郑伯克段于鄢

合集下载

专升本语文《郑伯克段于鄢》原文及翻译

专升本语文《郑伯克段于鄢》原文及翻译

专升本语文《郑伯克段于鄢》全文阅读:出处或作者:《左传》初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。

子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之。

若弗与,则请除之,无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣!厚将得众。

”公曰:“不义不暱,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段,段入于鄢。

公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志,不言出奔,难之也。

遂置姜氏于城颖,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也!”既而悔之。

颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公。

公赐之食,食舍肉。

公问之。

对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。

君子曰:“颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎?”郑伯克段于鄢全文翻译:从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。

郑伯克段于鄢全文及翻译

郑伯克段于鄢全文及翻译

郑伯克段于鄢全文及翻译原文:初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤(wù)生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢(guó)叔死焉。

佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭(zhài)仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。

无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣,厚将得众。

”公曰:“不义不暱,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。

不言出奔,难之也。

遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。

”既而悔之。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。

公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。

”遂为母子如初。

君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎?从前,郑武公在申国娶了一个妻子,名叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时难产,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。

隐公元年(6)—《春秋公羊传》原文、注释及译文

隐公元年(6)—《春秋公羊传》原文、注释及译文

隐公元年(6)—《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:夏五月,郑伯克段于鄢①。

克之者何?杀之也。

杀之,则曷为谓之克?大郑伯之恶也②。

曷为大郑伯之恶?母欲立之,己杀之;如勿与而已矣③。

段者何?郑伯之弟也。

何以不称弟?当国也④。

其地何?当国也。

齐人杀无知,何以不地⑤?在内也。

在内,虽当国,不地也。

不当国,虽在外,亦不地也。

注释:①郑伯:指郑庄公。

春秋时周天子下有公、侯、伯、子、男五等爵。

郑国是伯爵级的诸侯国,姬姓,在今河南新郑一带,所以称它的国君为郑伯。

段:指郑庄公的弟弟共叔段。

鄢(yan烟):地名,在今河南鄢陵。

②大:夸张。

恶:残暴。

③如:何休注:“如,即不如。

齐人语也。

”④当国:何休注:“欲当国为之君。

”即有篡位的企图。

⑤不地:不记载地点。

何休注:“明当国者在外乃地尔。

为其将交连邻国,复为内难,故录其地,明当急诛之。

不当国虽在外,祸轻,故不地也。

”译文:夏季五月,郑庄公在鄢地“克”了共叔段。

“克之”是什么意思?就是杀了他。

杀了他,那么为什么说是“克”呢?为了强调郑庄公的残暴。

为什么要强调郑庄公的残暴呢?他母亲想立为国君的人,他却把他杀了;不如不让那个人做国君就算完了。

共叔段是什么人?郑庄公的亲弟弟。

这里为什么不直接称共叔段为庄公的弟弟呢?因为共叔段有篡位的企图。

为什么记他被杀的地点?也因为共叔段有篡位的企图。

齐国人杀公孙无知,为什么就没有记载地点呢?因为这事发生在国内。

在国内被杀,虽然有篡位企图也不记载地点。

没有篡位企图,虽然在国外被杀,也不记载地点。

郑伯克段于鄢(翻译及注释)

郑伯克段于鄢(翻译及注释)

郑伯克段于鄢(翻译及注释)第一段:初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之“京城大叔”。

翻译:从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。

庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。

”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。

注释:①初:当初。

②共:国名。

叔,排行在末的。

③寤:通“啎”,逆,倒着。

寤生,胎儿脚先出来,等于说难产。

④遂:从此就。

恶,憎恨。

之,指庄公。

⑤亟:屡次。

弗,不。

⑥及:到了。

⑦岩:险要。

邑:人所聚居的地方,大小不定。

⑧佗:同“他”。

第二段:祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。

蔓难图也;蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。

”翻译:大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。

先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。

京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。

”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。

蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。

郑伯克段于鄢原文翻译对照

郑伯克段于鄢原文翻译对照

郑伯克段于鄢原文翻译对照郑伯克段于鄢原文翻译对照 1出处或:《左传》初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。

子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之。

若弗与,则请除之,无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣!厚将得众。

”公曰:“不义不暱,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段,段入于鄢。

公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志,不言出奔,难之也。

遂置姜氏于城颖,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也!”既而悔之。

颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公。

公赐之食,食舍肉。

公问之。

对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。

君子曰:“颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎?”郑伯克段于鄢原文翻译对照 2郑伯克段于鄢左丘明〔先秦〕初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

《郑伯克段于鄢》文言文赏析最新9篇

《郑伯克段于鄢》文言文赏析最新9篇

《郑伯克段于鄢》文言文赏析最新9篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作资料、求职资料、报告大全、方案大全、合同协议、条据文书、教学资料、教案设计、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic model essays, such as work materials, job search materials, report encyclopedia, scheme encyclopedia, contract agreements, documents, teaching materials, teaching plan design, composition encyclopedia, other model essays, etc. if you want to understand different model essay formats and writing methods, please pay attention!《郑伯克段于鄢》文言文赏析最新9篇“郑伯克段于鄢”是春秋开篇的第一则故事,除了说明多行不义必自毙之外还讲说了兄弟的悌,以及后面颍考叔劝君,庄公掘地见母表现出的孝及君臣之义,是孝悌故事中的经典。

郑伯克段于鄢

郑伯克段于鄢

郑伯克段于鄢左丘明[先秦]初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。

佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。

无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣,厚将得众。

”公曰:“不义,不暱,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。

不言出奔,难之也。

遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。

”既而悔之。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。

公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩。

”遂为母子如初。

君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎!”。

郑伯克段于鄢原文

郑伯克段于鄢原文

郑伯克段于鄢朝代:先秦作者:左丘明原文:初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。

佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。

无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣,厚将得众。

”公曰:“不义,不暱,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。

不言出奔,难之也。

遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。

”既而悔之。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。

公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩。

”遂为母子如初。

君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎!”。

郑伯克段于鄢(原文及翻译)

郑伯克段于鄢(原文及翻译)

郑伯克段于鄢(原文及翻译)《左传·隐公元年》原文:初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。

爱共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。

他邑唯命。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。

无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣,厚将得众。

”公曰:“不义,不昵,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之,公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段。

段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言“弟”;如二君,故曰“克”;称“郑伯”,讥伯教也;谓之郑志,不言“出奔”,难之也。

遂置姜氏于城颍而誓之曰:“不及共泉,无相见也。

”既而悔之。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。

公赐之食,食舍肉,公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。

”遂为母子如初。

君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎!”翻译:起初,郑武公娶了申国公室女子,她后来被称为武姜,生了庄公和共叔段。

庄公出生时,脚先出生,分娩极困难,姜氏受到了惊吓,便给他取名“寤生”,因此厌恶他而喜欢共叔段,想立段做世子,她屡次请求武公,武公都不答应。

《郑伯克段于鄢》

《郑伯克段于鄢》

《郑伯克段于鄢》原文及翻译初②,郑武公③娶于申④,曰武姜⑤。

生庄公及共叔段⑥。

庄公寤生⑦,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之⑧。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公⑨,公弗许⑩。

及庄公即位⑾,为之请制⑿。

公曰:“制,岩邑⒀也,虢叔死焉⒁,佗邑唯命⒂。

”请京⒃,使居之,谓之“京城大⒄叔”。

祭仲⒅曰:“都城⒆过百雉⒇,国21之害也。

先王之制22 ,大都不过参国之一23;中,五之一;小,九之一。

今京不度24,非制25也,君将不堪26 。

”公曰:“姜氏欲之,注释:①选自《左传·隐公元年》。

郑伯,指郑庄公。

郑属伯爵,所以称郑伯。

郑,春秋时国名,姬姓,在现在河南省新郑县一带。

克,战胜。

段,郑庄公之弟。

鄢(yān),郑地名,在现在河南省鄢陵县境内。

②〔初〕当初。

《左传》追述以前的事情常用这个词,这里指郑伯克段于鄢以前。

③〔郑武公〕名掘突,郑桓公的儿子,郑国第二代君主。

④〔娶于申〕从申国娶妻。

申,春秋时国名,姜姓,在现在河南省南阳市北。

后为楚所灭。

⑤〔曰武姜〕叫武姜。

武姜,郑武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的谥号。

⑥〔共(gōng)叔段〕郑庄公的弟弟,名段。

他在兄弟之中年岁小,因此称“叔段”。

失败后出奔共,因此又称“共叔段”。

共,春秋时国名,在现在河南省辉县。

叔,排行在末的兄弟。

⑦〔寤生〕难产的一种,胎儿的脚先生出来。

寤,通“牾”,逆,倒着。

⑧〔遂恶(wù)之〕因此厌恶他。

遂,连词,因而。

恶,厌恶。

⑨〔亟(qì)请于武公〕屡次向武公请求。

亟,屡次。

于,介词,向。

⑩〔公弗许〕武公不答应她。

弗,不。

⑾〔及庄公即位〕到了庄公做国君的时候。

及,介词,到。

即位,君主登上君位。

⑿〔制〕地名,即虎牢,在现在河南省荥(xíng)阳县西北。

⒀〔岩邑〕险要的城镇。

岩,险要。

邑,人所聚居的地方。

⒁〔虢(guó)叔死焉〕东虢国的国君死在那里。

虢,指东虢,古国名,为郑国所灭。

焉,相当于“于是”“于此”。

郑伯克段于鄢原文及译文

郑伯克段于鄢原文及译文

郑伯克段于鄢原文及译文原文:《郑伯克段于鄢》左丘明〔先秦〕初,郑武公娶于申,曰武姜。

生庄公及共叔段。

庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。

”请京,使居之,谓之“京城大叔”祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。

先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。

蔓难图也。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。

”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣。

厚将得众。

”公曰:“不义不昵,厚将崩。

”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。

夫人将启之。

公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。

京叛大叔段。

段入于鄢,公伐诸鄢。

五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“郑伯克段于鄢。

”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。

不言出奔,难之也。

遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。

”既而悔之。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。

公赐之食。

食舍肉。

公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。

请以遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。

对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。

(泄泄一作:洩洩)君子曰:“颍考叔,纯孝也。

爱其母,施及庄公。

《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。

’其是之谓乎?”译文:从前,郑武公从申国娶了妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。

郑伯克段于鄢原文及翻译

郑伯克段于鄢原文及翻译

郑伯克段于鄢原文及翻译
郑伯克段于鄢原文:
唐明皇宣大道,凡民莫敢不服。

郑伯克自遣扶辞言白:“臣冒谋乏此,竟为违先帝之旨。

如臣不击,天子恐有怨,岂可以无行也。

王室皆奉
先之意,秩臣有罪不自赦,故特持此诏攻之。

倘使其民事君,便屈服
臣心;然用兵自有幸失之病,若遂百姓情,臣虽死必犯尤。

宁可为臣
以示忠节,牺牲臣身,事君安矣!”
郑伯克段于鄢翻译:
当唐明皇宣布大道时,所有的民众都不敢不服从。

郑伯克按照国王的
意愿,自告奋勇地说道:“我微贱之身,竟然会违反先帝(也就是唐
玄宗)的旨意,但是如果不攻克鄢,那么天子会对我有怨言,可是我怎
么能够不前往作战呢?这是王室为了遵守先帝的意愿采取的行动,作
为臣子,有罪而不主动投降,因此特意持此诏书去攻打鄢。

如果他们
的民众投降,我心里便屈服了;但是上面的幸失之病,如果照成这一切,那我就犯了罪,即使死也不会深蒙大家的厚爱。

为了表现臣子的
忠诚,我将不惜牺牲臣子的生命,奉献给国王,使国王安然无恙!”。

文言文《郑伯克段于鄢》原文及翻译

文言文《郑伯克段于鄢》原文及翻译

文言文《郑伯克段于鄢》原文及翻译《郑伯克段于鄢》是中国古代历史上著名的一段故事,被收入了《左传》中。

这篇文章将为大家带来《郑伯克段于鄢》的原文及翻译。

此篇文章不仅可以帮助中文学习者更好地学习文言文,还可以帮助大家更好地了解中国古代历史文化。

原文:郑人有疾,使告于管仲曰:“我尝藏匿剑于阙之上,不可以不以遗君,君其取之。

”管仲舍人提一,往取剑。

见其有瑕,曰:“此剑已坏,不可以用也。

”尽之市,得铁数百斤,又以告管仲曰:“得铁而无所为,非盗乎。

”管仲曰:“吾赠君,不复敢取。

”归而使人移铁于鄢。

乃使人献之郑伯,使曰:“管仲遗君此剑,请以命之。

”郑伯曰:“是已,而吾闻管仲与天下合谋者三,谓之梁惠、赵盾、孙叔敖,皆国士也,将安求不可?”乃唯以礼谢之。

郑伯区区乎自持其国,不以诈过人,而管仲助之以金玉;又欲以剑锥之,乃欲骄其君,使诸侯之士相仇也。

且人臣贵国家,不贵私人。

自今以往,人君务本,以安其民,则国安乐也。

翻译:郑国有一位病人,他派人向管仲求助,说:“我曾经藏剑在宫门上方,必须把它遗赠给君主,您请取来。

”管仲指派一个家仆去将剑取来。

家仆发现剑已经有瑕疵,说:“这把剑已经不可用了。

”他们把剑拿到市场上卖掉,得到了几百斤铁。

管仲对此很满意,但是他不打算拿铁回去,因为这有可能让别人误会自己是偷盗来的。

返回家中后,他又派人把铁送到了鄢城。

随后他让人把这些铁献给郑国国君,说:“这是管仲送给您的剑,请您用它驱除敌人。

”郑国国君回答说:“我听说管仲与天下同心协力,包括三个国士梁惠、赵盾和孙叔敖,这些人应该不会欺骗我。

”因此,他仅表示感谢管仲的礼物。

郑国国君不带诈骗,仅以正义和守信为原则统治国家,管仲却通过金玉和美好礼物愚弄国君,试图让不同的诸侯国之间发生冲突。

然而,人民无论何时都应该重视国家,而不是个人利益。

从现在开始,君主们应该倾力于治国教民,保持国家的安全和幸福。

这段文言文描述了管仲用铁代替了剑,并把铁送给了郑君,试图通过这个行动欺骗郑君。

郑伯克段于鄢原文及译文赏析

郑伯克段于鄢原文及译文赏析

郑伯克段于鄢
【原文】
克者何?能也。

何能也?能杀也。

何以不言杀?见段之有徒众也。

段,郑伯弟也。

何以知其为弟也?杀世子、母弟目君,以其目君知其为弟也。

段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子。

贬之也。

段失子弟之道矣,贱段而甚郑伯也。

何甚乎郑伯?甚郑伯之处心积虑成于杀也。

于鄢,远也,犹曰取之其母之怀之云尔,甚之也。

然则为郑伯者,宜奈何?缓追,逸贼,亲亲之道也。

【译文】
克是什么意思?就是能够的意思。

能够做什么呢?能够杀人。

为什么不直接说杀呢?因为要表示出追随共叔段的人很多。

共叔段是郑伯的弟弟,怎么知道他是弟弟的呢?因为假如国君杀了嫡亲的长子,或者同母所生的弟弟,便用国君的爵号称呼他,文中既然已经称呼郑伯,那么也就知道共叔段是郑伯的弟弟了。

共叔段既然是国君的弟弟,却不称他为弟弟;共叔段应当是公子,也不称他为公子,这是对他的贬斥,因为共叔段已经丧失了一个公子和弟弟所应有的道德以为。

但是《春秋》鄙视郑伯的程度超过了对共叔段的批评。

在什么地方超过了对共叔段的批评?因为经文并未对郑伯想尽一切方式,想要杀掉弟弟的意愿提出批评。

但经文说在鄢这个地方杀掉共叔段的,表明共叔段已经跑到远离郑国都城的地方了。

就好比说是从母亲的怀中夺过婴儿杀掉,这又是郑伯做得过分的地方。

既然这样,那么对郑伯来说最好的方法是什么呢?就是不要急着追杀已经逃远了的乱臣,而应该遵循兄弟之间相亲相敬的道德。

郑伯克段于鄢

郑伯克段于鄢

《郑伯克段于鄢》译文从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,所以给他取名叫“寤生”,很厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。

庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里。

若是封给其它城邑,我都能够照吩咐办。

”武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。

大夫祭仲说:“分封的都城假如超过三百方丈,那就会是国家的祸害。

先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。

现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。

”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。

蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。

”过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也属于自己。

公子吕说:“国家不能使土地有两属的情况,现在您打算怎么办?您假如打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;假如不给,那么就请除掉他,不要使人民产生两属的心理。

”庄公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。

”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。

子封说:“能够行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。

”庄公说:“多行不义之事,别人就不会亲近他,土地虽然扩大了,他也会垮台的。

”太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。

武姜打算开城门作内应。

庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“能够出击了!”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。

京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。

庄公又追到鄢城讨伐他。

五月辛丑那一天,太叔段逃到共国。

庄公就把武姜安置在城颖,并且发誓说:“不到地下泉水(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。

郑伯克段于鄢庸的意思

郑伯克段于鄢庸的意思

郑伯克段于鄢庸的意思
郑伯克段于鄢庸,是指郑国的伯爵郑伯克段在鄢庸地区展开行动。

这句话来自于《左传·僖公二十二年》的记载。

郑国是春秋时期的一个诸侯国,位于今天的河南省境内。

鄢庸则是郑国的北部地区,是郑国的重要领地之一。

郑伯克段是当时郑国的统治者,他在鄢庸地区展开行动,可以有以下几种解释:
1. 稳固统治:郑伯克段可能是为了巩固自己在鄢庸地区的统治地位而行动。

他可能采取了一系列政治、经济和军事手段,以确保自己的权力不受挑战。

这可能包括加强对当地贵族的控制、发展农业和商业、修建城墙和军事设施等。

2. 扩张领土:另一种可能是郑伯克段试图通过在鄢庸地区的行动来扩张郑国的领土。

在春秋时期,各诸侯国之间经常发生战争和争夺领土的行动。

郑伯克段可能认为鄢庸地区对郑国的发展和安全具有重要意义,因此决定利用军事手段来夺取这片土地。

3. 经济利益:鄢庸地区可能富庶,资源丰富,郑伯克段可能是为了获取这些经济利益而行动。

他可能希望通过控制这片地区的农业、商业和资源,来提高郑国的经济实力和财富。

无论是为了稳固统治、扩张领土还是追求经济利益,郑伯克段于鄢庸的行动都显示了他作为郑国统治者的雄心壮志和决心。

这也反映了春秋时期诸侯国之间的复杂政治格局和争夺利益的竞争。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

郑伯克段于鄢一、关于《左传》(一)十三经的形成先秦六经:诗、书、礼、易、乐、春秋唐初九经:礼:周礼、仪礼、礼记春秋:左传、谷梁传、公羊传诗、书、易十二经:唐文宗大和开成年间,增至十二经:论语、孝经、尔雅十三经:宋朱熹增加:孟子。

(二)关于《左传》《左传》是我国第一部叙事详细的完整的历史著作,又称为《春秋左氏传》、《左氏春秋》。

《左传》在叙事、文学、语言上都具有很大的成就,对后世的文学、语言、史学都有较大的影响。

关于《左传》的作者和成书时代,历来有过许多争论,比较可信的说法是:《左传》是春秋鲁国史官左丘明所作,后来经过许多人增益。

东汉以来关于《左传》的注书很多,通行的是《十三经注疏》中的《春秋左传正义》(晋·杜预注,唐·孔穎達疏),今人杨伯峻的《春秋左传注》也是较好的本子。

①“传”:注释或解释经义的文字,就是“传”。

《左传》是《春秋左氏传》的简称,又名《左氏春秋》,是配合《春秋》的编年史。

记事至鲁哀公二十七年,比《春秋》多十三年。

前人多说《左传》不传《春秋》,因为《左传》的文笔富艳浮夸,其详载历史的本末及有关佚闻琐事,太过细致,有如文学作品中的小说,违背了“春秋大义”。

②《左传》反映的是儒家思想,既有民本、爱国等进步思想,也包含封建伦理观念,正统等级观念等在今天看来落后的思想。

《左传》叙事详细完整,故事性强,善于用极少的笔墨来刻画人物的细微动作和内心活动,使人物个性化。

二、《春秋》三传:《春秋》三传左丘明《左氏春秋传》公羊高《公羊春秋传》谷梁赤《谷梁春秋传》三传的区别:左丘明《左传》重叙事公羊高《公羊传》谷梁赤《谷梁传》重义理说明《春秋》:“夏五月,郑伯克段于鄢。

”三、《左传》郑伯克段于鄢(隐公元年)①史学、文学的经典名篇,《左传》的首篇,《古文观止》的首篇。

②郑伯:春秋时有五等爵,即公、侯、伯、子、男。

郑属伯爵。

越靠前的地位越高,大部分情况是根据国家的大小和掌握人口的多少。

但也有例外,如楚国国君就称为楚子,是因为楚国虽然强大,但总想与中央王朝对抗,这在孔子的伦理规则中是不允许的,所以孔子称呼楚国的国君为楚子,具有贬低的意味。

“郑伯”,指下文的郑庄公,郑庄公是郑国的第三代国君。

郑国是姬姓。

与周天子同姓;“克”,战胜,今有“攻克”、战无不胜,攻无不克"等用法。

“段”,指下文的共叔段,即郑庄公的弟弟。

共叔段三个字,表示了三个意思。

一、共(gōng),是共叔段失败以后出奔的地方,共,国名,在今河南辉县。

二、叔,是指排行。

古代的排行,不象今天一样用“一、二、三、四”来表示,而是用“伯、仲、叔、季”来表示,或者是用“孟、仲、叔、季”来表示。

三、段,是名。

“于鄢”,介词结构,这里用做补语。

这是与现代汉语不尽一致的,现代汉语常把这种用法用在状语的位置上。

鄢,地名,为郑武公所灭,其地在今河南省鄢陵县境内。

指鲁隐公,左丘明为鲁国史官,故以鲁国纪年。

③孔子是一个保守的人,他一生主张克已复礼,要恢复以前的“礼”,要恢复那“伦理”,对当时道德论表的感慨深恶痛绝。

《左传》顺承此意,本文就写了一国君家庭内部的矛盾斗争,再现了当时统治阶级为争权夺利不顾伦理道德的情形。

(二)课文串讲初,郑武公娶(“娶”字为会意兼形声,→此字从取从女,取亦声。

)于申,曰武姜(郑国为姬姓,申国为姜姓,古代姓的下面有分支,称为氏,古代男子重氏,用此来别贵贱,女子重姓,用此来明婚姻。

如孔子为姬姓与姜姓不同,这符合春秋时代同姓不婚的规则。

)。

生庄公及共叔(古代男子的排行称呼分为伯(孟)、仲、叔、季,女子排行在前的也称为孟,如“孟姜女”,并不是姓“孟”的女子,而是姓“姜”,“孟”是排行,表示排行居前的,“女”表示是一个女子,男子一般用“父”、“甫”。

)段。

庄公寤(寤,寐觉也。

本义:睡醒。

夙兴夜寐,寐:表示睡觉;寤寐思服,表示早晚都在思念。

这样解释就不通,如果是睡醒的时候,孩子已经生出来了,生产应该没有任何痛苦,姜氏就不应该“遂恶之”。

在《史记·郑世家》中,提到“(庄公)生之难也”到了清代,黄生《义府》为之破字解,通“啎”,表示逆,倒着,等于说难产。

)生,惊(使动用法,“使……吃惊”。

)姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

爱(偏爱、溺爱。

)共叔段,欲立之。

亟请于武公,公弗许。

及庄公即位,为之请制。

公曰:“制,岩邑(邑:小篆作,金文作,从囗从卩。

囗,表示一定的区域,卩像人跽坐形,为人居家时的常态,所以邑的本义是人所聚之地,大小不一。

此处用本义。

)也,虢叔死焉,佗邑唯命(是“唯命是听”的省略。

在这里要掌握“唯……是……”的格式,如:唯你是问、唯余马首是瞻。

)。

”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城(都:都邑、城邑。

原指大城市,现在中等城市也可称。

城:指城墙。

)过百雉(雉;甲骨文象箭射野鸡之形,也是野鸡。

汉初为了避刘邦妻子吕后的讳,雉改称为野鸡,沿用至今。

邹晓丽认为“雉”是“紖zhèn”、“絼”的通借字。

紖、絼,栓在牛鼻子上的绳子。

古代人丈量较大的面积的时候,往往用它作工具。

),国之害也。

先王之制,大都不过叁{辨析:三,参。

参,只表示“三分”或配合成三。

三,只一般的数目字。

}国之一,中五之一,小九之一。

今京不度,非制也。

君将不堪。

”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有(宾语前置)?不如早为之所(双宾语句),无使滋蔓,蔓难图也;蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙(毙,倒下去。

这与现代汉语的说法不同,现代汉语说“毙命”,是死掉了,古汉语没有程度这么深,只是倒下去。

“多行不义必自毙”就出自于这里,出于《左传》。

),子姑待之。

”既而大叔命西鄙(鄙:本作啚,小篆作、,下边是仓廪之廪的象形字,象农村打谷场边的露天谷堆。

上边是囗字,表示一定的区域,合起来表示郊野质地。

后增邑旁做鄙,表示包括小城镇在内的广大乡村。

本义是边邑。

)北鄙贰(是两属的意思。

这样会给百姓造成负担过重的结果,百姓进贡需要交两份。

)于己。

公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请(请您允许我……)事之;若弗与,则请(请您……)除之。

无生民心。

”公曰:“无庸,将自及。

”大叔又收贰{辨析:二,贰。

二,一般的数目字。

贰,本义是副,居次位的,如副职、副宫、副车、副本等。

引申为辅佐,又引申为两属、两事、二心。

与“壹”相对,表示不专一,不一样。

}以为己邑,至于廪延。

子封曰:“可矣。

厚将得众。

”公曰:“不义不暱,厚将崩。

”(可见大叔变本加厉,更进一步。

)大叔完聚,缮甲兵,聚卒乘,将袭(由此字可以看出,“袭”是偷袭,是暗中袭击。

)1郑。

夫人将启之。

公闻其期(由此可见,庄公并不是没有准备的,在段那里应该是有密探的,所以才能知道段袭郑的日期。

),曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐(庄公是名正言顺的讨伐,所以这里用“伐”,注意“伐”、“侵”、“袭”的区别:“有钟鼓曰伐,无曰侵,轻曰袭”。

)京。

京叛大叔段。

段入于鄢。

公伐诸(合音词,之于)鄢。

五月辛丑(古人采用天干、地支来记录日期:天干:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸。

地支:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。

十个天干与十二个地支相配,循环不断,60年为一轮。

今年(2005年)为乙酉年,那么去年(2004年)为甲申年,明年(2006年)为丙戌年。

),大叔出奔共。

遂置姜氏于城颍(即颖城,古代地名多专名在前,类名在后,跟今天刚好相反。

),而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。

”——既而(过了不久。

)悔之。

颍考叔为颍谷封人,闻之,有(后省略“所”。

)献于公。

公赐之食(双宾语结构:“之”是指“颍考叔”,“食”是指“食物”。

)。

食舍(这个“舍”的意思是“放在一边”,在“常用词”中出现过,并非“舍弃”的意思。

注意“舍”字曾经经历过“舍——(左手右舍)——舍”的演变过程。

前一个演变是古今字,后一个演变是繁简字。

)肉。

公问之。

对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹(并非现代汉语所指的羹汤,而是指带汁的肉,类似于现在的红烧肉。

)。

请以(后省略“之”,代指“羹”。

)遗之。

”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问(敢:表谦敬的副词。

我们经常还遇到“敢问路在何方”的说法,这里的“敢问”就是表谦敬的意思,又“冒昧的问一下”的意思。

)何谓也(正常的语序是“谓何也”,“何”是疑问代词,在这里做宾语前置。

)?”公语之故,且告之悔(两小句是双宾语结构。

)。

对曰:“君何患(正常的语序是“患何焉”,“何”是疑问代词作宾语前置)焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。

公入而赋:“大隧之中,其乐也融融。

”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩。

”(互文见义:公入而赋“大隧之中,其乐也融融”。

姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩”。

“入”和“出”互文见义,构成相互呼应、补充的关系。

实际上是说庄公和姜氏进出隧道时都赋诗。

)遂为母子如初。

相关文档
最新文档