守护国语的净土 (3)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
守护国语的净土
高三8班杨振元古语说:“文以载道。”而一篇篇脍炙人口流传千古的华章正是由一个个汉字构成,可如今互联网上汉字被歪曲,国语不兴,那些让人费解的“火星文”横行无忌,不由让人夙夜兴叹。吾辈须重视传承千年的国语,守护国语那一方净土。
在国语的净土上我看到了不染纤尘的莲花。它们是“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟”的澎湃;是“郎骑竹马来,绕床弄青梅”的青涩;是“一往情深深几许,深山夕照深秋雨”的柔情;是《山海经》《搜神记》的奇谲,是《抱朴子·内篇》的超然。这些素雅的莲花仿佛用根系默默地把华夏文明凝聚在五千年漫漫长河之间。至今仍让我们痴迷与慨叹于它们凝练的笔触与情感。然而反观那些新兴网络文字,有哪一个能真正触动我们心中最深之处?它们不过是一时的笑料罢了。
这些网络语言只有一定的兴盛期,总是经不起时间的考验。就如“伤不起”而言,前段时间网民们还把它看成幽默与潮流的代言词,如今它却已默默退居灯火阑珊处。可看我们的国语汉字,在历经千载以后仍
生生不息,流传至今,其与网络语言高下立判。但即便如此,网络上国语的使用却总是被新兴语言干扰,因此在网络上守护国语便是必要之举。
守护国语那一方净土不仅体现了今人对文明的传承,更体现了对古人千年实践的尊重。《红楼梦》英译者杨宪益先生曾坦言,无论用多华美的英文翻译,书中最深处的情感仍不能被外国人感知,因为《红楼梦》有中国的血。其实不论哪一国的国语经过翻译,都会失却其神髓。因为国语是本民族先祖在本国大地上通过生活实践得来的,是独一无二的。尊重国语,便是尊重先人的实践,尊重古老的文明。
保持民族文化的厚重,需要吾辈守护国语那方净土。记得法国曾颁布法令,鼓励本国公民在境内任何事务上均使用法文。我想,这也是为了维护民族文化厚重的需要,如若网络文字占据了国语的半壁江山,我们的民族文化何来厚重一说?又何来复兴一说?
守护国语的一方净土,不是虚无缥缈之事,而是只需我们用笔写出规范的字词,用键盘敲打出方正的汉字这样简单的行为。在经历了经济和文化全球化时代之后,我们希望中华儿女能守护我们的国语,能自豪地吟出那一曲“平平仄仄平”。