老外爱吃的中国菜英文翻译

合集下载

超级搞笑吓死外国人的中国菜名翻译

超级搞笑吓死外国人的中国菜名翻译

例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling 左宗棠虾 General Chos shrimp
例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint 北京烤鸭Roast Beijing Duck 西湖醋鱼 Westlake vinegar fish
• 中国菜的味道与所用原料,烹饪方法,形 状等相比就要简单的多。大多数的中 国菜味道就是咸、酸、(麻)辣、甜。由 于咸是几乎所有中国菜都有的味道,所 以翻译时可以省略。
四、以人名或地名开头的翻译方法
• 中华饮食文化源远流长,很多菜名都蕴 含着丰富的历史典故和优美传说。因 此在翻译以人名、地名、典故、传说 命名的菜肴时首先要面对的问题是:究 竟是翻译得直白一些让外宾一看就明 白是什么菜,还是为了体现中国文化而 保留其文化特色?
• straps),段(chunks),柳(fillets)。
二、以烹制方法开头的翻译方

• 1、介绍菜肴的烹法和主料:

公式:烹法+主料(形状)
• 例:软炸里脊 soft-fried pork fillet

烤乳猪 roast suckling pig

炒鳝片 Stir-fried eel slices
• 蚂蚁上树 • ants climbing trees

中国菜的英文翻译内容北京烤鸭ro...

中国菜的英文翻译内容北京烤鸭ro...

:中国菜的英文翻译

内容:

1.北京烤鸭roast Beijing duck

2.辣子鸡丁saute diced chicken with hot peppers

3.宫爆鸡丁saute diced chicken with peanuts

4.红烧鲤鱼braised common carp

5.茄汁虾仁saute fish slices with bamboo shoots

6.涮羊肉instant boiled sliced mutton

7.糖醋里脊pork fillets with sweet&sour sauce

8.炒木须肉saute shredded pork with eggs&black fungus

9.榨菜肉丝汤pork with Sichuan cabbage soup

10.生炒肚片saute fish maw slices

11.回锅肉saute pork in hot sauce

12.糖醋排骨saute chops with sweet&sour sauce

13.家常豆腐fride beancurd with sliced pork&pepper

14.醋溜白菜saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce

15.鱼香茄子saute eggplant with fish flavor

16.麻婆豆腐stwed beancurd with minced pork in pepper sauce

17.韭菜炒蛋saute leek sprouts&eggs

最全的中国菜英文翻译

最全的中国菜英文翻译

最全的中国菜英文翻译

中式早点

烧饼Clay oven rolls

油条Fried bread stick

韭菜盒Fried leek dumplings

水饺Boiled dumplings

蒸饺Steamed dumplings

馒头Steamed buns

割包Steamed sandwich

饭团Rice and vegetable roll

蛋饼Egg cakes

皮蛋100-year egg

咸鸭蛋Salted duck egg

豆浆 Soybean milk

稀饭Rice porridge

白饭Plain white rice

油饭Glutinous oil rice

糯米饭Glutinous rice

卤肉饭Braised pork rice

蛋炒饭Fried rice with egg

地瓜粥 Sweet potato congee

馄饨面 Wonton &noodles

刀削面Sliced noodles

麻辣面Spicy hot noodles

麻酱面Sesame paste noodles

鸭肉面Duck with noodles

鳝鱼面Eel noodles

乌龙面Seafood noodles

榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles

板条Flat noodles

米粉Rice noodles

炒米粉Fried rice noodles

冬粉 Green bean noodle

鱼丸汤Fish ball soup

贡丸汤Meat ball soup

常见中国菜的英文翻译

常见中国菜的英文翻译
美国试管婴儿周期约在一个月左右,拥有一个中国胃的客户经常会怀念中国菜, 以下美国费城生殖医疗中心的小编就教你中国菜的英文翻译。 专业于美国俄罗斯试管婴儿及第三方辅助生育 微信(电话)182 0071 9639
米饭 八宝饭 鸡汤饭 翡翠培根炒饭 海皇炒饭 海南鸡饭 活虾炒饭 黑椒香蒜牛柳粒炒 饭 滑蛋虾仁饭 黑椒猪肉饭 红肠炒饭 红烧牛腩饭 红烧牛肉饭 黄金大排饭 火腿炒饭 鸡蛋炒饭 酱油肉丝炒饭 京都排骨饭 腊肉炒饭 牛肉盖饭 泡菜炒饭 蒲烧鳗鱼饭 茄汁泥肠饭 青椒牛肉蛋炒饭 砂锅富豪焖饭 上海泡饭 生菜牛肉炒饭 生菜丝咸鱼鸡粒炒 饭 狮子头饭 什锦炒饭 什锦冬瓜粒泡饭 蔬菜炒饭 卤肉饭 泰汁银雪鱼饭 鲜蘑猪柳配米饭 招牌羔蟹肉炒饭 沙茶牛松饭 咸鱼茄粒炒饭 蒜香排骨饭 干椒牛肉饭 香菇牛肉饭 豉椒鲜鱿饭 咖喱鱼排饭 咖喱猪排饭 Steamed Rice Eight Delicacies Rice Rice with Chicken Soup Stir-Fried Rice with Bacon and Assorted Vegetables Stir-Fried Rice with Seafood Chicken Rice, Hainan Style Stir-Fried Rice with Fresh Shrimps Stir-Fried Rice with Diced Beef, Pepper and Garlic Rice with Fried Shrimp and Scrambled Egg Rice with Pork and Black Pepper Stir-Fried Rice with Egg and Sausage Rice with Braised Beef Brisket Rice with Stewed Beef Rice with Fried Spare Ribs Stir-Fried Rice with Ham Stir-Fried Rice with Egg Stir-Fried Rice with Shredded Pork in Soy Sauce Rice with Spare Ribs Stir-Fried Rice with Preserved Pork Steamed Rice with Beef Stir-Fried Rice with Pickled Vegetables Rice with Roasted Eel Rice Served with Fried Sausage and Tomato Sauce Stir-Fried Rice with Egg, Beef and Green Pepper Steamed Rice with Diced Abalone and Scallops Rice in Shredded Vegetable Soup, Shanghai Style Stir-Fried Rice with Beef and Lettuce Stir-Fried Rice with Diced Chicken, Salted Fish and Shredded Lettuce Rice with Braised Pork Balls Stir-Fried Rice with Meat and Vegetables Rice with White Gourd and Assorted Meat in Soup Stir-Fried Rice with Vegetables Rice with Stewed Pork Rice with Codfish with Thai Sauce Steamed Rice with Sliced Pork and Mushrooms Stir-Fried Rice with Crab Meat Stir-Fried Rice with Minced Beef and Satay Sauce Stir-Fried Rice with Salty Fish and Diced Eggplant Rice with Spare Ribs with Garlic Rice with Beef and Dried Chili Rice with Beef and Black Mushrooms Rice with Squid,Peppers and Black Bean Sauce Rice with Fish Fillet and Curry Sauce Rice with Spare Ribs and Curry Sauce

一本风靡美国70年的英文中餐菜谱,附菜名翻译一览

一本风靡美国70年的英文中餐菜谱,附菜名翻译一览

一本风靡美国70年的英文中餐菜谱,附菜名翻译一览

今天介绍一本最早的英文中餐菜谱——《中国食谱 - How to cook and eat in Chinses》,一本风靡美国70年的中国菜谱!1945年出版时就是英文版。学翻译的小伙伴不妨看看这

篇文章涨涨知识。

先来说说这本神奇的菜谱——《中国食谱 - How to cook and eat in Chinses》,杨步伟。

菜名和菜谱

这本菜谱兼容南北,既有大肉也有小菜,面食,火锅,大部分都是寻常家里饭桌上能见到的。也有"炒蒲公英","涨蛋","橘羹"这些我闻所未闻的。

这些食谱详细到所有食材的确切比例和重量,并深入浅出地解释了饮食习俗。这是中国人不太习惯的表达方式,但也是它能在西方迅速被接受的重要原因。

另外,值得一提的是,书里的示意图很像老教科书里的生物解剖图,但因为解释的是滚刀切的技巧,握筷子的手势,显得严谨又很可爱。正如胡适的预测,stir-fry等词在现在的中餐

馆和烹饪教材里随处可见,却没想过最初的翻译就出自这本书。

一本风靡美国70年的中国菜谱

《中国食谱 - How to cook and eat in Chinses》,杨步伟。杨步伟,一个地道的中国女人。光绪十五年出生。小时候家里人叫她"小三少爷",调皮贪玩,她说自己天不怕地不怕就

只怕鬼,和家里长辈,私塾老师斗智斗勇,拔马尾巴的毛,还打过黎元洪的屁股,十几岁才换了女装。后和赵元任结婚,育有一女。杨步伟当过女校校长,后来赴日学医,加入过同盟会,又创建医院,开过饭馆,又办清华进城的公交车,又做过手提包卖,后来相夫教子之余写了很多书,其中还有一本风靡欧美几十年的中国菜谱。

Chinesefood英语作文带翻译【四篇】

Chinesefood英语作文带翻译【四篇】

【导语】中国以其美食而闻名。中国人是美食家。下面是为大家整理的英语作文,希望对大家有所帮助。更多相关的知识,请关注吧!

chinese food

Chinese food is very famous around the world, if you ask a foreign people about his opinion on Chinese food, he will speak highly of it. When we see the movie, Chinese food is praised by the people.

Recently, there is a famous movie called A Bite of China, the movie is popular, it introduces Chinese food from different places. The audience is attracted by the delicious food, they never thought Chinese food would be so various. Now the second part of the movie has been made out, more and more Chinese traditional food has been introduced. After appreciating the movie, I begin to learn more about Chinese food, I want to have taste of them.

最全的中国菜英文翻译

最全的中国菜英文翻译

最全的中国菜英文翻译

1、中式早点

烧饼Clay oven rolls

油条Fried bread stick

韭菜盒Fried leek dumplings

水饺Boiled dumplings

蒸饺Steamed dumplings

馒头Steamed buns

割包Steamed sandwich

饭团Rice and vegetable roll

蛋饼Egg cakes

皮蛋100-year egg

咸鸭蛋Salted duck egg

豆浆Soybean milk

稀饭Rice porridge

白饭Plain white rice

油饭Glutinous oil rice

糯米饭Glutinous rice

卤肉饭Braised pork rice

蛋炒饭Fried rice with egg

地瓜粥Sweet potato congee

馄饨面Wonton &noodles

刀削面Sliced noodles

麻辣面Spicy hot noodles

麻酱面Sesame paste noodles

鸭肉面Duck with noodles

鳝鱼面Eel noodles

乌龙面Seafood noodles

榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles

牡蛎细面Oyster thin noodles

板条Flat noodles

米粉Rice noodles

炒米粉Fried rice noodles

冬粉Green bean noodle

鱼丸汤Fish ball soup

贡丸汤Meat ball soup

菜肴英文介绍带翻译

菜肴英文介绍带翻译
在本文中,我们将介绍一些受欢迎的中国菜肴及其英文翻译,以帮助您更好地了解和欣赏中国菜。
1. Kung Pao Chicken (宫保鸡Leabharlann Baidu)
Kung Pao Chicken is a classic Sichuan dish known for its spicy, sweet, and salty flavor. It is made with diced chicken, peanuts, vegetables, and chili peppers, stir-fried in a wok with Sichuan peppercorns. The dish is typically served with steamed rice.
北京烤鸭是北京著名的中国菜,特色是薄脆的鸭皮搭配蒸饼、葱和海鲜酱。鸭子传统上是在封闭的烤炉中烤制而成,皮脆肉嫩。这道菜通常被视为特别的美味,用于庆祝特殊的场合。
Conclusion
中国菜肴介绍
Chinese cuisine offers a wide variety of dishes that cater to different tastes and preferences. With its long history, diverse flavors, and unique cooking methods, Chinese cuisine has become one of the most popular and influential cuisines in the world. By understanding the English translations of popular Chinese dishes, you can better appreciate the rich and delicious flavors of Chinese cuisine.

八年级英语作文带翻译:中国菜ChineseCuisine

八年级英语作文带翻译:中国菜ChineseCuisine

For most foreigners, their first impression about China is the food, they speak highly of Chinese cuisine. Many years ago, a documentary named A Bite of China was very popular. It introduced the special food from different areas of China. Everyone was watered when they were watching this documentary. It is known to all that China has 55 minorities, so different minorities have their own speciality, which make up of Chinese cuisine. Si Chuan food is famous for its spicy flavor and its hot pot is favored by all. Many foreigners come to Si Chuan and Chong Qing to have a taste of the local food, they miss the food when they go back their countries.

100道中国菜的英文翻译

100道中国菜的英文翻译

100道中国菜的英文翻译

凉菜类

1、八宝菠菜Spinach with Eight Delicacies

2、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish Head and Heart of Chinese Cabbage

3、白灵菇扣鸭掌Mushroom with Duck Webs

4、白切鸡Boiled Chicken Slices (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scallion Sauce)

5、拌八爪鱼Marinated Octopus

6、拌豆腐丝Shredded Tofu

7、黄瓜拌海螺Marinated Whelks and Cucumber

8、拌黑木耳Black Fungus in Sauce

9、拌苦菜Maror in Sauce

10、拌牦牛耳Yak Ear

11、拌茄泥Mashed Eggplant

12、拌双耳Tossed Black and White Fungus

13、拌爽口海苔Seaweed in Sauce

14、拌鸵鸟筋Ostrich Tendons in Sauce

15、拌鲜核桃仁Fresh Walnuts in Sauce

16、拌香椿苗Chinese Toon in Sauce

17、拌野菜Assorted Wild Herbs in Sauce

18、拌猪头肉Pig's Head Meat in Sauce

19、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce

20、冰心苦瓜Bitter Melon Salad

2019年八年级英语作文带翻译-中国菜 Chinese Cuisine

2019年八年级英语作文带翻译-中国菜 Chinese Cuisine
对于大多数外国人来说,他们对中国的第一印象是食物,他们赞扬中国菜。许多年前,一部纪录片叫《舌尖上的中国》很受欢迎。片子介绍了中国不同地区的特色食物。每个人在看这部纪录片都留下了口水。众所周知,中国有55个少数民族,所以不同的民族都有自己的特色,构ห้องสมุดไป่ตู้了中国菜。四川的食物以辣闻名,火锅深受欢迎。许多外国人来到四川和重庆品尝当地的食物,当他们回到自己的国家后就开始想念。
八英语带翻译中国菜 Chinese Cuisine
For most foreigners, their first impression about China is the food, they speak highly of Chinese cuisine. Many years ago, a documentary named A Bite of China was very popular. It introduced the special food from different areas of China. Everyone was watered when they were watching this documentary. It is known to all that China has 55 minorities, so different minorities have their own speciality, which make up of Chinese cuisine. Si Chuan food is famous for its spicy flavor and its hot pot is favored by all. Many foreigners come to Si Chuan and Chong Qing to have a taste of the local food, they miss the food when they go back their countries.

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全

为期10天的“中国菜英文名征集活动”日前顺利结束,包括热菜、凉菜、羹汤、主食、甜品在内的数千种菜品、酒水、饮料接受了市民的“审核”。中国菜的翻译问题一时成为各界关注的焦点。

本次征集活动由北京市外办、北京市旅游局、北京市民讲外语活动办公室联合开展。接受审核的英文菜名来自各星级饭店、餐馆菜单,翻译专家对这些菜名进行了审核和分类,并对原有的菜单英文名进行了增补,现已初步完成了《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)的编写工作。

据悉,今年春节前后,综合各界意见修改后的《北京市餐饮业菜单英文译法》将正式出台,届时北京市所有餐饮饭店中的数千种菜品、酒水都将参照这个统一的英文译本。今后,中国菜肴的英文名将有望在全国范围内统一。

古怪翻译五花八门

从本次征集活动的社会反馈来看,豆腐、饺子、宫保鸡丁等中国最传统的食品、菜肴的英文名最具争议。在《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)中,豆腐被译为“bean curd”,饺子译为“dumpling”。

许多市民认为,既然“jiaozi”“tofu”已被世界广泛接受,为什么不采用?

此外,对于“宫保鸡丁”这一常见菜式,不少市民认为“KungPao Chicken”已被老外们所熟知,可谓家喻户晓,为什么译文舍近求远?(在讨论稿中被译为“Sautéed Diced Chicken with Peanuts and Chili”)

记者在采访中了解到,近来许多星级酒店、餐馆均推出了英语菜单,有的按照字面意思直译,有的采取音译,有的则根据典故进行解释性翻译。菜名英译缺乏统一标准、译者专业水平有限等多种原因导致了目前英文菜单五花八门,常常让老外们目瞪口呆,不知所云。

中国菜名的英语翻译_饮食英语词汇

中国菜名的英语翻译_饮食英语词汇

中国菜名的英语翻译_饮食英语词汇篇一:中国菜名英文翻译大全

中国菜名英文翻译大全

中餐Chinese Food

冷菜类Cold Dishes

热菜类Hot Dishes

猪肉Pork

牛肉Beef

羊肉Lamb

禽蛋类Poultry and Eggs

蕈类Mushrooms

海鲜类Seafood

蔬菜类Vegetables

豆腐类Tofu燕窝类Bird’s Nest Soup

汤类Soups 煲类Casserole

主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks

西餐Western Food

头盘及沙拉Appetizers and Salads

汤类Soups

禽蛋类Poultry and Eggs

牛肉类Beef

猪肉类Pork

羊肉类Lamb

鱼和海鲜Fish and Seafood

面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes

面包类Bread and Pastries

甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks

黄酒类Yellow Wine

白酒类Liquor

啤酒Beer

葡萄酒Wine

洋酒Imported Wines

开胃酒Aperitif

白兰地Brandy

威士忌Whisky

金酒Gin

朗姆酒Rum

伏特加Vodka

龙舌兰Tequila

利口酒Liqueurs

清酒Sake

啤酒Beer

鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks

餐酒Table Wine

饮料Non-Alcoholic Beverages

中国家常菜名英文翻译

中国家常菜名英文翻译

中国菜翻译

白菜心拌蜇头:MarinatedJellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 白灵菇扣鸭掌:Mushrooms with Duck Feet

拌豆腐丝:Shredded Tofu with Sauce

白切鸡:Boiled Chicken with Sauce

拌双耳:TossedBlack and White Fungus

冰梅凉瓜:Bitter Melon in Plum Sauce

冰镇芥兰:Chinese Broccoli with Wasabi

朝鲜辣白菜:Korean Cabbage in Chili Sauce

朝鲜泡菜:Kimchi

陈皮兔肉:Rabbit Meat with Tangerine Flavor

川北凉粉:Clear Noodles in Chili Sauce

刺身凉瓜:Bitter Melon with Wasabi

豆豉多春鱼:Shisamo in Black Bean Sauce

夫妻肺片:Pork Lungsin Chili Sauce

干拌牛舌:Ox Tongue in Chili Sauce

干拌顺风:Pig Earin Chili Sauce

香吃茶树菇:Spicy Tea Tree Mushrooms

琥珀花生:Honeyed Peanuts

葱油鹅肝:Goose Liver with Scallion and Chili Oil

拌爽口海苔:Sea Moss with Sauce

巧拌海茸:Mixed Seaweed

中国菜翻译

中国菜翻译

中国菜翻译

中国菜翻译:中国菜被誉为世界美食之首,因其独特的烹饪技巧和丰富的味道而闻名。下面是几种中国菜的翻译,希望对您有所帮助。

1. 红烧肉(Braised Pork Belly):这是一道非常有名的中国菜,它使用猪肉腹部,配以酱油、糖和香料慢炖而成。这道菜肉质鲜嫩多汁,口感丰富。

2. 宫保鸡丁(Kung Pao Chicken):这是一道充满香辣味道的

中国菜。它使用鸡肉丁,配以花生、干辣椒和香料炒制而成。这道菜口感酥脆,辣味十足,非常受欢迎。

3. 麻婆豆腐(Mapo Tofu):这是一道以豆腐为主要食材的中

国菜。它使用豆腐和牛肉酱,配以花椒和辣椒炒制而成。这道菜口感软滑,味道麻辣。

4. 糖醋里脊(Sweet and Sour Pork):这是一道以猪肉为主要

食材的中国菜。它使用猪肉条,配以醋、糖和番茄酱炒制而成。这道菜口感酸甜,颜色鲜艳。

5. 宫保虾球(Kung Pao Shrimp):这是一道以虾为主要食材

的中国菜。它使用虾球,配以花生、干辣椒和香料炒制而成。这道菜口感鲜嫩,味道香辣。

6. 炒面(Stir-fried Noodles):这是一道使用面条炒制而成的

中国菜。它可以使用不同的配料,如蔬菜、肉类等。这道菜口

感嚼劲十足,味道丰富多样。

7. 酸辣汤(Hot and Sour Soup):这是一道具有鲜咸味道的中国菜。它使用鸡汤为基础,加入醋、胡椒和其他调味料煮制而成。这道菜口感酸辣,非常开胃。

总结:中国菜以其独特的烹饪技巧和丰富的味道而受到全球的喜爱。无论是红烧肉、宫保鸡丁还是麻婆豆腐,每道菜都有其自己的独特口味和特点。希望这些菜肴的翻译能帮助您更好地了解中国菜的魅力。

中国菜的英语翻译

中国菜的英语翻译

中国菜的英语翻译

常见菜肴

1.北京烤鸭roast Beijing duck

2.辣子鸡丁saute diced chicken with hot peppers

3.宫爆鸡丁saute diced chicken with peanuts

4.红烧鲤鱼braised common carp

5.茄汁虾仁saute fish slices with bamboo shoots

6.涮羊肉instant boiled sliced mutton

7.糖醋里脊pork fillets with sweet&sour sauce

8.炒木须肉saute shredded pork with eggs&black fungus

9.榨菜肉丝汤pork with Sichuan cabbage soup

10.生炒肚片saute fish maw slices

11.回锅肉saute pork in hot sauce

12.糖醋排骨saute chops with sweet&sour sauce

13.家常豆腐fride beancurd with sliced pork&pepper

14.醋溜白菜saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce

15.鱼香茄子saute eggplant with fish flavor

16 麻婆豆腐stwed beancurd with minced pork in pepper sauce

17.韭菜炒蛋saute leek sprouts&eggs

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

老外爱吃的中国菜英文译发

14、Burnt egg plant

烧茄子

15、Fried soy bean seedings leves

素炒碗豆苗

16、Pepper & garlic saucestuffed meat in egg plant

鱼香茄盒

17、Fried hot green pepper with shredded egg plant

尖椒茄子丝

18、Mixed vegetables in hot

素炒什锦

19、SUAN-TAI with eggs

蒜苔炒鸡蛋

20、Fried hot green pepper with dry bean-curd

尖椒干豆腐

21、Tinned mushroom with rape

口蘑油菜

22、Hot pepper with sliced potato

尖椒土豆片

23、Fried fungus-vegetables with plain

素炒木耳菜

24、Fried lettuce with plain

素炒生菜

25、Fried broccoli with plain

素炒西兰花

26、Stewed bean-curd

熘豆腐

27、Stewed bean-curd with spinach

菠菜豆腐

28、Fried bean-curd with hot pepper

麻辣豆腐

29、Bean-curd with minced,beef & pepper sauce

麻婆豆腐

30、Fried bean-curd in dumpling

锅贴豆腐

31、Dry shelled shrimps with bean-curd

海米豆腐

32、Poached bean-curd in pungent sauce

水煮豆腐

33、Braise bean-curd with mixed meat and tomato

鸡抛豆腐

34、Home made bean-curd with assorted meat

家常豆腐

在不充点呵呵

A, 肉类:

Fresh Grade Legs(通常叫 Back on Leg) 大鸡腿 Fresh Grade Breast 鸡胸肉Chicken Drumsticks 小鸡腿 Chicken Wings 鸡翅膀

ground pork (Minced Steak) 绞肉 Pigs Liver 猪肝

Pork Hock 猪肘子(煲汤挺好, 还有淮扬菜里的镇江淆肉就用肘子做的,这个俺很熟练) Pigs feet 猪脚 Pigs Kidney 猪腰

Pigs Hearts 猪心 Pork Steak 没骨头的猪排

Pork Chops 连骨头的猪排 Rolled Porkloin 卷好的腰部瘦肉

Rolled Pork Belly 卷好的腰部瘦肉连带皮 Pork sausage meat 做香肠的绞肉Smoked Bacon 醺肉 Pork Fillet 小里肌肉

Spare Rib Pork chops 带骨的瘦肉 Spare Rib of Pork 小排骨肉

Pork ribs 肋骨可煮汤食用 Black Pudding 黑香肠

Pork Burgers 汉堡肉 Pork-pieces 一块块的C肉

Pork Dripping 猪油滴 Lard 猪油 Hock 蹄膀

Casserole Pork 中间带骨的腿肉 Joint 有骨的大块肉

Stewing Beef 小块的瘦肉 Steak & Kidney 牛肉块加牛腰

Frying steak 可煎食的大片牛排 Mimced Beef 牛绞肉

Rump Steak 大块牛排 Leg Beef 牛键肉

OX-Tail 牛尾 OX-heart 牛心

OX-Tongues 牛舌 Barnsley Chops 带骨的腿肉

Shoulder Chops 肩肉 Porter House Steak 腰上的牛排肉

Chuck Steak 头肩肉筋、 (这个部位的肉有时候油较多,哈哈)

Tenderised Steak 拍打过的牛排 Roll 牛肠

Cowhells 牛筋 Pig bag 猪肚 Homeycome Tripe 蜂窝牛肚

Tripe Pieces 牛肚块 Best thick seam 白牛肚

B.海产类

Herring 鲱鱼 Salmon(redfish) 鲑鱼 Cod(codfish) 鳕鱼

Tuna 鲔鱼(金枪鱼) Plaice 比目鱼

Octopus 章鱼 Squid 乌贼 Dressed squid 花枝

Mackerel 鲭鱼 Haddock 北大西洋产的鳕鱼

Trout 鳟鱼、(适合蒸来吃 )

Carp 鲤鱼(因为是淡水鱼,俺喜欢用来先炸一下,再红烧, 或干扁,糖醋等)

Cod Fillets 鳕鱼块,(可做鱼羹,或炸酥鱼片都很好吃 )

Conger (Eel) 海鳗 Sea Bream 海鲤

Hake 鳕鱼类 Red Mullet 红鲣,(可煎或红烧来吃 )

Salmon 鮭鱼, (海外广东人管它叫三文鱼, 中国北方人管它叫大马哈鱼,光黑龙江里就多了去了.)

Smoked mackerel with crushed pepper corn 带有黑胡椒粒的熏鲭*

Herring roes 鲱鱼子 Boiled Cod roes 鳕鱼子

Oyster 牡蛎,生蚝 (中外都喜欢用它来做菜, 例如中国人喜欢上面抹蒜容,姜调和的鸡汁,

而法国人则用调和的黄油, 抹到上面,扔进烤箱里去.本人则不喜欢做海鲜时用蒜容,

相关文档
最新文档