上海中级口译考试流程
上海市英语口译基础能力证书听力考试
上海市英语口译基础能力证书考试分为笔试和口试两部分。
具体来说,笔试部分以听力形式进行,包括听写、听力理解和听译三个环节,考试时间为45分钟。
为了通过这个考试,考生需要对英语有深入的理解和实践应用能力。
备考资料方面,有一些专门的历年考试真题集可以供考生参考,这些真题集包含了听力考试和口译考试的试题,以及相应的答案和录音文字。
此外,一些在线试听或MP3下载的资源也可以帮助考生进行针对性的训练。
对于这个考试的准备,除了掌握基础知识外,还需要大量的实践练习和模拟考试。
在复习过程中,注意提高英语听力理解能力和口语表达能力的同时,也要熟练掌握听译技巧。
同时,了解考试题型和应试技巧也是取得理想成绩的关键。
上海中高级口译考试全解析
上海中高级口译考试全解析上海外语口译资格证书考试已经进行了将近十年,目前报考的人数越来越多,依然有很多第一次接触到口译考试的朋友对此考试感到疑惑,这里出一个解答的汇总,希望能解决大家心中的疑问1、口译报考新手入门常见问题解答2、英语中高级口译考试考试对象、考试流程、证书用途口译报考新手入门常见问题解答上海市外语口译证书考试还有很多别名。
比如我们通常叫的上海口译考试、中高级口译证书考试……目前十分火热,且报考人数连年增长,这里针对新手报考口译考试通常会遇到的一些问题做了一系列整理,帮大家理清思路,搞清楚这到底是个怎样的口译考试问:什么是上海市外语口译证书考试?答:上海市外语口译证书考试是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。
自1995年6月开考到现在,已有几十万人报考。
考试通过者(含笔试和口试)获得由上海紧缺人才培训工程联席会议办公室颁发的《上海市外语口译岗位资格证书》问:上海市外语口译证书考试有哪些考试项目?答:目前的考试项目有四个。
它们是英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。
问:这四个项目的考试费用是怎样的?答:在上海地区,考试收费标准由上海市物价部门审核批准。
英语高级口译笔试、口试各210元;英语中级口译笔试、口试各180元;日语口译笔试、口试各200元;英语基础能力笔试、口试共200元。
(以上费用为上海地区考务费、报名费,外省市考点的考生另增加代办费)。
也就是说不同地区的报名费会略有高低不同,以当地报名点的报名费用为主。
问:通过考试,我可以拿到什么证书?答:英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》;笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。
问:要拿到《上海市外语口译岗位资格证书》,我需要通过哪几项考试?答:上海市外语口译证书考试通常分为两部分,即笔试和口试。
上海中高级口译考试全解析
上海中高级口译考试全解析上海外语口译资格证书考试已经进行了将近十年,目前报考的人数越来越多,依然有很多第一次接触到口译考试的朋友对此考试感到疑惑,这里出一个解答的汇总,希望能解决大家心中的疑问1、口译报考新手入门常见问题解答2、英语中高级口译考试考试对象、考试流程、证书用途口译报考新手入门常见问题解答上海市外语口译证书考试还有很多别名。
比如我们通常叫的上海口译考试、中高级口译证书考试……目前十分火热,且报考人数连年增长,这里针对新手报考口译考试通常会遇到的一些问题做了一系列整理,帮大家理清思路,搞清楚这到底是个怎样的口译考试问:什么是上海市外语口译证书考试?答:上海市外语口译证书考试是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。
自1995年6月开考到现在,已有几十万人报考。
考试通过者(含笔试和口试)获得由上海紧缺人才培训工程联席会议办公室颁发的《上海市外语口译岗位资格证书》问:上海市外语口译证书考试有哪些考试项目?答:目前的考试项目有四个。
它们是英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。
问:这四个项目的考试费用是怎样的?答:在上海地区,考试收费标准由上海市物价部门审核批准。
英语高级口译笔试、口试各210元;英语中级口译笔试、口试各180元;日语口译笔试、口试各200元;英语基础能力笔试、口试共200元。
(以上费用为上海地区考务费、报名费,外省市考点的考生另增加代办费)。
也就是说不同地区的报名费会略有高低不同,以当地报名点的报名费用为主。
问:通过考试,我可以拿到什么证书?答:英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》;笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。
问:要拿到《上海市外语口译岗位资格证书》,我需要通过哪几项考试?答:上海市外语口译证书考试通常分为两部分,即笔试和口试。
教你如何一次过口试——上海市中高级口译口试实录【附评分表】
先来看看这张评分表1.口语:第一部分是口语,准备一段5分钟的speech。
在进入口译室之前拿到题目,可以准备5分钟,会有提示的问题的。
试卷上不可以写字,但是你可以在准考证或是验号证上写点提纲,可以带进口译室的。
2.口语准备:一般都是热点问题,2010年春季是“Economic Recovery”,你可以把高口笔试的阅读文章作为备考材料,准备一些家底,以备不时之需。
3.开始了:进去后,虔诚地打招呼,然后说"My name is ....","My registrationnumber is....",然后就可以开始speech了。
一般讲到两分钟就叫停了。
只要没有重大发音问题,都是及格的,就如上图中所见。
4.口译:重头戏终于开始了,接下来你要受8句话的煎熬,高口是8个长句,中译英,英译中一样对半开,老师的评分单上会把每句话拆成两句来评的,所以还是一样16个,有5次完全翻不出,或完全翻错的机会。
(够了,够了~~相信我,老师还算客气的)5.评分标准:Completeness(翻译的完整性)2/3以上翻出来,错译漏译少于1/3。
Accuracy(准确性)基本准确(这个很重要的~~)。
Fluency(所谓流利度)其实就是要你在规定的时间内完成翻译~~注意掌握速度,一半来说不可能提前很多翻完,提前很多翻完,你就要考虑考虑,有没有翻译完全了!~6.偷看评分表:老师的评分表呢,分成16个小格格~~他会根据你的翻译情况打“勾勾”、“叉叉”、“1 /2”、“1/3”、“2/3"、“1/4”之类的,我们一个个看:打勾勾的,恭喜你,这句话你翻得很好,通过啦;"*/*"呢就是你这句话只完成“*/*",庆幸吧,至少有翻出来,而且老师手比较松~~当然要注意了,后面的句子要加油哦;最后打叉叉的,同学,很不幸,你这句话,一点分都没拿到,不过还有机会,那就是想办法不要让叉叉满5个!7.切忌:“一言不发”这是考官们最恨的了!!如果你真的没听明白,或者没听清,那就请你根据上下文推断,给我编!!!为什么死也要说话呢?告诉大家一个真实的故事,你就知道说话,给反应的重要性了~~我的雅思口语老师是口译考试的考官而且做了很多年了,她跟我们说,有一次她去当考官,有个学生前面14句都翻得很好,甚至可以说是完美,但是到最后2句的时候,他也不知道是吃错药了还是怎么了,居然一句话都没说,结果咧,他没有过!!照那个5句的上限,他可以过啊,为什么呢?就是因为他一句话都没说,这个是考官或者说是口译考试最忌讳的了!!所以说,千万要说话&给反应!!8.复习:套话套话还是套话,不断实践,练练记录速度,磨磨嘴皮子。
中口考试流程
Part B: Q1-Q10
Statements
预读选项:话题-高频词、词组;
考点-句子成分差异处
Part B: Q11-Q30
Talks And Conversations
预读选项(同上);
听题:程度副词、转折词、观点
约15分钟
Part C: Listening And Translation
Sentence Translation (5句)
笔记:数字+并列信息
笔头:常识补充,务必成句
Passage Translation (2段)
笔记:框架+数字+并列信息
笔头:常识补充,务必成段
阅读(2:45-3:30)
约45分钟
Section 2:Q1-30
选择题
先做翻译、后做阅读、先看问题、判断话题、预测结构、估估难易、先易后难
上海中级口译考试流程及时间分配。大家在考试之前一定要了解清楚,否则考试时间非常紧张,如果安排不合理,就会影响到考试。
科目始,共约45分钟)
约5分钟
Part A: Q1-Q20
Spot Dictation
预读:大意、接近的空格、长词、题号顺序
检查:名词、动词单复数、词性、拼写
翻译(3:30-4:30)
30分钟
Section 3第一篇
英译汉
认真阅读;先视译再下笔;语句流畅;断句为先;遇难词看上下文;
30分钟
Section 3第二篇
汉译英
先分句再下手;确定句型;调整词性;检查语法错误;勿盲目使用大词;慎用拼音;字迹端正
如何准备口译证书考试
大学六级是中口的坚实基础; 专业八级是高口的必备基础。 对于多数英语专业一、二年级 的同学,建议先考中口,再考 高口。参考上述基础。
中级口译 笔试部分构成
Section I: Listening 听力 Section II Reading 阅读 Section III Translation 翻译
Section I: Listening 听力
Part I: spot dictation (很简单) Part II: 对话和篇目的多项选择 Part III: 句译和段译(口译的基 础) 问题: 听不懂; 记不住
准备: 做《基础听力教程》、 《中级听力教程》(必做,重 点); 通过复述或口译练习练记忆(稍 许做); 听VOA (Standard 或Special), 看看词汇。
准备:《高级翻译教程》;增强 古文理解能力;理解通透后再下 笔翻译,并注意英文的正确与流 畅
高级口译 口试
准备:提早准备(至少提前半 年); 用《高级口译教程》做Tape hour,练到谙熟,练时可做笔记; 可用《新英汉口译实践-成功之 路》、《新汉英口译实践-成功之 路》进行拓展练习
Anything is possible.
Preparedness brings success, and unpreparedness spells failure.
Just do it.
Thank you!
中级口译 口试
准备:提早准备(至少提前三个 月); 用《中级口译教程》做Tape hour,练到谙熟,练时可做笔记; 可拓展练习
上海中级口译考试全攻略
上海中级口译考试全攻略(笔试+口试)两周前风尘仆仆地考完中级口译,常有人问我考得怎么样。
我的答复总是:美女很多+非常紧张。
在参加考试之前,我常听到两种说法:中级口译太简单了,根本是没用的证,不如去考高口;中级口译太难了,只有高手才能拿到证。
这两种说法都没错,对不同英语程度的人来说,中级口译的地位也不尽相同。
我当初想到考中级口译并不是为了那一纸证书,因为我对于口译兴趣很小。
想到报名完全是为了提高听力。
上海交大去年做的一项调查显示,65%的同学认为经过口译训练,听力水平得到了大幅提高。
当时我在《外国语》上看到这篇论文,立刻想到通过中级口译提高我可怜的听力。
复习之后我还发现,口译对拓宽词汇量尤其是生活词汇作用巨大。
下面我就来谈谈怎么准备中级口译。
首先你需要买中级口译的教材,一共五本《中级听力教程》《中级阅读教程》《中级口语教程》《中级翻译教程》《中级口译教程》,但是,这五本中只需要买三本,那就是《中级翻译教程(第三版)》,《中级听力教程(第3版)》,《中级口译教程(第3版)》,另外两本千万别买,和考试根本没关系,除了这三本,我还推荐买《中级口译真题解析》,《中高级口译口试备考精要(附MP3)--新东方大愚英语学习丛书》,《英语口译资格考试分类词汇精编》。
书买好了,就可以开始准备了。
在准备之前,先确定打算何时考中级口译。
中级口译一年两次,一次在3月笔试(同年5月初口试),另一次在9月(同年11月初口试),笔试部分考点较多,可以去上海中级口译官网查找,在哪个城市报名就在哪个城市考笔试,但是你也可以网上报名,网上报名必须在上海考试。
注意报名时间:9月的考试在6月报名,3月的考试在12月报名,一定要随时关注官网的通知。
中级口译的笔试满分250分,149.5分以上通过笔试。
一旦通过笔试,你就获得了接下来四次参加口试的机会(即两年有效期),我推荐在9月参加笔试,因为暑假时间较多,而寒假有春节的干扰,复习不充分,很多人都会放弃3月的考试。
中级口译流程及评分标准
中高级口译第二阶段口试考试流程:1)主考教师在老师用卷上,写下考生的姓名和准考证号(即考生第一阶段笔试准考证号),以及该考生的录音磁带号与口试号。
同时,在录音带上写下该考生的口试号和姓(名)。
2)进行口语考试录音(如果录音磁带不够,考官可在一分钟后按下录音机暂停键,以留下足够空白保证口译录音的完整,但千万不要忘记在考生开始做口译时启动暂停键)和评分,考生开始讲Mynameis…Myregistrationnumberis…(考生不能看着准备过的材料发言,但主考教师可根据实际情况提问或让考生再阅读一遍口语试题)3)主考教师提供给考生口译记录纸,开始用放音机播放口译试题,同时启动录音机暂停键,以便完整地录下考生的口译答题。
4)每段口译都要评分。
对评定为不及格的段落,主考教师还应作出相关评语,点评不及格原因,如:漏译;重大错译;未译等5)考生可看着记录纸进行口译。
6)主考老师分别在教师用卷上总评分一栏中评出总评成绩并且签名。
(该成绩为初评,评分可以不一致,也不得向考生宣布。
考生的成绩需待专家复听后才能最后定夺,由口译考试办公室书面通知考生。
7)主考教师可在教师用卷上对考生的口语和水平作简短评语。
8)注意事项1:在口试过程中,应保证(1)考试时间(2)考试环境(尤其是口译考试过程中)(3)放音清晰(4)录音完整9)注意事项2:考官进入试场,请佩带主考证;请关闭手机等通讯工具;请保持考场的安静。
中高级口译二阶段口试评分标准:二阶段考试分口语和口译两部分,两部分独立打分,各部分(或段落)成绩分三个档次:优秀,及格,不及格。
总评成绩分三个档次:优,及格,不及格。
考官可简略书写为:优,及,不一、口语:要求考生根据考题,连贯地说三〜五分钟。
(但不要求考生完全按照附加的思考题发言)1.优秀:内容完整、切题,语音语调正确,表达流利,语言基本错误。
2.及格:内容较完整、基本切题,语音语调基本正确,表达尚流利,语言无重大错误。
上海中级口译考试怎样准备
上海中级口译考试怎样准备上海中级口译考试怎样准备?中口考试分为两阶段。
第一阶段笔试,一般在每年3月和9月中旬周日下午,时间150分钟,总分250分。
共分四部分:第一部分听力90分,分为三部分,均为30分。
Part A是复合式听写,20个空,跟四六级考试有点类似,但区别在于全文只能听一遍,每个空要填2-4个单词,语速大约130词/分。
Part B 是听力理解,包括单句理解,长对话和短文。
单句理解就是从四个选项中找出和所听到的句子意思最接近的一个,长对话和短文与四六级差不多。
Part C是听译,分为单句听译和篇章听译,都是英译汉,即听力放英语句子和文章,然后留出一段时间,考生写出汉语翻译。
第二部分阅读60分,六篇文章,每篇文章后5个选择题。
第三部分英译汉50分,第四部分汉译英50分,要求考生不借助任何词典、参考资料和其它媒介,将一篇长度为180个单词(汉字)左右的英(汉)语文章段落译成汉(英)语。
译文需忠实原文的意思,且语言通顺,符合译语规范。
合格为150分。
凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
笔试成绩两年内有效,即笔试通过后可以参加四次口试,只要任何一次通过即可拿到口译证书。
第二阶段口试,每年5月和11月,共分两部分:口语与口译。
口语部分要求考生就指定话题作三分钟左右的命题发言,话题后面有三个提示问题,但不要求一定要按照问题阐述观点。
考生拿到口语试题后有五分钟的准备时间。
口译分英译汉和汉译英两部分,每部分均要求口译主题各不相同的两个段落。
各两段,每段四断,每断两或三句,每断单独评分。
答对11句及以上可以通过。
考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语中级口译岗位资格证书》。
考试的指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著),《中级阅读教程》(陈汉生编著),《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著),《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出版社出版。
上海中级口译考试
上海中级口译考试上海中级口译考试是中国上海市教育考试院主管的一项重要考试,旨在测试考生的口译能力,评估其在语言翻译方面的水平。
该考试的题型多样,难度适中,考察内容涵盖了政治、经济、文化等多个领域,是一项具有很高参考价值的考试。
本文将详细介绍上海中级口译考试的相关内容。
一、考试内容上海中级口译考试分为笔试和口试两部分,笔试包括听力、翻译和写作三个部分,口试则包括交际、口译和口试三个部分。
1. 听力听力部分主要考察考生的听力理解能力,其中包括短文听力和长篇听力两个部分。
短文听力一般为2-3分钟左右,主要考察考生对于日常生活和工作中常见的话题的理解能力。
长篇听力则较为复杂,一般为10-15分钟左右,主要考察考生对于专业领域知识的掌握能力。
2. 翻译翻译部分主要考察考生的翻译能力,其中包括中译英和英译中两个部分。
中译英主要考察考生对于中文表达的准确性和语法规范性,英译中则主要考察考生对于英语表达的准确性和语法规范性。
3. 写作写作部分主要考察考生的写作能力,其中包括短文写作和长文写作两个部分。
短文写作一般为150-200字左右,主要考察考生对于简单话题的写作能力;长文写作则较为复杂,一般为500-600字左右,主要考察考生对于复杂话题的写作能力。
4. 交际交际部分主要考察考生的口语表达能力,其中包括问答、情景对话和演讲三个部分。
问答一般为2-3分钟左右,主要考察考生对于日常生活和工作中常见的话题的口语表达能力;情景对话则要求考生在特定情境下进行口语表达,考察考生的语言运用能力;演讲则要求考生在5-7分钟内进行主题演讲,考察考生的演讲能力和语言组织能力。
5. 口译口译部分主要考察考生的口译能力,其中包括同声传译和交替传译两个部分。
同声传译要求考生在听到原文的同时进行即时翻译,考察考生的听取和翻译能力;交替传译则要求考生在听完原文后进行翻译,考察考生的记忆和翻译能力。
二、考试难度上海中级口译考试难度适中,考察内容较为全面,考试时间分配合理。
上海中高级口译考试全解析及常见问题解答(2)
中级⼝译岗位资格证书考试全解析 考试对象:具有⼤学英语四级和同等英语能⼒⽔平的考⽣可以报考。
证书⽤途:凡获得"上海市英语中级⼝译岗位资格证书"者均具有良好的⼝语⽔平和基本⼝译技能,可从事⼀般的⽣活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等⼯作。
考试形式:根据⼝译特点,以测试⼝译⽔平为主要⽬标,从听、说、读、译(笔译、⼝译)等四个⽅⾯对考⽣的语⾔运⽤能⼒进⾏全⾯测试。
考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的⽅式,如在第⼀阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%. 考试流程:共分为两阶段第⼀阶段综合笔试共分四部分。
第⼀部分:听⼒; 第⼆部分:阅读技能; 第三部分:英译汉; 第四部分:汉译英。
总考试时间为150分钟,其中听⼒部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。
四部分总考分(满分)为250分。
其中:听⼒90分,阅读60分,双译各50分。
合格标准:考试合格为150分。
凡第⼀阶段合格的考⽣⽅可参加第⼆阶段⼝试。
第⼆阶段⼝试共分两部分:⼝语与⼝译。
考试时间为25分钟左右。
⼝语部分要求考⽣就指定题⽬作五分钟左右的命题发⾔。
考⽣拿到⼝语试题后约有五分钟的准备时间。
⼝译分英译汉和汉译英两部分。
每部分均要求翻译主题各不相同的两个段落。
考⽣只有在通过笔试和⼝试两个阶段以后才能获得《上海市英语⾼级⼝译岗位资格证书》。
考试指定培训教材: 《中级听⼒教程》(周国强编著,含⾳带9盘) 《中级阅读教程》(陈汉⽣编著) 《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著) 《中级⼝语教程》(严诚忠、朱妙南编著) 《中级⼝译教程》(梅德明编著,含⾳带6盘) 该套"英语中级⼝译岗位资格证书"培训教材由孙万彪任主编,编委有周国强、严诚忠、梅德明、陈汉⽣,由上海外语教育出版社出版,公开发⾏。
上海中级口译笔试
考试分两个阶段:笔试、口试笔试共分四部分。
总考试时间为150分钟,满分为250分。
(150分合格)1: 听力40分钟/90分;2:阅读50分钟/60分;3:英译汉30分钟/50分;4:汉译英30分钟/50分。
凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试5. 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。
考试时间为25分钟左右考试时间安排笔试:全程考试时间为150分钟,中间不收试卷,其中听力部分考试时间为45分钟(Section 1),阅读部分时间为45分钟(Section 2),翻译部分时间为60分钟(Section 3&Section 4)。
以下为笔试详细流程:时间考试流程13:30 考生可以入场13:40 考考官宣读考生须知,并发布考试试卷及答题纸;考生调试收音机频道,确认收听频率14:00 考试正式开始,电台开始播放录音14:00—14:45 考生做Section1 听力部分听力部分时间为45分钟14:45—15:30 考生做Section2 阅读部分阅读部分时间为45分钟15:30—16:30 考生做Section3和Section4 翻译部分翻译部分时间为60分钟16:30 全部考试结束,考官收回全部试卷和答题纸中口难度简介考试难度:目前笔试难度逐年增加,阅读文章均选自外刊,未做任何修改,阅读难度相当与托福阅读难度,并且有和高口接轨的趋势。
听力部分难度比较大,尤其是听译,更加考验考生的水平。
总体来说,中口笔试的难度要高于CET6,低于TEM8。
考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。
考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%中级口译口试:第一部分3-minute talk这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。
中级口译口试考试流程详解
一、口译口试考试流程:1. 必要的三证:准考证、口试证、身份证。
2. 按口试证上的时间地点报到、候考。
我的口试证上写的是上午7:30,上海外国语大学"三号楼一楼"。
早上7:25我到了该楼,楼口处有许多等着进场的学生,一位老师发套伞的塑料袋(当天早晨下大雨),另有几位老师进行第一道检查(检查三证)。
通过检查后进入候考教室。
教室门口有位老师负责将考生的手机(关机状态)封进信纸袋。
随后等待老师叫号、分组。
因为叫号是随机的,所以要集中精神听老师叫号,错过了就只能轮到下一批甚至最后一批。
叫到号后老师会告诉你一个组号,即为你的组号。
随后按次坐在教室第一排,进行第二次三证检查。
检查完毕后就被带入走廊尽头的另一个教室,再次核对三证后发口语Topic的卷子。
阅读并准备5分钟后收卷。
该卷上不能作任何记录,因为要循环利用。
如要写提纲可以写在自己的纸上或口试证的背面。
但考试时不能看。
收卷后沿着走廊按组号分散坐在各个教室或办公室门口的位子上,等待正式考试。
3. 进入考试教室后,面前有一张A4大小草稿纸和两台录音机,一台播放录音,一台录音你的口译。
两台录音机后坐着两位老师。
检查口试证和准考证后开始录音,先要用英语说"My name is..."和"My registration number is..."。
然后开始讲Topic,讲到等老师喊停后停(一般不会说满5分钟),开始口译部分。
4. 口译部先后为两段英译中和两段中译英。
每段又分为两小组句子(中口句子较短,高口的句子比较长),组间停顿时间为中口约25-35秒,高口45-50秒。
口译结束后,收拾东西离开,但是草稿纸不得带出考场。
二、一点点心得:1. 摸清"地形"很重要。
就我所知,口试在候考和考场就是上外的"逸夫会堂"和"三号楼"。
如果不熟悉上外(本部)的校园建议早些出门或提早"踩点",考试当天就不用浪费很多时间找楼了。
上海外国语中级口译考试准备过程
上海外国语中级口译考试准备过程一、简介中级考试分为笔试和口试,每年各有两次的考试机会。
笔试满分为250分,过150分即可报名参加口试。
只通过笔试也可办理证书,但含金量会大打折扣,建议都考。
一次笔试成绩在两年内有效,即口试可在两年内考,一次不通过,两年内可以重复考,不过要重复交报名费。
二、报名1、报名地点:不同的考点报名方式可能不同,有些是网上报名,有些是现场报名。
此链接有详细的报名地点及考点/peixun/baoming1.htm2、报名时间:笔试报名时间在每年的6月和12月会出通知,关注主网站/index.htm 通知即可。
6月份出的通知应该是报名9月份左右考试的,12月份出的通知应该是3月份左右考的。
口试报名时间一般在笔试后一个月会出通知,记得及时关注网站。
3、报名费用:笔试和口试报名费用均在180左右,部分非上海考点会增收一些代理费,可致电咨询。
(报名地点的链接里都有联系电话)三、参考书目中级口译共有五本配套教材。
由上海外国语出版社出版的中级听力教程、中级阅读教程、中级翻译教程、中级口译教程以及中级口语教程。
个人认为听力、阅读与口译这三本比较有用,其余两本可买可不买。
有这个配套教程足矣,教材是基本,是关键,尤其是口试。
四、备考1、笔试备考笔试分为听力(90分)、阅读(60分)、英译汉(50分)、汉译英(50分)。
阅读与英译汉都是四六级水平左右,平时做做练习即可,听力还是需要多加练习。
因为有一道听译题,是听英文写4个句子,和两小段短文,每段短文4-5句话。
按照中级听力教程练习(右图)即可,我当时貌似把这本听力教程做完了。
阅读也可以抽空练练,用那本阅读教程即可,这里就不上图了。
至于汉译英,这个有点难,不知道如何训练,如果时间充裕,可以练习下中级翻译那本书。
我当时光顾着练听力和阅读了。
我考的是一段介绍上海豫园的,里面有什么亭台楼阁,群山环绕之类的,很崩溃。
不过大体意思对了应该就OK。
总的来说,笔试过150是很容易的,不用太担心。
上海中高级口译考试
上海中高级口译考试
上海中高级口译考试全称为上海市外语口译岗位资格证书考试,分为中级口译和高级口译两个级别。
该考试由上海市高校浦东继续教育中心组织,主要面向在职白领及高校学生。
考试模式分为两部分:笔试和口试。
笔试部分主要考察听力理解和翻译能力,而口试部分则重点考察口语表达和翻译能力。
中级口译考试一般每年举行两次,分别在3月和9月中旬进行。
高级口译考试则在每年的4月、9月和12月的第四个周末进行。
为了参加考试,考生需要先进行报名并购买考试大纲和指定教材。
考试报名通常在考试前两个月开始,具体时间和地点可以在官方网站上查询。
通过上海中高级口译考试后,考生可以获得相应的资格证书,这有助于提高自身的口译水平和就业竞争力。
上海中级口译考试全攻略笔试面试
上海中级口译考试全攻略(笔试+面试)两周前露宿风餐地考完中级口译,常有人问我考得怎么样。
我的回答老是:美女很多+超级紧张。
在参加考试之前,我常听到两种说法:中级口译太简单了,全然是没用的证,不如去考高口;中级口译太难了,只有高手才能拿到证。
这两种说法都没错,对不同英语程度的人来讲,中级口译的地位也不尽相同。
我当初想到考中级口译并非是为了那一纸证书,因为我关于口译爱好很小。
想到报名完满是为了提高听力。
上海交大去年做的一项调查显示,65%的同窗以为通过口译训练,听力水平取得了大幅提高。
那时我在《外国语》上看到这篇论文,立刻想到通过中级口译提高我可怜的听力。
温习以后我还发觉,口译对拓宽辞汇量尤其是生活辞汇作用庞大。
下面我就来谈谈怎么预备中级口译。
第一你需要买中级口译的教材,一共五本《中级听力教程》《中级阅读教程》《中级口语教程》《中级翻译教程》《中级口译教程》,可是,这五本中只需要买三本,那确实是《中级翻译教程(第三版)》,《中级听力教程(第3版)》,《中级口译教程(第3版)》,另外两本万万别买,和考试全然没关系,除这三本,我还推荐买《中级口译真题解析》,《中高级口译面试备考精要(附MP3)--新东方大愚英语学习丛书》,《英语口译资格考试分类辞汇精编》。
书买好了,就能够够开始预备了。
在预备之前,先确信打算何时考中级口译。
中级口译一年两次,一次在3月笔试(同年5月初面试),另一次在9月(同年11月初面试),笔试部份考点较多,能够去上海中级口译官网查找,在哪个城市报名就在哪个城市考笔试,可是你也能够网上报名,网上报名必需在上海考试。
注意报名时刻:9月的考试在6月报名,3月的考试在12月报名,必然要随时关注官网的通知。
中级口译的笔试总分值250分,分以上通过笔试。
一旦通过笔试,你就取得了接下来四次参加面试的机遇(即两年有效期),我推荐在9月参加笔试,因为暑假时刻较多,而寒假有春节的干扰,温习不充分,很多人都会舍弃3月的考试。
上海市外语口译岗位资格证书
《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。
又称SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考试每年开考两次。
3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。
上海市外语口译岗位资格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。
1997年9月开考了日语口译。
十年来,报考总人数已达150000人。
一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。
因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。
一) 听力能力和水平提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,要求学生达到四听懂、两听译。
1.听懂一般说话者的含意;2.听懂交际英语会话;3.听懂一般性讲座;4.听懂一般广播或电视短篇;5.听懂和理解英语短句并译成汉语;6.听懂和理解英语片段并译成汉语。
二) 笔译能力和水平译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。
译者应知识渊博,广泛涉猎。
这样笔译时才能得心应手,游刃有余。
笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。
下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。
三) 口语能力和水平1.具有口头交际手段的能力。
2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
四) 口译能力和水平1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。
考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。
3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。
上海中级口译考试流程-推荐下载
Filling)
* 听力教程(Statements+非对话类的篇章+Sentence/Passage Translation)(中级包括 statements)
* 昂立版预测试卷(8 套)
写得快
复习思路:强化“在规定时间内写下想表达的大意”,熟练,果断
专项练习
复习思路:记录单词快速、准确、精炼,熟悉自己的书写习惯,快速誊写
练习内容:真题(10),昂立版预测试卷(8),听力教程(12/16)
评分标准:20 题,每题 1.5 分,共计 30 分。只对名、动、形、副词直接扣分,其余错误作标记,统一酌情扣 1-3 分
17% of the employees (1.5 分)
请对以下答案模拟打分:
Spot Dictation
对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料电试力卷保相护互装作置用调与试相技互术通关,1系电过,力管根保线据护敷生高设产中技工资术艺料0不高试仅中卷可资配以料置解试技决卷术吊要是顶求指层,机配对组置电在不气进规设行范备继高进电中行保资空护料载高试与中卷带资问负料题荷试2下卷2,高总而中体且资配可料置保试时障卷,各调需类控要管试在路验最习;大题对限到设度位备内。进来在行确管调保路整机敷使组设其高过在中程正资1常料中工试,况卷要下安加与全强过,看度并22工且22作尽22下可22都能22可地护以缩1关正小于常故管工障路作高高;中中对资资于料料继试试电卷卷保破连护坏接进范管行围口整,处核或理对者高定对中值某资,些料审异试核常卷与高弯校中扁对资度图料固纸试定,卷盒编工位写况置复进.杂行保设自护备动层与处防装理腐置,跨高尤接中其地资要线料避弯试免曲卷错半调误径试高标方中高案资等,料,编试要5写、卷求重电保技要气护术设设装交备备置底4高调、动。中试电作管资高气,线料中课并敷3试资件且、设卷料中拒管技试试调绝路术验卷试动敷中方技作设包案术,技含以来术线及避槽系免、统不管启必架动要等方高多案中项;资方对料式整试,套卷为启突解动然决过停高程机中中。语高因文中此电资,气料电课试力件卷高中电中管气资壁设料薄备试、进卷接行保口调护不试装严工置等作调问并试题且技,进术合行,理过要利关求用运电管行力线高保敷中护设资装技料置术试做。卷到线技准缆术确敷指灵设导活原。。则对对:于于在调差分试动线过保盒程护处中装,高置当中高不资中同料资电试料压卷试回技卷路术调交问试叉题技时,术,作是应为指采调发用试电金人机属员一隔,变板需压进要器行在组隔事在开前发处掌生理握内;图部同纸故一资障线料时槽、,内设需,备要强制进电造行回厂外路家部须出电同具源时高高切中中断资资习料料题试试电卷卷源试切,验除线报从缆告而敷与采设相用完关高毕技中,术资要资料进料试行,卷检并主查且要和了保检解护测现装处场置理设。备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中口考试流程整体思路一句话概括口译听力训练“听得懂、记得住、写得快”听得懂复习思路:听力有效词汇量,熟悉背景知识及常考套路,适应各类发音现象练习内容:VOA,BBC标准语速及类似难度的听抄与跟读练习,昂立教师博客听抄练习,高级口译笔试听力Q6-10新闻题听抄练习记得住复习思路:个人笔记习惯训练,属于自己的笔记符号,以复述强化短期记忆练习内容:* 0709-0309 10套真题中的Spot Dictation+Sentence/Passage Translation(中级包括statements,高级包括Note-Taking and Gap-Filling)* 听力教程(Statements+非对话类的篇章+Sentence/Passage Translation)(中级包括statements)* 昂立版预测试卷(8套)写得快复习思路:强化“在规定时间内写下想表达的大意”,熟练,果断专项练习Spot Dictation复习思路:记录单词快速、准确、精炼,熟悉自己的书写习惯,快速誊写练习内容:真题(10),昂立版预测试卷(8),听力教程(12/16)评分标准:20题,每题1.5分,共计30分。
只对名、动、形、副词直接扣分,其余错误作标记,统一酌情扣1-3分17% of the employees (1.5分)请对以下答案模拟打分:卷面回答一:70% of the employees卷面回答二:17% of employee卷面回答三:17% of the employers保底分数:70%,21分潜力指数:★★★★重要性指数:★★★★对三类单词的不同处理本身难度较大的词synthetic fertilizers, lucrative, discernable, obsolete, dismantling不妨放弃发音带来难度的词processed food, frost resistant, safe for human consumption 通读补全常考的核心词communication, unconsciously, cooperation, satisfaction, relationship 熟练书写对考试难度的正确理解:以0703中级真题的部分答案为例at faultcover upcharacter flawsaffects考场提醒:* 注意预读,寻找文章主题词(topic words)* 注意间隔非常近的空格* 注意誊写顺序Statements(仅限中级)复习思路:快速预读,圈划关键词,果断选择练习内容:真题(10*10),昂立版预测试卷(8*10),听力教程(16*20)评分标准:10题,每题1分,共计10分保底分数:70%,7分潜力指数:★★★重要性指数:★★★对Statements题目的充分利用:以0703 Statements No.6为例America’s universities are the envy of the world, with 60% of all US high school graduates attending college, while in Germany, it’s 30%; in France, 28%; and in B ritain, only 20%.考场提醒:* 注意预读时务必圈划关键词* 遇到个别句子完全没有听懂的,不妨果断猜测,避免雪崩效应呵呵,如果你过了笔试,那么恭喜你了~~~继续努力,奋斗口试哦!如果你还考的话,这个也能帮到你的笔试的~~~恩~~~先给大家来点信心:同学们,不要相信口试不可能一次过的神话!那是老师吓你们呢!我很多同学(包括我啦,当然)都是一次过的,高口也可以一次过的!!也不要相信口译口试不是人考的这种说法,因为其实有心做就不难的。
(我还是人啊,所以强烈证明,是人考的!)再给大家推荐本书:新东方中高口口试必备(我不是新东方的学生啊,怎么一天到晚在给他们做广告?!说明很有用咯~~)额。
先讲讲那个上外的那个随口试报名通知一起寄来的让你参加他们口译培训班的通知吧。
注意是笔试考试通过之后才会收到的培训通知,同学们不要搞混咯!(同学们,我果然是培训班小白鼠啊!!)我觉得呢(上外的口译办,表打我啊!)没多大意思,他们把你们拉去,其实就是上2个小时(没记错的话)的课,跟你讲怎么算分(要省钱的看我的日志啊!!),题型是什么样的,最后呢再给你试一下翻译。
(当然不会是一对一的试考啦!其实就是自己翻一下,老师再集体讲)而且教室环境也不好,人又多又吵,位子还要自己先到先占~~(额,还是帮上外说句好话吧)但是,那个讲讲座的老师还是蛮可爱,蛮搞笑的,如果你想去领略一下他的幽默,可以去报名,还有如果你还不放心那算分的事情的话,也可以去参加~~(我是不推荐啦,中口的时候去了一次,没多大意思,高口就死也不去了~~)好啦,给大家详细讲下那个讲座的大致内容吧~(考试流程大家清楚不?上来先跟老师说:My Name is。
My Registry Number is。
然后说My Topic is。
就可以开始啦,和蔼一点的考官呢会提醒你开始的,遇到脾气不好的,哎~~就靠自己啦,我中口的时候遇到个脾气差的,连是不是可以开始了,都要我自己问他~~不过不要让考官影响你的心情哦,自己好好发挥就好,遇到和蔼的,就开心吧,遇到脸很臭的,就当他不存在,呵呵~~)会有两个录音机,一个给你放录音,一个录你的答案~~两个老师评分~(看到这个我还是有点小紧张的,大家就当它们是空气吧~~)先讲讲分数怎么算吧,我想大家都很关心这个~先是口语部分,当然要流利,不偏题啦,同学们注意了,口语是必须过的,如果你的口语失败的话,接下去,也不用考了,就直接当掉了!!所以不要紧张,这部分好好表现,轻轻松松的,就当warm up咯~~讲下口语评分标准吧:流利度第一!!Pronunciation:acceptable就可以了,何谓acceptablene呢?就是不要有严重的口音,发音错误就好了,英式音还是美式音,随便你啦,关键是单词要讲对!然后呢,语法基本正确,内容基本相关就可以了!可以有合理停顿(要求不高吧)接着呢,就要进入翻译部分啦中口是16个句子,中译英,英译中对半开,你可以完全翻不出,或完全翻错5句(条件还是可以的~~~)高口是8个长句,中译英,英译中一样对半开,老师的评分单上会把每句话拆成两句来评的,所以还是一样16个,有5次完全翻不出,或完全翻错的机会。
(够了,够了~~相信我,老师还算客气的)中高口都是先放磁带,然后“嘟”一声,你就可以开始翻了,抓紧时间咯!!再“嘟”一声之后,就要停下,接着翻下一句了!所以千万抓紧时间吧,不在时间内翻完,就要扣分咯!~中口的的翻译时间大概是20~30秒,高口大概是30~40秒。
在详细一下评分标准(所谓“Important Criteria”)Completeness(翻译的完整性)2/3以上翻出来,错译漏译少于1/3Accuracy(准确性)基本准确(这个很重要的~~)Fluency(所谓流利度)其实就是要你在规定的时间内完成翻译~~注意掌握速度,一半来说不可能提前很多翻完,提前很多翻完,你就要考虑考虑,有没有翻译完全了!~好吧,再教教大家,如何偷看老师的评分单(我考的时候都有偷瞄过,有两个最后发现我在看,把评分表遮起来了(不厚道~~),其他几个,都有让我看到啦~~)老师的评分表呢,分成16个小格格~~他会根据你的翻译情况打“勾勾”、“叉叉”、“1 /2”、“1/3”、“2/3"、“1/4”之类的,我们一个个看:打勾勾的,恭喜你,这句话你翻得很好,通过啦;"*/*"呢就是你这句话只完成“*/*",庆幸吧,至少有翻出来,而且老师手比较松~~当然要注意了,后面的句子要加油哦;最后打叉叉的,同学,很不幸,你这句话,一点分都没拿到,不过还有机会,那就是想办法不要让叉叉满5个!恩,以上是评分!~~接下来关照大家一句,就像笔试蒙、猜也一定要涂满一样,口译也是,切忌“一言不发”这是考官们最恨的了!!如果你真的没听明白,或者没听清,那就请你根据上下文推断,给我编!!!为什么死也要说话呢?告诉大家一个真实的故事,你就知道说话,给反应的重要性了~~我的雅思口语老师是口译考试的考官而且做了很多年了,她跟我们说,有一次她去当考官,有个学生前面14句都翻得很好,甚至可以说是完美,但是到最后2句的时候,他也不知道是吃错药了还是怎么了,居然一句话都没说,结果咧,他没有过!!照那个5句的上限,他可以过啊,为什么呢?就是因为他一句话都没说,这个是考官或者说是口译考试最忌讳的了!!所以说,千万要说话&给反应!!(额。
写的我两眼发直了,晕了晕了~~~)继续,接下来讲什么呢?我想想,磨蹭一会~~恩,讲讲怎么准备口试吧,大家会想要听的吧~~当你报完名之后到正式考试的时候,中口会有3个星期左右的时间,高口就比较短只有2个星期左右,所以同学们,再懒,这个时候也要打起精神来,要对得起自己的笔试和人民币啊!!(口试很贵的!中口180,高口220,我当时两个都报了,就是400啊~~)再次声明,以下内容致基础较好,且较懒的孩子们,如果你很勤奋,不用我说你能做的也很多,而且如果你想学到真材实料的话,也要慢慢积累咯!!口语部分,我认为,没什么好准备的,关注一下时事,了解一下热点,练练发音,流利度就可以了,找点课文读读,呵呵~~(因为个人口语还可以的,所以没啥准备所以建议口语好的同学,不要浪费时间,多看口译部分吧!)中口的同学们,我给一个3周复习计划(再懒也要认真做哦,我够懒了,也做下来了!):第一周:熟悉复习单词~~(还是老样子,新东方中高口词汇必备,广告飘过~~)希望大家自己安排,好好看完它,不要求你都记住,但至少要有印象,而且我所谓的印象可不是看到时候能想起来哦,而是:听到,可以知道!希望大家熟悉这些单词的读音,发音,因为考试的时候毕竟还是要靠耳朵给反应!第二周:看口译书(就是那一套书里的口译部分)本周是你的实验课~~看书的时候,请你运用上周看到的单词,(老话:会用才是自己的)尝试自己看到之后,快速反应出来它的意思,然后再看书后的解释,寻找“差距”,呵呵~~~不懂的单词记一下,老样子熟悉读音。
时间紧张的同学,你们可以忽略后面的口译练习部分,看主要课文就好了,可能会有差不多的东西出现在考试中哦~~~所以还是可以套词、套句,考试的时候这招很好用,既可以达到准确度,又可以有速度。
(想开场白之类的,都是长出现的套词,尤其是中译英,大家知道的,中国人官话套路都差不多的)懒人们要自己动动脑筋找套路咯~~第三周:实践课啦!!大家会喜欢这一周的~~(虽然开始的时候有点痛苦)恩恩~~刚才讲到的那本“新东方中高口口试必备”这时候就该登场啦!~~如果你没买的话,也不要紧,去网上下载吧,历届的真题~~不过一定要文字和音频一起下啊!!我们要音频有用的!!好啦,这周很关键哦~~让你有点实战的感觉。