公共管理英语[修订版]_顾建光_全文翻译Unit

合集下载

公共管理英语_1_20中文翻译

公共管理英语_1_20中文翻译

《公共管理英语》中文翻译1.政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,省市的市民现在有时机参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、党派的要员、工商联代表与其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

增加透明度在局部城市和农村的根底上,今年的上半年,省已要求村与村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉与政党和中央政府的,都要向公众公开。

具体容如下:经济社会开展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购置;主要根本建立计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目与完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原那么改革与公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作容、条件、流程和时间以与工作效果;工作原那么,承当义务、对违反响承当义务的起诉方法与调查结果;除了向社会公开行政事务,省已经要求各政府部门公开机关部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以与其它事项。

了解政府的行政行为是公民根本权力之一,政务公开是政府的应尽的职责。

公开行政信息是已经是政府管理中必不可少的局部。

同时,政务公开也是WTO的一项主要原那么,被列在WTO的大局部文件中。

在中国参加WTO后,被要求在这方面做得更好。

中国的政府职能转变落后于它的经济增长。

政务公开作为一项新举措仍需要改良。

专家希望政府将其放在更重要位置,通过设置处理相关事务的专门部门,对政务公开进展立法。

顾建光:《公共管理英语》(修订版)--词汇汇总

顾建光:《公共管理英语》(修订版)--词汇汇总

Lesson 1citizen 公民 municipal government 市政府 administrative affairs 行政事务transparency 透明度 accomplishment 成就,成绩 financial budget 财政预算implementation 实施,实行 obligation 义务,责任 lag behind 落后于bulletin 公告,公报 natural disaster 自然灾害 to grant 授予,认可license 许可证 booth 货摊,小摊 civil affairs 国内事务domicile registration 居民登记 matrimonial registration 婚姻注册e-government 电子政府 to facilitate 使更容易 regulation 规章制度,条例healthcare 医疗卫生 Handling Affairs Online 在线事务办理to retain 保留,保存Lesson 2bureaucracy 官僚机构,官僚作风 bureaucratic constrain 官僚式约束to inhibit 抑制,约束 citizenry 平民,公民 to espouse 信奉cynic 愤世嫉俗者 to render 表现,使成为 quasi-market 准市场to streamline 使简化,使有效率,使现代化 slacken off 放慢,放缓in conjunction with 与......结合起来 status quo 现状reward and appraisal system 奖励与褒扬制度 to reshuffle 改组commitment 承诺Lesson 3public administration 公共管理,公共行政decentralization 分权化liberalization 自由化 thrust 冲击 centralization 权力集中化diagnosis 诊断,判断 impetus 推动力,刺激 permanent tension 长期的压力revenue 财政收入 revival 复兴,恢复 consolidation 联合,统一autonomy 自治,自治权 infrastructure 基础设施 jurisdiction 司法权,裁判权innovation 创新,革新 responsiveness 回应 interdependence 互相依赖remit 汇出 at odds 争议,争吵 local authority 地方政府central authority 中央政府 ceiling 上限,天花板 performance 绩效,成就emergence 出现 statute 条例,法令Lesson 4private sector 私营部门,民营部门 to generate 产生,造成judicial services 法律服务 know-how 技术秘诀 regulation 管制oversight 疏忽,失察 entrepreneur 企业家gross national income〔GNI〕国民总收入Euromoney 欧洲货币creditworthiness 信贷价值public sector 公共部门vibrant 充满活力的,活跃的 to levy 征税 progressivity 进步 incentive 动机monopoly 垄断 budget 预算 accessibility 可达性,可获得性affordability 可承担,可负担性 stark 完全的,巨大的Lesson 5community 社区 interpersonal 人与人之间的 predisposition 倾向to embody 使具体化,具体表现 indelible 不可或缺的,永恒的to exile 放逐,流散 to transcend 超越 static 静止的,静态的heritage 遗产,继承物Lesson 6performance management 绩效管理to forge 打造,锤炼diagnostic 诊断的integrative 综合的,一体化的 holistic 总体的,全部的 mission 使命unitarist 一元论的 a logical progression 一种逻辑级数performance appraisal 绩效评估 diagnosis 诊断Lesson 7indicator 指标 in aggregate 总起来看,总起来说system of national accounts 国民账户体系 statistics 统计,统计数据currency 流通货币 gross national income〔GNI〕国民总收入unincorporated business 综合经营的商业 multiple exchange rate 多重汇率Lesson 8disparity 不同,差距 coastal 沿海的 interior 内陆的financial sector 经济部门 surge 波动,汹涌 drought 干旱housing mortgage loan 住宅抵押贷款 disposable income 税后收入,可支配收入to trigger 引发,引起 state-owned enterprises 国有企业fiscal revenue 财政收入expenditure 支出,花费allowance 津贴,补助extra-budgetary funds 预算外资金 unauthorized spending 未授权的花费treasury bond 国库券 stock market 股票市场 A-share A股Indices〔index的复数〕指标,指示物 quota 配额 to rebound 反弹tandem 纵列的 consecutive fiscal stimulus 连续的财政鼓励 rebate rate 折扣率aggravate deflationary 加重通货紧缩 phytosanitary 植物检疫的,控制植物病害的Lesson 9well-off 小康的,富裕的 incomprehensive X围有限的 to shake off 摆脱,甩掉to illustrate 例示,说明 multiplication scenario 乘法情境division scenario 除法情境 to conform to the tide of the times 符合时代潮流to endeavor to foster 努力培育 household contract system 家庭联产承包责任制initiative 进取性 to usher in 引进 wrestling 对抗,斗争resource shortage 资源短缺 positive factor 积极因素,有利因素 hegemony 霸权unswervingly boost 坚定不移地推进Lesson 10recipient 接受者 foreign direct investment〔FDI〕外商直接投资momentum 动力,势头 be attributed to 归因于,由于......引起的to lure 吸引,诱惑 conglomerates 联合企业Build-Operate-Transfer model 建设-经营-移交模式〔BOT模式〕securities 有价证券the Global Venture Investor Association 国际风险投资者协会transaction 交易,业务Lesson 11scar 创伤,伤痕 premise 前提,基础 to be embedded in 深植入......,嵌入maldistribution 分配不当 change agents 变革者 ecosystem 生态系统destiny 命运 rational 理性的,合理的 to infuse 注入,灌输integrity 正直,诚实 disguised 伪装的 dysfunctional 功能不良的,功能紊乱的paternalism 家长政治 social betterment 社会改良Lesson 12battered 憔悴的,消瘦的 hospice 收容所social production organization 社会生产组织community development corporations〔CDCs〕社区发展合作组织 empowerment 授权to rekindle 重新燃起,使复苏 to monitor 检测,监督appropriateness 适当,适合Lesson 13unprecedented 史无前例的 to trigger 引发,引起 demographic 人口统计学的fertility 人口出生率 gross domestic product〔GDP〕国民生产总值enhancing security 提高保障水平 household income 家庭收入impoverishing effect 贫困效应 vulnerability 弱点 economic shock 经济冲击human capital 人力资本 enrollment 入学 public sector 公共部门immunization 预防,免疫 sanitation 卫生,卫生设施 public health 公共健康Lesson 14personnel policy 人事政策 personnel manual 人事手册governing board 政府公告 verbal 口头上的 memo 备忘录 variation 差别,差距specificity 特征,特性 to surf 冲浪,浏览〔网页〕 sexual harassment 性骚扰 Court 美国最高法院 to codify 整理,系统化,编成法典overwhelming 至关重要的,势不可当的 timeframe 时间表,进度表periodic review of policies 对政策的定期评估Lesson 15HRD〔human resource development〕人力资源开发 professional 专业人员,行家alien 完全不同的,相异的 assignment 指派,分配,委任 talent 才干,才能consultant 顾问,咨询者 clue 线索 human resource 人力资源physical resource 物力资源 financial resource 财力资源liquid asset 流动资产 liabilities 债务,负债 debt 债务 to hire 雇用to relocate 重组,重新部署 intangible 无形的 to manifest 表明,证明performance improvement 业绩提高,业绩改进Lesson 16to diversify 使多样化public ownership 公有制productivity 生产力malpractice 玩忽职守 reorganization 重组 merger 合并 to lease 批租to contract 制定合同,签订契约 scale 规模,X围 shareholding 股权asset 资产,财产 limited liability company mainstay 支柱to propel 推进 personnel arrangement 人事安排 income distribution 收入分配to embody 实现,体现,使具体化 to be conducive to 对......有帮助,有助于ensure preservation 保值 appreciation 升值 joint-stock 合资clear-cut equity structure 清晰的资产结构 equity transfer 资产转移stagnant 呆滞的 ambiguous interests 模糊的利益 supervision 监督restraint 限制Lesson 17cultivated land 可耕地 coinciding approximately with 大致与......相同arable area 可用于耕作的地域 surplus labor 剩余劳动力 to thrive 繁荣发展vitality 生机,活力 to outstrip 超过,超越 prominent 突出的,显眼的to omit 忽视,忽略 off-payroll 额外收入,隐形收入 to impede 妨碍lay-off 下岗,失业 hukou 户口 to tighten 加强,加紧excessive 过度的,过分的 social security 社会保障Lesson 18pack of 一群,一批 severe acute respiratory syndrome 严重急性呼吸综合症sign 迹象,征兆 capital influx 资本流入 giant 巨头〔本课最后一个单词〕investment liberalization 投资自由化 preferential policies 优惠政策banking 银行业 insurance 保险 wholesale 批发 retail 零售apparatus 仪器,设备 hotspot 热点,焦点 tariff 关税transnational mergers and acquisitions〔TMA〕跨国兼并收购 to plummet 暴跌intermediary agencies 中介机构 to promulgate 公布,颁布solely foreign-funded 外商独资的 joint ventures 合资企业cooperative corporation 合作企业 transnational corporation 跨国公司market-oriented 以市场为导向的 to radiate 辐射,扩散 to cancel 取消Lesson 19transformation 转型,转变 well-off 小康的,富裕的 promise 承诺,许诺to quadruple 增长三倍,达到四倍量 proficient 成熟的,精通的industrialization 工业化 complementarity 互补 to marginalize 使处于边缘economic aggregate 经济总量 integration 一体化,整合 euro zone 欧元区sluggish 缓慢的,迟缓的 superiority 杰出,优越 elasticity 弹性structural adjustment 结构调整 per-capita GDP 人均国内生产总值economic entity 经济体 annual growth rate 年增长率Lesson 20to cluster 集聚,丛生,类聚 proximate 最近的 tannery 制革厂quantifiable 可以计量的 spillover 溢出 metropolitan area 都市区economies of scale 规模经济 spatial configuration 空间结构agglomeration economies 集聚经济Lesson 21measure 量度标准 consumption 消费 to disaggregate 分解 literature 文献gender 性别 imputation 归咎 well-being 康乐,福利 to pursue 追求,追赶WHO〔World Health Organization〕世界卫生组织Lesson 22linear 线的,线性的 lateral 旁边的,侧面的 dome 圆顶 node 交点,交叉点foci 〔focus的复数〕 epitome 梗概,摘要 to partake 分担,分享,参与junction 连接,接合Lesson 23to stimulate 刺激 inter alia 在其他因素中的 sustainable manner 可持续的方式exponentially 指数的 high fertility 高生育率 high mortality 高死亡率vector 遗传媒介 prenatal 出生前的,天生的 maternal 母亲的deficiency 缺陷,缺乏environmental 环境的degradation 恶化,退化indigenous 当地的,本土的domain 领域poverty alleviation 缓解贫困reduction of poverty 贫困程度的降低 quality of life 生活质量client 客户,委托人 lending operation 借贷操作 public policy 公共政策facet 方面Lesson 24indicator 指标 to hamper 妨碍,限制 shrinking 收缩的,减少的biodiversity 生物多样性timber 木材,木料mammal species 哺乳类动物terrestrial 陆地的 aquatic 水生的,水栖的 scarcity 匮乏,短缺millennium 一千年 carbon dioxide 二氧化碳 anthropogenic 人类造成的hazard 冒险,危险 stock 贮备 emission 释放,散发。

顾建光《公共管理系统英语》课文翻译

顾建光《公共管理系统英语》课文翻译

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译)第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,省市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的,都要向公众公开。

具体容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;Apart from opening administrative affairs to society, various de partments of the Guangdong Provincial Government have been required t o open their internal system construction, work operations and manage ment, specifically the self-discipline of officials; income and expen diture of the department; management of the human resources, distribu tion of income to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,省已经要求各政府部门公开机关部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

顾建光《公共管理英语》课文翻译

顾建光《公共管理英语》课文翻译

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译)第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;Apart from opening administrative affairs to society, various de partments of the Guangdong Provincial Government have been required t o open their internal system construction, work operations and manage ment, specifically the self-discipline of officials; income and expen diture of the department; management of the human resources, distribu tion of income to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

公共管理英语各单元全文翻译

公共管理英语各单元全文翻译

Unit 1Opening Administration to the PublicCitizens of Bengbu City, Anhui Province, now have the opportunity to be a visitor at municipal(市政的) government meetings, thanks to the government's recent efforts to open its administration-adopting t he Measures for Inviting Citizens to listen to the Administrative Mee ting, which (生效,实施)on December 16, 2001. 安徽省蚌埠市的群众现在有机会出席旁听市政府的召开的会议了,这主要是得益于市政府最近采用并制定的开放式行政管理的措施而邀请市民出席旁听政府的一些行政管理方面的会议。

Ten citizens are invited to be present at each meeting on adminis trative affairs行政事务. The number of citizen listeners invited to very important meeting can vary. The listeners can be deputies(代表) to the city's people's congress, members of the local committee of t he Chinese People's Political Consultative Conference, personages(要人,名流) of democratic parties, members of the Association of Indus try and Commerce and others. They must be at least 18 years of age, a nd willingly to be a visitor at the meeting.邀请出席每一次行政事务会议旁听的市民,受邀旁听市民的人数是根据会议的重要程度而定的。

顾建光 《公共管理英语》 修订版 词汇汇总

顾建光 《公共管理英语》 修订版 词汇汇总

Lesson1citizen公民municipalgovernment市政府administrativeaffairs行政事务transparency透明度accomplishment成就,成绩financialbudget财政预算implementation实施,实行obligation义务,责任lagbehind落后于bulletin公告,公报naturaldisaster自然灾害togrant授予,认可license许可证booth货摊,小摊civilaffairs国内事务domicileregistration居民登记matrimonialregistration婚姻注册e-government电子政府tofacilitate使更容易regulation规章制度,条例healthcare医疗卫生HandlingAffairsOnline在线事务办理toretain保留,保存Lesson2bureaucracy官僚机构,官僚作风bureaucraticconstrain官僚式约束toinhibit抑制,约束citizenry平民,公民toespouse信奉cynic愤世嫉俗者torender表现,使成为quasi-market准市场tostreamline使简化,使有效率,使现代化slackenoff放慢,放缓inconjunctionwith与。

结合起来statusquo现状rewardandappraisalsystem奖励与褒扬制度toreshuffle改组commitment承诺Lesson3publicadministration公共管理,公共行政decentralization分权化liberalization自由化thrust冲击centralization权力集中化diagnosis诊断,判断impetus推动力,刺激permanenttension长期的压力revenue财政收入revival复兴,恢复consolidation联合,统一autonomy自治,自治权infrastructure基础设施jurisdiction司法权,裁判权innovation创新,革新responsiveness回应interdependence互相依赖remit汇出atodds争议,争吵localauthority地方政府centralauthority中央政府ceiling上限,天花板performance绩效,成就emergence出现statute条例,法令Lesson4privatesector私营部门,民营部门togenerate产生,造成judicialservices法律服务know-how技术秘诀regulation管制oversight疏忽,失察entrepreneur企业家grossnationalincome(GNI)国民总收入Euromoney欧洲货币creditworthiness信贷价值publicsector公共部门vibrant充满活力的,活跃的tolevy征税progressivity进步incentive动机monopoly垄断budget预算accessibility可达性,可获得性affordability可承担,可负担性stark完全的,巨大的Lesson5community社区interpersonal人与人之间的predisposition倾向toembody使具体化,具体表现indelible不可或缺的,永恒的toexile放逐,流散totranscend超越static静止的,静态的heritage遗产,继承物Lesson6performancemanagement绩效管理toforge打造,锤炼diagnostic诊断的integrative综合的,一体化的holistic总体的,全部的mission使命unitarist一元论的alogicalprogression一种逻辑级数performanceappraisal绩效评估diagnosis诊断Lesson7indicator指标inaggregate总起来看,总起来说systemofnationalaccounts国民账户体系statistics统计,统计数据currency流通货币grossnationalincome(GNI)国民总收入unincorporatedbusiness综合经营的商业multipleexchangerate多重汇率Lesson8disparity不同,差距coastal沿海的interior内陆的financialsector经济部门surge波动,汹涌drought干旱housingmortgageloan住宅抵押贷款disposableincome税后收入,可支配收入totrigger引发,引起state-ownedenterprises国有企业fiscalrevenue财政收入expenditure支出,花费allowance津贴,补助extra-budgetaryfunds预算外资金unauthorizedspending未授权的花费treasurybond国库券stockmarket股票市场A-shareA股Indices(index的复数)指标,指示物quota配额torebound反弹tandem纵列的consecutivefiscalstimulus连续的财政鼓励rebaterate折扣率aggravatedeflationary加重通货紧缩phytosanitary植物检疫的,控制植物病害的Lesson9well-off小康的,富裕的incomprehensive范围有限的toshakeoff摆脱,甩掉toillustrate例示,说明multiplicationscenario乘法情境divisionscenario除法情境toconformtothetideofthetimes符合时代潮流toendeavortofoster努力培育householdcontractsystem家庭联产承包责任制initiative进取性tousherin引进wrestling对抗,斗争resourceshortage资源短缺positivefactor积极因素,有利因素hegemony霸权unswervinglyboost坚定不移地推进Lesson10recipient接受者foreigndirectinvestment(FDI)外商直接投资momentum动力,势头beattributedto归因于,由于。

公共管理英语[修订版]_顾建光_全文翻译Unit

公共管理英语[修订版]_顾建光_全文翻译Unit

Why Public Management Reform?为什么要进行公共管理改革?Public management reform is usually thought of as a means to an end, not an end in itself. 公共管理改革通常被认为是一种达到目的的手段,而并非目的本身。

To be more precise we should perhaps say that it potentially a means to multiple ends. 更准确说,我们可以认为它是一种潜在地达到多种目的的手段。

These include making saving (economies) in public expenditure, improving the quality of public services, making the operation of government more efficient, and increasing the chances that the policies which are chosen and implemented will be effective. 这些目的包括:节约公共开支(经济),提高公共服务的质量,使政府的运作更加有效,增加被选用的和实施的政策变得有效的机会。

On the way to achieving these important objectives, public management reform may also serve a number of intermediate ends, including those of strengthening the control of politicians over the bureaucracy, freeing public officials1 from bureaucratic constrains which inhibit their opportunities to manage and enhance the government’s accountability to the legislature and the citizenry for its policies and programs. 在实现这些重要目标的同时,公共管理改革还可能为一系列中间目标提供服务,包括强化政治家对官僚的控制和把公务员从官僚政治的束缚中解放出来,这些束缚阻碍了他们在政策和计划实施1公务员、国家公职人员、政府官员中管理和提升政府对立法部门和公民所负责任的机会。

公共管理英语(修订版)-顾建光-教学内容 11

公共管理英语(修订版)-顾建光-教学内容 11
公共管理英语(修订版)
Public Management English
顾建光 主编
11. What Is Macro Social Work
• Words and Expressions
scarn. 创伤,伤痕 premisen. 前提,基础 to be embedded in深植入……,嵌入 maldistributionn. 分配不当 change agents变革者 ecosystem生态系统 destinyn. 命运
11. What Is Macro Social Work
• 学生试译:
1.11. Opening to the Public What IsAdministration Macro Social Work
(Source: William G. Brueggemann, The Practice of Macro Social Work, Wadsworth Group, 2002.)
学生试译:
11. What Is Macro Social Work
• Macro social workers apply a method called rational problemsolving to conditions that cause social problems. Rational problemsolving was conceived as a way of decisionmaking over 350 years ago and has been gradually applied to economic, political, and organizational problems in modern society.

《公共管理英语》部分课文翻译

《公共管理英语》部分课文翻译

Opening Administration to the Public政务公开Citizens of Bengbu City, Anhui Province, now have the opportunit y to be a visitor at municipal government meetings, thanks to the gov ernment’s recent efforts to open its administration-adopting the Mea sures for Inviting Citizens to Listen to the Administrative Meeting, which came into effect on December 16, 2001.得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

Ten citizens are invited to be present at each meeting on admini strative affairs. The number of citizen listeners invited to very imp ortant meeting can vary. The listeners can be deputies to the city’s people’s congress, members of the local committee of the Chinese Peo ple’s Political Consultative Conference, personages of democratic, m embers of the Association of Industry and Commerce and others. They m ust be at least 18 years of age, and willingly to be a visitor at the meeting.每次行政事务会议邀请10名市民参加。

《公共管理英语》部分课文翻译

《公共管理英语》部分课文翻译

第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

了解政府的行政行为是公民基本权力之一,政务公开是政府的应尽的职责。

公开行政信息是已经是政府管理中必不可少的部分。

同时,政务公开也是WTO的一项主要原则,被列在WTO的大部分文件中。

在中国加入WTO后,被要求在这方面做得更好。

中国的政府职能转变落后于它的经济增长。

顾建光《公共管理英语》课文翻译.解析

顾建光《公共管理英语》课文翻译.解析

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译)第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;Apart from opening administrative affairs to society, various de partments of the Guangdong Provincial Government have been required t o open their internal system construction, work operations and manage ment, specifically the self-discipline of officials; income and expen diture of the department; management of the human resources, distribu tion of income to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

顾建光:《公共管理英语》(修订版)--词汇汇总培训讲学

顾建光:《公共管理英语》(修订版)--词汇汇总培训讲学

顾建光:《公共管理英语》(修订版)--词汇汇总Lesson 1citizen 公民 municipal government 市政府 administrative affairs 行政事务transparency 透明度 accomplishment 成就,成绩 financial budget 财政预算implementation 实施,实行 obligation 义务,责任 lag behind 落后于bulletin 公告,公报 natural disaster 自然灾害 to grant 授予,认可license 许可证 booth 货摊,小摊 civil affairs 国内事务domicile registration 居民登记 matrimonial registration 婚姻注册e-government 电子政府 to facilitate 使更容易 regulation 规章制度,条例healthcare 医疗卫生 Handling Affairs Online 在线事务办理to retain 保留,保存Lesson 2bureaucracy 官僚机构,官僚作风 bureaucratic constrain 官僚式约束to inhibit 抑制,约束 citizenry 平民,公民 to espouse 信奉cynic 愤世嫉俗者 to render 表现,使成为 quasi-market 准市场to streamline 使简化,使有效率,使现代化 slacken off 放慢,放缓in conjunction with 与。

结合起来 status quo 现状reward and appraisal system 奖励与褒扬制度 to reshuffle 改组commitment 承诺Lesson 3public administration 公共管理,公共行政 decentralization 分权化liberalization 自由化 thrust 冲击 centralization 权力集中化diagnosis 诊断,判断 impetus 推动力,刺激 permanent tension 长期的压力 revenue 财政收入 revival 复兴,恢复 consolidation 联合,统一autonomy 自治,自治权 infrastructure 基础设施 jurisdiction 司法权,裁判权innovation 创新,革新 responsiveness 回应 interdependence 互相依赖remit 汇出 at odds 争议,争吵 local authority 地方政府central authority 中央政府 ceiling 上限,天花板 performance 绩效,成就emergence 出现 statute 条例,法令Lesson 4private sector 私营部门,民营部门 to generate 产生,造成judicial services 法律服务 know-how 技术秘诀 regulation 管制oversight 疏忽,失察 entrepreneur 企业家gross national income(GNI)国民总收入Euromoney 欧洲货币 creditworthiness 信贷价值 public sector 公共部门 vibrant 充满活力的,活跃的 to levy 征税 progressivity 进步incentive 动机monopoly 垄断 budget 预算 accessibility 可达性,可获得性affordability 可承担,可负担性 stark 完全的,巨大的Lesson 5community 社区 interpersonal 人与人之间的 predisposition 倾向to embody 使具体化,具体表现 indelible 不可或缺的,永恒的to exile 放逐,流散 to transcend 超越 static 静止的,静态的heritage 遗产,继承物Lesson 6performance management 绩效管理 to forge 打造,锤炼 diagnostic 诊断的 integrative 综合的,一体化的 holistic 总体的,全部的mission 使命unitarist 一元论的 a logical progression 一种逻辑级数performance appraisal 绩效评估 diagnosis 诊断Lesson 7indicator 指标 in aggregate 总起来看,总起来说system of national accounts 国民账户体系 statistics 统计,统计数据currency 流通货币 gross national income(GNI)国民总收入unincorporated business 综合经营的商业 multiple exchange rate 多重汇率Lesson 8disparity 不同,差距 coastal 沿海的 interior 内陆的financial sector 经济部门 surge 波动,汹涌 drought 干旱housing mortgage loan 住宅抵押贷款 disposable income 税后收入,可支配收入to trigger 引发,引起 state-owned enterprises 国有企业fiscal revenue 财政收入 expenditure 支出,花费 allowance 津贴,补助 extra-budgetary funds 预算外资金 unauthorized spending 未授权的花费treasury bond 国库券 stock market 股票市场 A-share A股Indices(index的复数)指标,指示物 quota 配额 to rebound 反弹tandem 纵列的 consecutive fiscal stimulus 连续的财政鼓励 rebate rate 折扣率aggravate deflationary 加重通货紧缩 phytosanitary 植物检疫的,控制植物病害的Lesson 9well-off 小康的,富裕的 incomprehensive 范围有限的 to shake off 摆脱,甩掉to illustrate 例示,说明 multiplication scenario 乘法情境division scenario 除法情境 to conform to the tide of the times 符合时代潮流to endeavor to foster 努力培育 household contract system 家庭联产承包责任制initiative 进取性 to usher in 引进 wrestling 对抗,斗争resource shortage 资源短缺 positive factor 积极因素,有利因素hegemony 霸权unswervingly boost 坚定不移地推进Lesson 10recipient 接受者 foreign direct investment(FDI)外商直接投资momentum 动力,势头 be attributed to 归因于,由于。

公共管理英语(修订版)顾建光教学内容 11

公共管理英语(修订版)顾建光教学内容 11

11. WHAT IS MACRO SOCIAL WORK
• 学生试译:
11. WHAT IS MACRO SOCIAL WORK
• The heart of making social change is leadership. To some extent, every macro social worker needs be a social leader. You'll explore the most important ideas about leadership and learn how to apply them in macro social work practice. You will be invited to explore your own personal leadership style and how to use it in working with communities and organizations. However, you will find that what is traditionally described as leadership today is often nothing but a disguised form of paternalism, particularly as leadership has become redefined as management.
11. WHAT IS MACRO SOCIAL WORK
• 学生试译:
11. WHAT IS MACRO SOCIAL WORK
• Making Social Change
People who make social change are change agents. Change agents come from a variety of disciplines and work at resolving different kinds of social issues. Ministers engaged in issues of social justice, for example, or scientists involved in protesting against nuclear war are change agents.

顾建光:《公共管理英语》(修订版) 词汇汇总

顾建光:《公共管理英语》(修订版)  词汇汇总

Lesson 1citizen 公民 municipal government 市政府 administrative affairs 行政事务transparency 透明度 accomplishment 成就,成绩 financial budget 财政预算implementation 实施,实行 obligation 义务,责任 lag behind 落后于bulletin 公告,公报 natural disaster 自然灾害 to grant 授予,认可license 许可证 booth 货摊,小摊 civil affairs 国内事务domicile registration 居民登记 matrimonial registration 婚姻注册e—government 电子政府 to facilitate 使更容易 regulation 规章制度,条例healthcare 医疗卫生 Handling Affairs Online 在线事务办理to retain 保留,保存Lesson 2bureaucracy 官僚机构,官僚作风 bureaucratic constrain 官僚式约束to inhibit 抑制,约束 citizenry 平民,公民 to espouse 信奉cynic 愤世嫉俗者 to render 表现,使成为 quasi—market 准市场to streamline 使简化,使有效率,使现代化 slacken off 放慢,放缓in conjunction with 与.。

.。

结合起来 status quo 现状reward and appraisal system 奖励与褒扬制度 to reshuffle 改组commitment 承诺Lesson 3public administration 公共管理,公共行政decentralization 分权化liberalization 自由化 thrust 冲击 centralization 权力集中化diagnosis 诊断,判断 impetus 推动力,刺激 permanent tension 长期的压力revenue 财政收入 revival 复兴,恢复 consolidation 联合,统一autonomy 自治,自治权 infrastructure 基础设施 jurisdiction 司法权,裁判权innovation 创新,革新 responsiveness 回应 interdependence 互相依赖remit 汇出 at odds 争议,争吵 local authority 地方政府central authority 中央政府 ceiling 上限,天花板 performance 绩效,成就emergence 出现 statute 条例,法令Lesson 4private sector 私营部门,民营部门 to generate 产生,造成judicial services 法律服务 know—how 技术秘诀 regulation 管制oversight 疏忽,失察 entrepreneur 企业家gross national income(GNI)国民总收入Euromoney 欧洲货币creditworthiness 信贷价值public sector 公共部门vibrant 充满活力的,活跃的 to levy 征税 progressivity 进步 incentive 动机monopoly 垄断 budget 预算 accessibility 可达性,可获得性affordability 可承担,可负担性 stark 完全的,巨大的Lesson 5community 社区 interpersonal 人与人之间的 predisposition 倾向to embody 使具体化,具体表现 indelible 不可或缺的,永恒的to exile 放逐,流散 to transcend 超越 static 静止的,静态的heritage 遗产,继承物Lesson 6performance management 绩效管理 to forge 打造,锤炼 diagnostic 诊断的integrative 综合的,一体化的 holistic 总体的,全部的 mission 使命unitarist 一元论的 a logical progression 一种逻辑级数performance appraisal 绩效评估 diagnosis 诊断Lesson 7indicator 指标 in aggregate 总起来看,总起来说system of national accounts 国民账户体系 statistics 统计,统计数据currency 流通货币 gross national income(GNI) 国民总收入unincorporated business 综合经营的商业 multiple exchange rate 多重汇率Lesson 8disparity 不同,差距 coastal 沿海的 interior 内陆的financial sector 经济部门 surge 波动,汹涌 drought 干旱housing mortgage loan 住宅抵押贷款 disposable income 税后收入,可支配收入to trigger 引发,引起 state-owned enterprises 国有企业fiscal revenue 财政收入 expenditure 支出,花费 allowance 津贴,补助 extra —budgetary funds 预算外资金 unauthorized spending 未授权的花费treasury bond 国库券 stock market 股票市场 A—share A股Indices(index的复数)指标,指示物 quota 配额 to rebound 反弹tandem 纵列的 consecutive fiscal stimulus 连续的财政鼓励 rebate rate 折扣率aggravate deflationary 加重通货紧缩 phytosanitary 植物检疫的,控制植物病害的Lesson 9well-off 小康的,富裕的 incomprehensive 范围有限的 to shake off 摆脱,甩掉to illustrate 例示,说明 multiplication scenario 乘法情境division scenario 除法情境 to conform to the tide of the times 符合时代潮流to endeavor to foster 努力培育 household contract system 家庭联产承包责任制initiative 进取性 to usher in 引进 wrestling 对抗,斗争resource shortage 资源短缺 positive factor 积极因素,有利因素 hegemony 霸权unswervingly boost 坚定不移地推进Lesson 10recipient 接受者 foreign direct investment(FDI) 外商直接投资momentum 动力,势头 be attributed to 归因于,由于.。

顾建光《公共管理英语》课文翻译

顾建光《公共管理英语》课文翻译

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译)第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;Apart from opening administrative affairs to society, various de partments of the Guangdong Provincial Government have been required t o open their internal system construction, work operations and manage ment, specifically the self-discipline of officials; income and expen diture of the department; management of the human resources, distribu tion of income to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

顾建光《公共管理英语》修订版词汇汇总

顾建光《公共管理英语》修订版词汇汇总

Lesson1citizen 公民municipalgovernment 市政府administrativeaffairs 行政事务行政事务 transparency 透明度accomplishment 成就,成绩financialbudget 财政预算财政预算 implementation 实施,实行obligation 义务,责任lagbehind 落后于落后于 bulletin 公告,公报naturaldisaster 自然灾害togrant 授予,认可授予,认可 license 许可证booth 货摊,小摊civilaffairs 国内事务国内事务domicileregistration 居民登记matrimonialregistration 婚姻注册婚姻注册e-government 电子政府tofacilitate 使更容易regulation 规章制度,条例规章制度,条例 healthcare 医疗卫生HandlingAffairsOnline 在线事务办理在线事务办理toretain 保留,保存保留,保存Lesson2 bureaucracy 官僚机构,官僚作风bureaucraticconstrain 官僚式约束官僚式约束 toinhibit 抑制,约束citizenry 平民,公民toespouse 信奉信奉cynic 愤世嫉俗者torender 表现,使成为quasi-market 准市场准市场tostreamline 使简化,使有效率,使现代化slackenoff 放慢,放缓放慢,放缓 inconjunctionwith 与。

结合起来statusquo 现状现状rewardandappraisalsystem 奖励与褒扬制度toreshuffle 改组改组commitment 承诺承诺Lesson3publicadministration 公共管理,公共行政decentralization 分权化liberalization 自由化thrust 冲击centralization 权力集中化权力集中化diagnosis 诊断,判断impetus 推动力,刺激permanenttension 长期的压力revenue 财政收入revival 复兴,恢复consolidation 联合,统一联合,统一autonomy 自治,自治权infrastructure 基础设施jurisdiction 司法权,裁判权 innovation 创新,革新responsiveness 回应interdependence 互相依赖互相依赖 remit 汇出atodds 争议,争吵localauthority 地方政府地方政府centralauthority 中央政府ceiling 上限,天花板performance 绩效,成就绩效,成就 emergence 出现statute 条例,法令条例,法令Lesson4privatesector 私营部门,民营部门togenerate 产生,造成产生,造成judicialservices 法律服务know-how 技术秘诀regulation 管制管制oversight 疏忽,失察entrepreneur 企业家企业家grossnationalincome grossnationalincome((GNI GNI)国民总收入)国民总收入)国民总收入 Euromoney 欧洲货币creditworthiness 信贷价值publicsector 公共部门vibrant 充满活力的,活跃的tolevy 征税progressivity 进步incentive 动机动机 monopoly 垄断budget 预算accessibility 可达性,可获得性可达性,可获得性affordability 可承担,可负担性stark 完全的,巨大的完全的,巨大的Lesson5community 社区interpersonal 人与人之间的predisposition 倾向倾向toembody 使具体化,具体表现indelible 不可或缺的,永恒的不可或缺的,永恒的toexile 放逐,流散totranscend 超越static 静止的,静态的静止的,静态的heritage 遗产,继承物遗产,继承物 Lesson6performancemanagement 绩效管理toforge 打造,锤炼diagnostic 诊断的integrative 综合的,一体化的holistic 总体的,全部的mission 使命使命 unitarist 一元论的alogicalprogression 一种逻辑级数一种逻辑级数performanceappraisal 绩效评估diagnosis 诊断诊断Lesson7indicator 指标inaggregate 总起来看,总起来说总起来看,总起来说systemofnationalaccounts 国民账户体系statistics 统计,统计数据统计,统计数据 currency 流通货币grossnationalincome grossnationalincome((GNI GNI)国民总收入)国民总收入)国民总收入unincorporatedbusiness 综合经营的商业multipleexchangerate 多重汇率多重汇率 Lesson8 disparity 不同,差距coastal 沿海的interior 内陆的内陆的financialsector 经济部门surge 波动,汹涌drought 干旱干旱housingmortgageloan 住宅抵押贷款disposableincome 税后收入,可支配收入税后收入,可支配收入 totrigger 引发,引起state-ownedenterprises 国有企业国有企业fiscalrevenue 财政收入expenditure 支出,花费allowance 津贴,补助extra-budgetaryfunds 预算外资金unauthorizedspending 未授权的花费未授权的花费 treasurybond 国库券stockmarket 股票市场A-shareA 股Indices Indices((index 的复数)指标,指示物quota 配额torebound 反弹反弹tandem 纵列的consecutivefiscalstimulus 连续的财政鼓励rebaterate 折扣率折扣率 aggravatedeflationary 加重通货紧缩phytosanitary 植物检疫的,控制植物病害的害的 Lesson9well-off 小康的,富裕的incomprehensive 范围有限的toshakeoff 摆脱,甩掉摆脱,甩掉 toillustrate 例示,说明multiplicationscenario 乘法情境乘法情境divisionscenario 除法情境toconformtothetideofthetimes 符合时代潮流符合时代潮流 toendeavortofoster 努力培育householdcontractsystem 家庭联产承包责任制家庭联产承包责任制 initiative 进取性tousherin 引进wrestling 对抗,斗争对抗,斗争resourceshortage 资源短缺positivefactor 积极因素,有利因素hegemony 霸权unswervinglyboost 坚定不移地推进坚定不移地推进Lesson10recipient 接受者foreigndirectinvestment foreigndirectinvestment((FDI FDI)外商直接投资)外商直接投资)外商直接投资momentum 动力,势头beattributedto 归因于,由于。

公共管理英语(修订版)_顾建光_全文翻译Unit2

公共管理英语(修订版)_顾建光_全文翻译Unit2

Why Public Management Reform?为什么要进行公共管理改革?Public management reform is usually thought of as a means to an end, not an end in itself. 公共管理改革通常被认为是一种达到目的的手段,而并非目的本身。

To be more precise we should perhaps say that it potentially a means to multiple ends. 更准确说,我们可以认为它是一种潜在地达到多种目的的手段。

These include making saving (economies) in public expenditure, improving the quality of public services, making the operation of government more efficient, and increasing the chances that the policies which are chosen and implemented will be effective. 这些目的包括:节约公共开支(经济),提高公共服务的质量,使政府的运作更加有效,增加被选用的和实施的政策变得有效的机会。

On the way to achieving these important objectives, public management reform may also serve a number of intermediate ends, including those of strengthening the control of politicians over the bureaucracy, freeing public officials1 from bureaucratic constrains which inhibit their opportunities to manage and enhance the government’s accountability to the legislature and the citizenry for its policies and programs. 在实现这些重要目标的同时,公共管理改革还可能为一系列中间目标提供服务,包括强化政治家对官僚的控制和把公务员从官僚政治的束缚中解放出来,这些束缚阻碍了他们在政策和计划实施1公务员、国家公职人员、政府官员中管理和提升政府对立法部门和公民所负责任的机会。

顾建光《公共管理英语》课文翻译

顾建光《公共管理英语》课文翻译

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译)第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;Apart from opening administrative affairs to society, various departments of the Guangdong Provincial Government have been required to open their internal system constructi on, work operations and management, specifically the self-d iscipline of officials; income and expenditure of the depar tment; management of the human resources, distribution of i ncome to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Why Public Management Reform?为什么要进行公共管理改革?Public management reform is usually thought of as a means to an end, not an end in itself. 公共管理改革通常被认为是一种达到目的的手段,而并非目的本身。

To be more precise we should perhaps say that it potentially a means to multiple ends. 更准确说,我们可以认为它是一种潜在地达到多种目的的手段。

These include making saving (economies) in public expenditure, improving the quality of public services, making the operation of government more efficient, and increasing the chances that the policies which are chosen and implemented will be effective. 这些目的包括:节约公共开支(经济),提高公共服务的质量,使政府的运作更加有效,增加被选用的和实施的政策变得有效的机会。

On the way to achieving these important objectives, public management reform may also serve a number of intermediate ends, including those of strengthening the control of politicians over the bureaucracy, freeing public officials1 from bureaucratic constrains which inhibit their opportunities to manage and enhance the government’s accountability to the legislature and the citizenry for its policies and programs. 在实现这些重要目标的同时,公共管理改革还可能为一系列中间目标提供服务,包括强化政治家对官僚的控制和把公务员从官僚政治的束缚中解放出来,这些束缚阻碍了他们在政策和计划实施1公务员、国家公职人员、政府官员中管理和提升政府对立法部门和公民所负责任的机会。

Last, but not least, one should mention the symbolic and legitimacy benefits of management reform. 最后,但并非最不重要的是,我们还应该注意公共管理改革的象征性与合法性意义。

For politicians these benefits consist partly of being seem to be doing something. 这些好处对于政治家而言,至少可被人们认为他们正在有所作为。

Announcing reforms, criticizing bureaucracy, praising new management techniques, promising improved services for the future, restructuring ministries and agencies—all these activities help to attract favorable attention to the politicians who espouse2 them. 比如宣布进行改革,批评官僚主义,表扬新的管理技术,许诺在未来改进服务,重组部门和办事机构——所有这些活动都能把有利的注意力吸引到主张这些事情的政治家身上。

A cynic3 might observe that, in these days when the power of individual governments to act independently is increasingly called into questions4 by a complex interplay of local, national and international constrains, the one thing that ministers usually can do—with the appearance of dynamism5 but at little immediate cost—is to announce changes in their own machinery6 of governance. 一个愤世嫉俗的人可能会发现,近来,由于地方、国家和国际限制等复杂的相互作用,单个政府独立行动的权力(能力)日益受到质疑,政府部长们通常所能做的事情——以充满活力的面貌出现却仅需极小的直接代价——就是在他们自己管辖机构内部宣布改革。

There are also legitimacy benefits for 2支持、赞成、信奉3玩世不恭者、愤世嫉俗者、好挖苦人的人、好嘲笑的人4对……表示怀疑、认为有问题、对……表示异议、非难、怀疑、质疑5活力6机械、机构、机制those senior officials who, almost invariably, play important parts in shaping and implementing such initiatives. They may gain in reputation by association with “modernizing” and “streamlining” activities. 这对那些在提出和执行这样的倡议时几乎总要扮演重要角色的高级官员们也有合法性的好处。

他们可能会因这些“现代化”和“合理化”(流程优化)的工作而赢得声誉。

If management reform really does produce cheaper, more efficient government, with higher-quality services and more effective programs, and if it will simultaneously enhance political control, free managers to manage, make government more transparent and boost7 the images of those ministers and mandarins8 most involved, then it is little wonder that it has been widely trumpeted9. 如果管理改革真会产生一个能提供高质量服务和有效计划的更廉价、更高效的政府,如果它同时还会强化政治控制,让管理者放手去管理,使政府更透明,并且能提升最积极参与的部长和官员们的形象,那么它被广泛鼓吹也就不足为奇。

Unfortunately, however, matters are not so simple. 不幸的是,事情并非如此简单。

There is a good deal of evidence to show that management reforms can go wrong. 众多证据表明,管理改革会走入歧途。

They may fail to produce the claimed benefits. 它们可能无法产生那些宣称的好处。

They may even generate perverse10 effects that render the relevant administrative progresses worse (in some important senses) 7促进、增加、提高、改善、宣传8国语、官话、满清官吏、旧中国的官员、官僚9吹喇叭、吹嘘10堕落的、不正当的、违反常情的、有悖常理的、不合人意的、不当的than they were previously. 它们甚至可能导致相反(不当)的结果,从而使相关的行政过程(在某些重要的方面)变得比以前更糟。

When a local authority “home help” (domestic care) service for elderly and disabled people is reshaped along quasi-market lines, with a split between the authority purchasing the service and the providing it, we may consider this a typical “reform”.比如,某个地方当局一项为老人和残疾人提供“家庭帮助”(家庭照顾)的计划按照准市场的原则进行了重新修改,将购买服务的当局和提供服务的成员分离开来,我们可将此视为一项典型的“改革”。

When, however, we discover that the contract drawn up for the service is 700 pages long and that the actual service provided seems to have changed very little in either quality or quantity, then doubt sets in11. 然而,如果我们发现,为这项服务而起草的合同文件厚达700页,而实际提供的服务在数量上和质量上只有非常小的改变时,质疑就开始产生了。

We wonder if more trust between the parties concerned might not be a more efficient option, enabling a much shorter contract (or no contract at all) and radically reduced monitoring costs. 我们会想,在相关方之间建立更多的信任也许会是更好的选择,这样,合同文件就会简短得多(甚至可能根本不需要合同),并且会大大减少监督费用。

相关文档
最新文档