中国成语故事的英文版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国成语故事的英文版
熟能生巧
Although Chen Yaozi was a civil official in Song Dynasty, he loved archery very much, and was pretty good at it.
宋朝大臣陈尧咨虽然是进士出身,却爱好射箭,而且技艺不俗。
One day he was practicing in his own field, and eight or nine times out of ten he hit the target. He became quite complacent.
一天,他在自家的场地上演习,中靶率高达百分之八九十,心中大为得意。
Looking around, he found an old man who sells oil standing nearby. And the old man only nodded slightly towards his skills, not amazed. Angered by this, he called the old man to come over and
asked him, “Do you also know archery? Aren’t my skills brilliant?”
The old man took out a gourd from the wicker-basket and placed it on the ground. He covered the opening of the gourd with a
copper coin. And then he scooped a spoon of oil and began to pour the
oil into the gourd through the hole in the coin drop by drop without wetting
the coin.
四周一看,发现旁边站了很久的一位卖油的老头对此只是微微点点头,并不特别惊讶,顿时无名火起,将老头叫过来,问道:“你也懂射箭吗?我的技术难道不高明吗?”老头从
筐里取出一只葫芦,放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦口,舀出一勺油,通过钱眼,一滴一
滴倒进葫芦里,铜钱上一星油迹也没有。
The old man said to Chen Yaozi, “This is only practice makes perfect, nothing so brilliant.” Chen Yaozi laughed and sent him away.
老头对陈尧说:“我这不过是熟能生巧,谈不上什么高明。”陈尧咨笑笑,将老头打
发走了。
世外桃源
During the Eastern Jin Dynasty, there was an old fisherman in Wuling. One day, he took his boat out to go fishing. As the boat floated downstream, the fisherman lost his way. Suddenly, a
beautiful forest of peach trees with flowers in full bloom caught his eyes. He carried on sailing to the end of the forest where he found a mountain
with a small cave at its foot. After the
fisherman walked through the cave, a new world opened up before him. The people seemed happy and gentle, and lived peaceful lives with no arguments or disputes. The old rested quietly while the
young played happily. Unlike the world
东晋年间,武陵有一个老渔夫。一天,他驾着渔船出去打鱼。船沿着溪水行驶,老渔
夫不知怎么迷了路。忽然,一片美丽的桃花林出现在他眼前。渔夫觉得很奇怪,继续往前
寻找桃花林的尽头。树林的尽头是一座山,山脚下有个小洞。渔夫穿过了山洞,竟然看到
了另外一个世界。
outside the cave, there was no conflict or turbulence. When they saw the fisherman, the people asked him not to tell others what he had seen there.
那里的人们过着幸福安宁的生活,大家和睦相处,没有纷争,老人们安静地休息,儿
童愉快地玩耍,没有外界那样动荡不安。大家看见了老渔夫,嘱咐他不要把在那儿看到的
一切告诉别人。
But when he got home the fisherman told the other villagers about his experiences. They did not really believe him but followed him back to the cave out of curiosity. But he never found the
place again.
渔夫回到了家,把整件事告诉了村庄里的人。大家都不相信,于是跟着他去看看到底
有没有这个地方。可是,这次去他们再也找不到桃花林尽头的这个世界了。
田父晒爆
A peasant in the state of Song led an extremely hard life for he was destitute, depending on worn sackcloth to defense the chill of winter.
宋国的一个农民,因家境贫寒,生活极为清苦,全靠一件烂麻衣抵御冬天的严寒。
After the spring arrived, the peasant ploughed in the field. When he got tired and rested on the ridge of the field he felt the sunshine to be warmer and more comfortable than the worn
sackcloth.
春天来后,农夫在田里耕地,累了坐在田头休息时,觉得太阳暖融融的,舒服而惬意,远比烂麻衣温暖。
He knew neither spacious nor comfortable houses to live in, nor silk,
cotton and xiaogushi8 fur clothes to keep warm. He was very excited at his