桃花源记字词答案文章翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《桃花源记》词译

1晋太元中,武陵人捕鱼 为业。 A 为:作为

2、 遂溪行,忘路之远近。 A 缘:沿着

B 之:的

C 远近:偏义复词,仅指远

3、 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷

6、林尽水源,便 得一山,山有小口,仿佛 若有光。 B 便:于是,就

7、便舍船,从口入。初 极狭,才通人。复行数十步,豁 然开 朗 A 舍:离开 B 极:很 C 才:只,仅

D 豁:开阔

E 豁然:开阔的样子

F 开:开阔 8 土地平 旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之 属。阡陌 交通,鸡犬相闻 A 平:平坦 B 旷:空阔,开阔 C 俨然:整齐的样子 D 属:类

9、其中 往来 种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并 怡然 自乐

A 逢:遇到 C 芳草:芳香的青草 E 落英:落花

G 芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽 4、 渔人甚异之。 A 渔:捕鱼

C 异:对……感到惊异 5、 复前行,欲穷其林。 A 复:又,继续

C 穷:穷尽,走到尽头

B 夹岸:溪水的两岸 D 鲜美:鲜嫩美丽 F 缤纷:繁多的样子 H 落英缤纷:地上的落花繁多 B 甚:很,非常 E 之:指见到的景象 B 欲:想 D 其:那

C 得:看到,发现

E 若:好像

D 仿佛:隐隐约约

A 尽:消失

G 朗:明亮,敞亮 H 豁然开朗:形容一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮 E 阡陌:田间小路

F 交通:交错相通

10、 见渔人,乃大惊,问所从来。县答之。 A 乃:竟然

B 所:处所,地方

C 具:同“俱”,完全,详尽

11、 便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人, 咸来问讯。 A 要:同“邀”邀请

B 咸:全,都

C 问讯:二字同义,打听,探问

12、 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔 A 先世:祖先 B 率:带领 C 妻子:妻子儿女

D 邑人:同乡

E 绝境:与外界隔绝的地方

F 复:再

G 遂:于是,就

H 间隔:隔绝,不通音信 13、 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为 具言所闻,皆叹惋。 A 乃:竟然 B 无论:更不必说 C 为:介词,给 D 具:同“俱”,详细 E 言:诉说 F 叹惋:惊叹 14、 余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。

A 余人:其余的人

B 复:又

C 延:邀请

D 至:至H

E 停:居住

F 辞:告辞,告别

G 去:离开

15、 此中人语 云:“不足 为外人道也。” A 语:告诉 B 云:说 C 不足:不值得 D 为:对,向

E 道:说

A 其中:村子里,桃花源中 C 种作:耕种劳作的人 E 外人:指桃花源以外的人 G 垂髫:小孩

I 怡然:高兴的样子

B 往来:指来来往往的行人 D 悉:全,都 F 黄发:老人 H 并:都

J 自乐:自得其乐

16、既出,得其船,便扶向路,处处志之。

A 既:已经,以后

B 得:找到

C 扶:沿着

D 向:原来的,先前的

E 志:做标记

17、及郡下,诣太守,说如此。 A 及:到 B 诣:晋谒,拜见 C 如:像

D 此:这样

E 如此:像这样,指进出桃花源的全部情况

18、 太守即 遣人随其往,寻 向所志,遂迷,不复得路。 A 即:立即,马上 B 遣:派 C 向:原来的,先前的 D 志:做标记

E 遂:结果

19、 南阳刘子骥,高尚士也,闻之, 欣然 规往。未果,寻病终。后遂无问 津 者。

《桃花源记》文译

1、 晋太元中,武陵人捕鱼为业。

译:东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。 2、 缘溪行,忘路之远近。

译:一次,(渔人划着船)沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。 3、 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

译:忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的 青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。 4、 渔人甚异之。

译:渔人对此感到非常惊异。 5、 复前行,欲穷其林。

译:渔人又向前划去,想走到那片林子的尽头。

6、 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

译:桃花林在溪水发源的地方就消失了,紧接着就看到一座山,山边有一个小 洞,洞里隐隐约约好像有光亮。

7、 便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。

译:渔人就离开船上岸,从小洞口进入。起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。

A 欣然:高兴的样子 C 未果:没有实现 E 遂:于是,就 G 津:渡口

B 规:打算 D 寻:不久 F 问:探访,访求

渔人又向前走了几十步,突然变得开阔敞亮了。

8、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。译:只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘,以及桑园竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。

9、其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。译:村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。

10、见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。

译:(桃花源中人)见到渔人,竟然大吃一惊,问他是从哪里来的。(渔人)详尽地回答了他们。

11、便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。译:人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。

12、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。译:他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,没有再出去过,于是就同外界的人隔绝了。

13、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。译:他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不知道有个汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一地为(桃花源中的人)详细地诉说自己知道的情况,他们听了都很惊叹。

14、余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。译:其余的人又各自邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食来款待他。渔人住了几天,告辞离开。

15、此中人语云:“不足为外人道也。” 译:这里面的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源外边的人说啊。”

16、既出,得其船,便扶向路,处处志之。

译:渔人出了山洞以后,找到了他的船,就沿着原来的路回去,一路上处处做了标记。

17、及郡下,诣太守,说如此。译:渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把他进出桃花源的全部情况作了禀报。

18、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

译:太守立即派人随同渔人前往,寻找先前做的标记,结果迷了路,没有再找到原来的路。

19、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。译:南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,高高兴兴地打算前往桃花源。没有实现,不久就病死了。从此以后,就不再有探访桃花源的人了。

相关文档
最新文档