run, you stupid son of a bitch! Run!262--You son of a bitch! Run! Go! Run!263--No! Turn! Go!264--He must be the stupidestson of a bitch alive,265--but he sure is fast!266--(ALL CHEERING)267--FORREST: Now, maybe it's just me,but college was very confusing times. 268--Federal troops enforcing a court order269--integrated the Universityof Alabama today.270--Two negroes were admitted,271--but only after Governor George Wallacehad carried out his symbolic threat 272--to stand in the school house door.273--KATZENBACH: Governor Wallace,I take it from that statement, that...274--Earl, what's going on?275--- Coons are trying to get into school.- Coons?276--When raccoons try to geton our back porch,277--Mama just chase them off with a broom.278--Not raccoons, you idiot, niggers,and they want to go to school with us. 279--With us? They do?280--REPORTER: Shortly after GovernorWallace had carried out his promise 281--to block the doorway,282--President Kennedyordered the Secretary of Defense283--then to use military force.284--Here, by videotape,is the encounter by General Graham,285--commander of the National Guard,and Governor Wallace.286--...because these National Guardsmenare here today287--as federal soldiers for Alabamans.288--They live within our borders,they are all our brothers.289--We are winning in this fight,290--because we are awakeningthe American people291--to the dangers that we have spokenabout so many times,292--just so evident today, the trend towardsmilitary dictatorship in this country. 293--REPORTER: And so, at day's end,the University of Alabama294--in Tuscaloosa had been desegregated295--and students Jimmy Hoodand Vivian Malone296--had been signed upfor summer classes.297--Ma'am, you dropped your book.Ma'am...298--HUNTLEY: Governor Wallace did whathe promised to do.299--By being on the Tuscaloosa campus,he kept the mob from gathering...300--Say, wasn't that Gump?301--- Nah, that couldn't be.- It sure as hell was.302--FORREST: A few years later,that angry little man303--at the school house doorthought it would be a good idea304--and ran for president.305--(GUNSHOTS FIRING)306--But somebody thought that it wasn't.307--But he didn't die.308--My bus is here.309--- Is it the number nine?- No, it's the number four.310--It was nice talking to you.311--I remember when that happened,when Wallace got shot. 312--I was in college.313--Did you go to a girls' college,314--or to a girls-and-boys-together college?315--It was co-ed.316--'Cause Jenny went to a collegeI couldn't go to.317--It was a college just for girls.318--But I'd go and visit herevery chance I got.319--(JENNY EXCLAIMS)320--That hurts.321--Forrest! Forrest!322--- Forrest, stop it! Stop it!- BILLY: Jesus!323--What are you doing?324--- He was hurting you.- What the hell is going on here? 325--- No, he's not! Get over there!- Who is that? Who is that? 326--- Billy, I'm sorry.- What the hell?327--- Just get away from me!- Don't...328--- Don't go! Billy, wait a second!- Get away from me.329--He doesn't know any better!330--Forrest, why did you do that?331--I brought you some chocolate.332--I'm sorry.333--- I'll go back to my college now.- Forrest...334--Look at you.335--Come on. Come on.336--- Is this your room?- Shh!337--Do you ever dream, Forrest,338--about who you're gonna be?339--- Who I'm gonna be?- Yeah.340--Aren't I going to be me?341--Well, you'll always be you,just another kind of you.342--You know? I want to be famous.343--I want to be a singer like Joan Baez.344--I just want to be on an empty stage345--with my guitar, my voice.346--Just me.347--And I want to reach peopleon the personal level.348--I want to be able to say things,just one-to-one.349--Have you ever been with a girl, Forrest?350--I sit next to them in my HomeEconomics class all the time. 351--(EXCLAIMING)352--- I'm... Sorry.- It's okay.353--It's all right.354--- It's okay.- Oh, I'm dizzy.355--I bet that never happened in Home Ec.356--(LAUGHING)357--No.358--I think I ruinedyour roommate's bathrobe.359--(WHISPERING) I don't care.I don't like her, anyway.360--CROWD: Run! Run! Run!361--- Run! Run! Run!- Run! Run! Run!362--FORREST: College ran by real fast,'cause I played so much football. 363--They even put me on a thingcalled the All-America Team,364--where you get to meetthe President of the United States.365--REPORTER: President Kennedy metwith the Collegiate366--All-American Football Teamat the Oval Office today.367--FORREST: Now, the really good thingabout meeting368--the President of the United Statesis the food.369--They put you in this little roomwith just about anything370--you'd want to eat or drink.371--And since, number one,I wasn't hungry, but thirsty,372--and number two, they was free,373--I must have drank me about15 Dr. Peppers.374--(BURPS)375--KENNEDY: Congratulations.How does it feel to be an All-American? 376--PLAYER 1: It's an honor, sir.377--KENNEDY: Congratulations.How does it feel to be an All-American? 378--PLAYER 2: Very good, sir.379--Congratulations.How does it feel to be an All-American?380--Very good, sir.381--- Congratulations. How do you feel?- I gotta pee.382--(CHUCKLING) I believe he saidhe had to "go pee."383--FORREST: Sometime later,for no particular reason,384--somebody shot thatnice young President,385--when he was riding in his car.386--And a few years after that,somebody shot his little brother, too, 387--only he was in a hotel kitchen.388--It must be hard being brothers.389--I wouldn't know.390--Forrest Gump.391--FORREST: Now can you believe it?392--After only five years of playing football,I got a college degree.393--Congratulations, son.394--Mama was so proud.395--Forrest, I'm so proud of you.Here, I'll hold this for you.396--Congratulations, son.397--Have you given any thoughtto your future?398--Thought?399--Hello, I'm Forrest. Forrest Gump.400--Nobody gives a hunk of shitwho you are, fuzzball!401--You're not even a low-life,scum-sucking maggot!402--Get your faggotty ass on the bus.You're in the Army now!403--This seat's taken.404--Taken.405--FORREST: At first, it seemed likeI made a mistake,406--seeing how it was only my induction day407--and I was already getting yelled at.408--You can sit down if you want to.409--I didn't know who I might meet,or what they might ask.410--You ever been on a real shrimp boat?411--No, but I been on a real big boat.412--I'm talking abouta shrimp-catching boat.413--I've been workingon shrimp boats all my life.414--I started out on my uncle's boat,that's my mama's brother,415--when I was about maybe nine.416--I was just looking into buying a boatof my own and got drafted.417--My given name is Benjamin Buford Blue.People call me Bubba.418--Just like one of them old redneck boys.Can you believe that?419--My name's Forrest Gump.People call me Forrest Gump.420--FORREST: So, Bubba was fromBayou La Batre, Alabama,421--and his mama cooked shrimp,422--and her mama before hercooked shrimp,423--and her mama before her mamacooked shrimp, too.424--Bubba's family knew everything425--there was to knowabout the shrimping business.426--I know everything there is to knowabout the shrimping business.427--Matter of fact, I'm going intothe shrimping business for myself428--after I get out the Army.429--Okay.430--Gump! What's your sole purposein this Army?431--To do whatever you tell me,Drill Sergeant!432--God damn it, Gump!You're a goddamn genius!433--That's the most outstanding answerI've ever heard.434--You must have a goddamn IQ of 160!435--You are goddamn gifted, Private Gump!436--Listen up, people!437--FORREST: Now, for some reason, I fit inthe Army like one of them round pegs. 438--It's not really hard.439--You just make your bed real neatand remember to stand up straight,440--and always answer every questionwith, "Yes, Drill Sergeant!"441--DRILL SERGEANT: Is that clear?442--- Yes, Drill Sergeant!- Yes, Drill Sergeant!443--What you do is, you just dragyour nets along the bottom.444--On a good day, you can catch over100 pounds of shrimp.445--If everything goes all right,two men shrimping 10 hours,446--less what you spend on gas, you can...447--- Done, Drill Sergeant!- Gump!448--Why did you put that weapontogether so quickly, Gump?449--You told me to, Drill Sergeant.450--Jesus H. Christ,this is a new company record.451--If it wouldn't be a wasteof such a damn fine enlisted man,452--I'd recommend you for OCS,Private Gump.453--You are gonna bea general some day, Gump.454--Now, disassemble your weaponand continue!455--Anyway, like I was saying,shrimp is the fruit of the sea.456--You can barbecue it,boil it, broil it, bake it, saut?it.457--There's shrimp kebabs, shrimp Creole...458--...shrimp gumbo, pan fried,deep fried, stir fried.459--There's pineapple shrimp,lemon shrimp,460--coconut shrimp, pepper shrimp...461--...shrimp soup, shrimp stew,shrimp salad, shrimp and potatoes, 462--shrimp burger, shrimp sandwich...463--That's... That's about it.464--FORREST: Night time in the Armyis a lonely time.465--We'd lay there in our bunksand I'd miss my mama.466--And I'd miss Jenny.467--Hey, Gump, get a load of the tits on her!468--Turns out, Jenny had gotten intosome trouble over469--some photos of herin her college sweater,470--and she was thrown out of school.471--But that wasn't a bad thing,472--because a man who ownsa theater in Memphis, Tennessee, 473--saw those photos and offered Jennya job singing in a show. 474--The first chance I got,475--I took the bus up to Memphisto see her perform in that show. 476--That was Amber, Amber Flame.477--Give her a big hand, guys.Good job, Amber.478--And now, for your listeningand viewing pleasure,479--direct from Hollywood, California,our very own beatnik beauty, 480--let's give a big round of applauseto the luscious Bobbi Dylan. 481--(AUDIENCE APPLAUDING)482--MAN 1: All right!MAN 2: Bobbi!483--(SINGING BLOWIN' IN THE WIND)484--Her dream had come true.485--She was a folk singer.486--MAN 3: Come on, baby. Shake it up.Shake it up, now.487--MAN 4: Hey, buddy, get her a harmonica.488--(CROWD LAUGHING)489--MAN 1: Hey, honey,this ain't Captain Kangaroo.490--Hey, honey,I got something here for you.491--- God damn it!- Hey! Hey! Stupid jerk!492--I'm singing a song here.493--Polly, get out here!494--- Shut up, there!- MAN 2: Don't be so shy, honey.495--JENNY: Oh, shut up!496--Forrest, what are you doing here?497--- What are you doing?- MAN 3: Hey!498--- Come on.- What are you doing?499--Forrest, let me down!500--(CROWD EXCLAIMING)501--You can't keep doing this, Forrest.502--You can't keep tryingto rescue me all the time.503--- They was trying to grab you.- A lot of people try to grab me.504--Just... You can't keepdoing this all the time.505--I can't help it. I love you.506--Forrest, you don't know what love is.507--You remember that timewe prayed, Forrest?508--We prayed for God to turn meinto a bird so I could fly far, far away?509--Yes, I do.510--You think I could fly off this bridge?511--What do you mean, Jenny?512--Nothing.513--I gotta get out of here.514--Wait, Jenny...515--Forrest, you stay away from me, okay?You just stay away from me, please. 516--Can I have a ride?517--- MAN: Where you going?- I don't care.518--Get in the truck.519--So, bye-bye, Jenny.520--They sending me to Vietnam.521--It's this whole other country.522--Just hang on a minute.523--Listen, you promise mesomething, okay?524--Just, if you're ever in trouble,don't try to be brave. You just run, okay? 525--Just run away.526--Okay.527--Jenny.528--I'll write you all the time.529--FORREST: And just like that,she was gone.530--You come back safe to me,do you hear?531--Now, they told us that Vietnamwas gonna be very different532--from the United States of America.533--And except for all the beer cansand the barbecue, it was.534--Hey, I bet there's shrimpall in these waters.535--They tell me these Vietnamsis good shrimpers.536--You know, after we win this war,and we take over everything,537--we can get American shrimpers538--to come out hereand shrimp these waters.539--We'll just shrimp all the time, man.540--So much shrimp, why,you wouldn't believe it.541--You must be my FNGs.542--- Morning, sir!- Morning, sir!543--Get your hands down! Do not salute me.544--There's goddamn snipersall around this area545--who would love to grease an officer.546--I'm Lieutenant Dan Taylor.Welcome to Fourth Platoon.547--What's wrong with your lip?548--I was born with big gums, sir.549--Yeah, well, you better tuck that in.Gonna get that caught on a trip wire. 550--Where you boys from in the world?551--- Alabama, sir!- Alabama, sir!552--You twins?553--No, we are not relations, sir.554--Look, it's pretty basic here.555--If you stick with meand learn from the guys556--who've been in country a while,you'll be all right.557--There is one item of GI gear558--that can be the difference betweena live grunt and a dead grunt.559--Socks. Cushion sole, OD green.560--Try and keep your feet dry.561--When we're out humping,I want you boys to remember562--to change your socks whenever we stop.563--The Mekong will eat a grunt's feetright off his legs.564--Sergeant Sims, God damn it,565--where is that sling ropeI told you to order?566--I put in the requisitions at Battalion.567--DAN: Yeah, yeah, yeah, well,you call those sons of bitches again...568--FORREST: Lieutenant Dansure knew his stuff.569--I felt real lucky he was my lieutenant.570--He was from a long,great military tradition.571--Somebody in his familyhad fought and died572--in every single American war.573--- God damn it, kick some ass!- I'm on it, Lieutenant.574--Get on it!575--I guess you could say he hada lot to live up to.576--So, you boys are from Arkansas, huh?Well, I've been through there. 577--Little Rock's a fine town.578--Now, go shake down your gear,see the platoon sergeant,579--draw what you need for the field.580--If you boys are hungry,we got steaks burning right over here.581--Two standing orders in this platoon:582--One, take good care of your feet,583--two, try not to do anything stupid,like getting yourself killed.584--I sure hope I don't let him down.585--FORREST: I got to seea lot of the countryside.586--We would take these real long walks.587--And we were always lookingfor this guy named Charlie.588--DAN: Hold it up!SOLDIER: Hold up, boys!589--It wasn't always fun.590--Lieutenant Dan was always gettingthese funny feelings about a rock, 591--or a trail, or the road,so he'd tell us to get down, shut up...592--Get down! Shut up!593--(WHISPERING)... so we did.594--Now, I don't know much about anything,595--but I think some of America'sbest young men served in this war.596--There was Dallas, from Phoenix,597--Cleveland, he was from Detroit.598--(WHISPERING) Hey, Tex. Hey, Tex.599--Man, what the hell's going on?600--And Tex was... Well, I don't rememberwhere Tex come from.601--DAN: Nothing.602--Fourth Platoon, on your feet.603--Still got 10 klicks to go to that river.Move out.604--Come on, move out.605--Step it up. Look alive out there.606--The good thing about Vietnamis there was always some place to go. 607--DAN: Fire in the hole!608--Gump, check out that hole.609--And there was always something to do.610--- Mount them up.- SOLDIER: Spread out! Cover his back.611--One day, it started raining,and it didn't quit for four months.612--We'd been throughevery kind of rain there is:613--Little bitty stinging rain,614--and big old fat rain,615--rain that flew in sideways.616--And sometimes, rain even seemedto come straight up from underneath.。
Forrest Gump 《阿甘正传
3、原文:I was supposed to die in the field with honor! 译文:我本该死在战场上带着荣誉! 我 :我本该光荣地牺牲在战场上! 理由:英文习惯介词加上名词作为副词 修饰动词,汉语习惯直接用副词修饰动词 放在其前。翻译的词序不太恰当。
• 4、原文: Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. • 译文:死亡是生命的一部分,是我们注定要 去做的一件事。我不知道怎么回事,但我注 定是你的妈妈,并且我尽我的全力做好。 我:死亡是生命的一部分,我们最后都会死 的。我也不太懂。但我注定是你的妈妈。 也尽量做到最好。
修改的句子 个人观点,大家多多包涵哈
• • • • 1、原文:That boy sure is a running fool. 译文:那孩子真是个能跑的傻瓜。 我: 那傻子真能跑。 理由:观众能看到屏幕中是个孩子,不必 翻译。译文的语气也比原文温和很多,所 以我的译文语气较为犀利。
• 2、原文:I sure hope I don't let him down • 译文: 我希望我不会令他失望 • 我 :我当然希望自己好好的。 • 理由:根据当时的语境,阿甘应该是想自 己能够照顾好自己,平平安安的,而不是 辜负他人期望。
2、原文:We got more money than Davy Crockett (美国政治家,英雄)。
译文:我们挣了一大笔钱。 赏析:以上例句的翻译都选择直接删除原语文化中 的人名、商品名以及具体的喻体,包括“Davy Crockett”虽然丢失了一些文化元素,但是却为观 众的理解除了干扰,保证了他们对电影情节即 时的把握。
阿甘正传中英文字幕
阿甘正传中英文字幕Hello. My name's Forrest - Forrest Gump你好。
我叫福雷斯,福雷斯甘Do you want a chocolate? 吃巧克力吗? chocolate 巧克力I could eat about a million and a half of these. 我能吃掉上百万块巧克My mama always said我妈妈常说Life was like a box of chocolates. 人生就像一盒各式各样的巧克力You never know what you're going to get. 你永远不知道下一块将会是哪种Those must be comfortable shoes. 那双鞋子一定很舒适 comfortable舒服I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.穿这样的鞋子你可以走上一整天脚都不会痛I wish I had shoes like that. 我希望能有一双这样的鞋子My feet hurt . 其实我的脚很痛Mama always said there's an awful lot妈妈常说要想知道一个人的很多事情you can tell about a person by their shoes. 只要看看他穿的鞋就能知道Where they're going, 他会往哪里走where they've been. 他住在哪里I've worn lots of shoes. 我穿过很多双鞋子I bet if I think about it real hard如果我仔细想的话I could remember my first pair of shoes. 我能记得我第一双鞋子的模样Mama said they'd take me anywhere . 妈妈说它会带我到任何地方She said they was my magic shoes. 她说它是双魔鞋 magic 魔法All right, Forrest, Open your eyes now . Let's take a little walk around好的,福雷斯,张开双眼, 你走几步看看How do those feel. 感觉如何?His legs are strong, Mrs. Gump, 他的双腿很强壮,甘太太as strong as I've ever seen. 是我见过最强壮的crooked 弯曲But his back's as crooked as a politician. 但是他的背象政客一样弯 politician政客But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?但我们会让他再直起来,对吧?Forrest! 福雷斯!Now, when I was a baby, Mama named me after the great Civil War hero我刚出世时妈用了一位内战英雄的名字为我取名General Nathan Bedford Forrest.General Nathan Bedford Forrest. 内森贝弗福雷斯将军She said we was related to him in some way. 她说我们有点亲戚关系Ku Klux Klan. What he did was ,he tarted up this club called the Ku Klux Klan. 俗称“三K党”他做过的事情是:建立了一个俱乐部叫三K党They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something.他们全披着长袍和床单看来像一群鬼They'd even put bed sheets on their horses and ride around.他们还在马上也披了床单四处跑And, anyway, that's show I got my name-- Forrest Gump.不管怎样,这就是我名字的由来:福雷斯甘Mama said the Forrest part was to remind me妈妈说这名字是提醒我that sometimes we all do things that, well, that just don't make no sense.我们会经常做一些并没有意义的事情This way. Hold on. Ugh! 向这边All right. 好了What are y'all staring at? 你们在看什么?Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before ?从来没有见过小孩子戴脚撑的吗?Don't ever let anybody不要管其它人tell you they're better than you, Forrest. 说他们比你强,福雷斯If God intended everybody to be the same ,he'd have given us all braces on our legs.如果上帝要让人人都一样的话他会给每人一双脚撑Mama always had a way of explaining things so I could understand them.妈总有办法让我明白她的意思We lived about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. 我们住在17号公路附近茵镇约半哩That's in the county of Greenbow. 这个地方属于绿茵县Our house had been in Mama's family我们的房子来自妈妈的家族since her grandpa's grandpa's grandpa 从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的Had come across the ocean about a thousand years ago. 他大概在一千年前飘洋过海来这里Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms,房子只有我和妈妈住,我们有好多空房间Mama decided to let those rooms out, mostly to people passing through,妈妈将这些空房出租给路过的人住Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人That's how me and Mama got money. 我和妈妈靠这个挣到钱Mama was a real smart lady. 妈妈是个很聪明的女士Remember what I told you, Forrest. 记住我说的话,福雷斯You're no different than anybody else is. 你和其它任何人是一样的Did you hear what I said, Forrest? 你和其它任何人是一样的You're the same as everybody else. 你和其它人是一样的You are no different. 你并没有什么不一样Your boy's...different, Mrs. Gump. 你的孩子有点不一样,甘太太His I.Q is 75. 他的智商只有75Well, we're all different, 我们都是不一样的她希望我得到最好的教育Mr. Hancock. She wanted me to have the finest education汉考克先生,so she to ok me to the Greenbow County Central School. 所以她带我去绿茵县中心学校I met the principal and all. 我见到了校长什么的I want to show you something, Mrs. Gump.Now, this is normal.请你看看这个,甘太太这是正常水平Forrest is right here . 福雷斯则是在这儿The state require s a minimum I.Q of 80to attend public school.州政府要求智商起码要80才能上公立学校Mrs. Gump, 甘太太he's going to have to go to a special school. 他应该上特殊学校Now, he'll be just fine. 在那里他会很好的What does normal mean anyway ? 正常水平是什么意思?He might be... a bit on the slow side,他可能…反应不太灵敏but my boy Forrest going to get the same opportunities as everyone else.但我儿子福雷斯应该和其它人一样得到机会He's not going to some special school to learn how to retread tires.他不该去特殊学校学怎么翻修轮胎We're talking about five little points here . 这不过是区区5分的问题There must be something can be done. 一定会有办法解决的We're a progressive school system. 我们的学校是要排名次的We don't want to see anybody left behind. 我们不想有人拉后腿 left behind 拖后腿Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump? 甘先生在哪儿,甘太太?He's on vacation. 他去度假了Well, your mama sure does care about your schooling, son.你妈妈真是很关心你的教育,孩子You don't say much, do you? 你不太会说话,是吗?"Finally, he had to try. “最后,他必须去试一试"It looked easy, but...oh, what happened. First they--"“看起来容易,但是…“发生了怪事,首先他们…Mama, what's vacation mean? 妈妈,度假是什么意思?Vacation? 度假?Where Daddy went? 爸爸去哪儿了?Vacation's when you go somewhere...and you don't ever come back.度假就是你去一个地方…然后就不再回来Guess you could sayme and Mama was on our own. 我和妈妈无依无靠But we didn't mind. 但我们不介意Our house was never empty但我们不介意There was always folks coming and going. 经常是人来人往的Supper! 开饭!It's supper, everyone! 大家来吃晚饭啦!That sure looks special .Sometimes, we had so many people staying with us这看起来很特别有时有这么多人和我们一起住that every room was filled, with travelers, you know, 每个房间都住满了旅客folks living out of their suitcases and hat cases and sample cases.这些人带着行李箱,还有帽子箱子,还有样品箱子Forrest Gump, it's suppertime! Forrest? 福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯?One time, a young man was staying with us, 有一次,又有位年青人和我们住一起and he had him a guitar case. 他带着一个吉它箱子Well, you ain't never caught a rabbit “你从来逮不到兔子”And you ain't no “你也不是…”Friend of mine ,Forrest I told you not to bother this nice young man.我的朋友”福雷斯,叫你不要打扰这位叔叔,No, that's all right, ma'am. 没关系,太太I was showing him a thing or two on the guitar. 我在弹吉它给他听All right. Supper's ready if y'all want to eat. 好吧,你可以来吃晚饭了Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am. 行,好极了。
阿甘正传全部台词中英对照
一定会有办法解决的There must be something can be done.
我们的学校是要排名次的We're a progressive school system.
我们不想有人拉后腿We don't want to see anybody left behind.
但我们会让他再直起来,对吧?But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?
福雷斯!Forrest!
我刚出世时Now, when I was a baby,
妈用了一位内战英雄的名字为我取名Mama named me after the great Civil War hero
如果上帝要让人人都一样的话If God intended everybody to be the same,
他会给每人一双脚撑he'd have given us all braces on our legs.
妈妈总有办法让我明白她的意思Mama always had a way of explaining things so I could understand them.
Forrest Gump阿甘正传中英双语剧本
你好。我叫福雷斯,福雷斯甘Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.
要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?
我能吃掉上百万块巧克力I could eat about a million and a half of these.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我们住在 17 号公路附近,距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩。
That's in the county of Greenbow.Our house had been in Mama's family 这个地方属于绿茵县。我们的房子来自妈妈的家族,
since her grandpa's grandpa's grandpahad come across the ocean about a thousand years ago. ocean: 海洋 从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的,他大概在一千年前飘洋过海来这里。
-Mrs. Gump: This way. Hold on. Ugh! All right. What are y'all staring at? hold on: 停一下 stare: 盯着看 向这边!好了。你们在看什么?
Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before? brace: 矫形支架 从来没有见过小孩子戴脚撑的吗?
Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and notfeel a thing. I wish I had shoes like that. comfortable: 舒适的 bet: 有把握说 not feel a thing: 什么感觉都没有 wish: 希望 那双鞋子一定很舒适。穿这样的鞋子你可以走上一整天,脚都不会痛。我希望能有 一双这样的鞋子。
他应该上特殊学校。在那里他会很好的。
-Mrs. Gump: What does normal mean anyway? He might be... a bit on the slow side, mean: 意味着 a bit: 有点儿 slow: 迟钝的 side: 方面 正常水平是什么意思?他可能…反应不太灵敏,
Don't ever let anybody tell you they're better than you, Forrest. 不要管其它人说他们比你强,Forrest。
If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. intend: 想要 same: 同样的 如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑
-Forrest: Mama always had a way of explaining things so I could understand them. explain: 解释 妈妈总有办法让我明白她的意思。
We lived about a quarter mile off Route 17,about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. route: 道路(尤指公路) Greenbow: 镇名 Alabama:州名
-Mrs. Gump:Forrest! Forrest!
-Forrest: Now, when I was a baby,Mama named me after the great Civil War hero. name after: 以…命名 Civil War: 美国内战(南北战争) hero: 英雄 我刚出世时,妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名。
Mama said the Forrest part was to remind methat sometimes we all do things that, well,that just don't make no sense. remind: 提醒 make no sense: 没有意义(讲不通) sense: 意义 妈妈说这名字是提醒我,我们会经常做一些并没有意义的事情。
Mama said they'd take me anywhere.She said they was my magic shoes. anywhere: 任何地方 magic: 有魔力的 妈妈说它会带我到任何地方。她说它是双魔鞋。
-Doctor: All right, Forrest, Open your eyes now.Let's take a little walk around. How do those feel? 好的,Forrest,张开双眼。你走几步看看。感觉如何? His legs are strong, Mrs. Gump, as strong as I've ever seen. 他的双腿很强壮,甘太太,是我见过最强壮的。
They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. dress up: 装扮 robe: 长袍 bed sheet: 床单 act like: 举止像… a bunch of: 一群人 ghost: 鬼 spook: 幽灵 他们全披着长袍和床单,看来像一群鬼。
-Black Woman: My feet hurt. hurt: 感到疼痛 其实我的脚很痛。
-Forrest: Mama always said there's an awful lot you can tell about a person by their shoes. awful: [口语] 非常的 tell about: 讲诉(告诉关于...信息) 妈妈常说要想知道一个人的很多事情,只要看看他穿的鞋就能知道。
-Mrs. Gump: Rem39;re no different than anybody else is. remember: 记住 different: 不相同的 记住我说的话,Forrest。你和其它任何人是一样的。
Did you hear what I said, Forrest? You're the same as everybody else. You are no different. 听清楚了没有,Forrest?你和其它人是一样的。你并没有什么不一样。
General Nathan Bedford Forrest. She said we was related to him in some way. related: 有亲属关系的 in some way: 有一点,有些 Nathan Bedford Forrest 将军。她说我们有点亲戚关系。
What he did was, he tarted up this club called the Ku Klux Klan. tart up: [英国俚语]打扮得花哨 club: 俱乐部 他做过的事情是:建立了一个俱乐部叫三K党。
The state require s a minimum I. Q of 80 to attend public school.Mrs. Gump, require: 要求 minimum: 最低限度 attend: 上(大学等) 州政府要求智商起码要 80 才能上公立学校。甘太太,
he's going to have to go to a special school.Now, he'll be just fine. special: 特殊的
Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms, empty: (房屋等)无人的,无人住的 房子只有我和妈妈住,我们有好多空房间,
Mama decided to let those rooms out,mostly to people passing through, let: 出租 mostly: 主要地 pass through: 经过市镇等(但逗留时间不长) 妈妈将这些空房出租给路过的人住,
-Forrest: She wanted me to have the finest education,so she to ok me to the Greenbow County Central School.I met the principal and all. education: 教育 principal: 校长 and all: [口语]之类等等 她希望我得到最好的教育,所以她带我去绿茵县中心学校。我见到了校长什么的。
Where they're going,where they've been. I've worn lots of shoes. 他会往哪里走,他住在哪里。我穿过很多双鞋子。
I bet if I think about it real hard,I could remember my first pair of shoes. remember: 记得 如果我仔细想的话,我能记得我第一双鞋子的模样。
-Hancock: I want to show you something, Mrs. Gump.Now, this is normal.Forrest is right here. show: 把…拿给…看 normal: 正常的 请你看看这个,甘太太。这是正常水平。Forrest 则是在这儿。
-Hancock: Your boy's... different, Mrs. Gump.His I. Q is 75. I. Q = intelligence quotient 智商 你的孩子有点不一样,甘太太。他的智商只有 75。
-Mrs. Gump: Well, we're all different, Mr. Hancock. 我们都是不一样的,Hancock 先生。