中国菜翻译方法CultureChinese__Food

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Lecture 5
On Translation of Chinese Dishes
Preparatory Steps for C-E Translation of Chinese Dishes
1. Terms of Cutting 2. Terms of Cooking 3. Terms of Materials
leeks 绿豆芽
bean sprouts 豆腐
麻油 sesame oil 蚝油oyster sauce 胡椒 pepper
bean curd / Tofu 羊肉
辣椒粉 red chilly powder
mutton
4. Ways of Translating Chinese Dishes
直译法 (1) 烹调法+主料 爆虾:quick-fried shrimps 煨牛肉:simmered beef 涮羊肉:instant boilded mutton 炒腰片:fried sliced pig’s kidney 清蒸鳜鱼/桂鱼:steamed Mandarin fish
(2) 烹调法+主菜名+with+配料名 炖栗子鸡:stewed chicken with chestnuts 干烧明虾:fried prawns with pepper sauce 奶油鱼肚:fried fish maw with cream sauce 笋菇鸡丁:fried chicken cubes with bamboo
意译法 (舍形取意) 龙凤会:stewed snake and chicken 全家福:stewed assorted meats /
hotchpotch 游龙戏凤:stir-fried prawns and chicken
直译+注释 (1)地名/人名+食材/烹饪方法 东坡肉:Dongpo braised pork 北京烤鸭:Beijing roast duck 西湖醋鱼:West Lake vinegar fish 宫保鸡丁:Kungbao Chicken / fried diced
炒: stir-frying 煎: pan-frying 爆: quick-frying 炸: deep-frying 熏: smoking
烧:
braising 煮:
boiling 蒸:
steaming 炖/煨/焖: stewing/simmering 烤/烘: roasting/grilling/baking 白灼:
1. Terms for CuttingHale Waihona Puke BaiduFood
切、削:cutting 切片:slicing 切丝:shredding 切碎:mincing 切丁:dicing 切柳:filleting 去骨:boning 去皮:skinning 刮鳞:scaling
2. Terms of Cooking
chicken in Sichuan style 东江酿豆腐:bean curd stuffed with minced
pork in Dongjiang style
(2) 译名+注释 佛跳墙:Fotiaoqiang / Monk Jumping Over
the Wall (assorted meat and vegetables cooked in embers) 叫花鸡:beggar's chicken (baked mudcoated chicken)
scalding
3. Terms of Materials and
大蒜
garlic 生姜
ginger 葱
spring onions 大葱
Ingredients
味精 Monosidum glutamate 花椒Chinese red pepper 酱油 soy sauce 醋 vinegar 淀粉 cornstarch
shoots and mushrooms 素什锦炒豆腐:braised bean curd with mixed
vegetables 腐乳汁烧肉:stewed pork with fermented /
preserved bean curd 冬笋炒鱿鱼:fried squid with fresh bamboo shoots
相关文档
最新文档