全球各地英语发音

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

世界主流英语口音分析,多了解下英语的知识(转)来源:美国研究生留学的日志

首先说一下,口音(accent)的决定因素中,地域因素的权重的确是最大的,但同一地方的人说话也并不是完全一样。

第二,口音的决定因素除了地域,也和生活环境、所受的教育有关。所以英国很多地方的中产阶级、知识分子,并不说他们当地的口音,而基本都会说RP(后文详述)。

第三,基本上可以这么说:accent = pronunciation + intonation,口音=发音+语调。语调比发音好分析多了,而且同一地方的人语调基本上整齐。比如东北话的阴平(第一声)总是比地方人的普通话的阴平低一些,或者就是把“七个猴”干脆发成“骑个猴”。英语的语调,下文亦有简述。

===========

开始正文……

英语主流口音,基本就是英音和美音了,其中我把澳大利亚英语归为英音。

先说英音(包括RP、Cockney、Geordic、Scottish、Irish、Welsh、Austrian等)

共同特点是——

发音上:non-rhotic(也就是遇到元音后的r 不卷舌,这是英音和美音最最显著的区别)、辅音清晰不含糊(有种“呲呲”感)

音调上:起伏大、抑扬顿挫,陈述句以降调结束,问句以声调结束。(这点和美音差别很大,美国人说话音调很平,并且说什么话都能以升调结尾……)

RP

所谓Received Pronunciation,又称King's/Queen's English(取决于现任core的性别),是英式英语最标准的口音,也是新概念英语磁带、BBC所用的口音(不过BBC现在的口音已经不止RP了),中国小盆友必然最熟悉。生下来就说纯正RP的地方,只有英格兰的Ox ford那一小块,不过整个英格兰南部(伦敦、南安普顿、剑桥、伯明翰等)说的都和RP比较接近。

另外,RP的很好听的一个特点是,会把for it 连读,并且把那个r 发出来。不仅如此,“t he idea of”,也会在idea 和of 之间加上一个r 音。

Cockney Accent ——伦敦东区口音

有人以为伦敦音就是标准英音,其实不是,就像北京话不是标准普通话一样。Cockney是伦敦东区的称呼,那里以前是比较穷的人住的,Cockney accent主要代表那些人的口音。主要发音特点:

- with /wif/ ——世界上不能把"th"音发正确的人多了去了,伦敦人也不行,所以到现在还发不准这个音的人不妨就用 f 来代替~

- bother /'bɔvə/ ——把浊辅音发成/v/

- this /dis/ ——把浊辅音发成/d/

- letter /'le ?ə/ ——这个问号表示"glottal",意思是:letter里的tt 完全不发音,但必须把e 和er 分开来发

- like /lɔaik/ ——把/ai/ 发成近似/ɔai/ (姑且叫做“三元音”吧)

想要体会一下Cockney的,可以去看Harry Potter电影,Harry说的就是Cockney。Cockn ey和RP其实还是比较接近的,所以我们会觉得Daniel Radcliffe的发音“比较标准”。Geordic ——英格兰北部口音

比如纽卡斯尔、利兹、约克等,尤其是纽卡斯尔。北部口音和RP相差就比较远了,不过听起来很憨厚淳朴。说RP的人因为一般都是知识分子、中产阶级、政客什么的,总会觉得有点too sophisticated...

- lane /liən/ , today /tə'diə/

- brother /'brɔðʌ/ ——把er 发成/ʌ/,而且嘴巴还要长大

- water /'wa ?a/ ——同样是"glottal",和伦敦音一样

北部口音倾向于把很多元音都发成/u/ 或者/ɔ/,比如

- love / luv/

- fund / fund/

- blood / blɔd/ (而且是短音)

- know / nɔ:/

看过美剧Game of Thrones 第一季的人可以回顾一下Eddard (Ned) Stark 的口音,Ned 是北方藩王,所以演员就用英格兰北方口音来诠释,足见制作之认真。

Scouse——利物浦口音

这其中有一个特别要提到的口音Scouse,利物浦口音,利物浦是港口城市,虽然距离曼彻斯特、博尔顿这些城市不远,但是口音太过奇葩,发音比较粗糙生硬,我也无法评价,一个利物浦人站在我面前说15分钟我可能只听得懂第一句,或者一句听不懂。

Scouse口音也是在近代出现的,19世纪中期利物浦的原住民和他们的邻居Lancastrian 兰卡斯特居民非常相像,如今热情的“兰卡斯特”口音在一些老家族里依然可以听到;Scouse

口音源自利物浦作为一个港口的特殊地理位置,这周边很远的人们来到这里,投入“语言大熔炉”,构成了Scouse的基础。

最大的影响莫过于爱尔兰人和威尔士人的影响;这些口音以及方言的混杂,再加上大航海时代的其他词汇和言语的传入,一起融合成了独特的Scouse发音;每一次语言的浪潮都会带给这个港口城市一些新的外来词汇,久而久之,很多词汇都成为当地日常生活交流的一部分。这个口音是我的软肋.....

Scottish ——苏格兰口音

苏格兰口音是我认为很sexy的一个口音,尤其是男人来说,会显得“很沧桑”、“很拽”、“很靠谱”。Scottish的语调非常特殊,经常在我们(以及其他不习惯Scottish的人)看来不可能升调的地方,念成升调。

发音特点:

- ɔ音仍然很重,比如up / ɔp/、bloody / 'blɔdi/,和Geordic类似

- 能发/a:/ 的地方,一定会发/a:/ :man /man/ can /ka:n/。在RP里,man的标准读法是/mæn/,在美音里也是。

奇怪的地方来了:

- explain /ɛk'spli:n/ ——大概规律就是,英格兰北方、苏格兰这种“远离王化”的地区,喜欢把双元音发成单元音

- way /we:/

- Tuesday /'tju:z de:/ 本来是/dei/ 的,/ i/ 音被吞了,而且/e/ 发得比较长——几近于/ i/了。以前中国的英语老师会说,发成Tuesdi 的是英音、发成Tuesdei 的是美音,其实不然,发成/ i/ 只是因为那些人/ei/ 发不利索……

玩过使命召唤的人可以回顾一下COD4 里的Captain McMillan 和COD4/6 里的Captain "Soap" MacTavich,他俩就是苏格兰口音。我觉得是游戏制作者为了塑造人物的“拽”属性而特意请苏格兰的配音演员。

不过不是所有的苏格兰人都操这种口音,大名鼎鼎的肖恩·康奈利,还是会说RP的,英国前首相戈登·布朗,在公开场合也说RP。

Irish ——爱尔兰口音

爱尔兰口音给我的感觉是,很可爱……

- fine / fɔin/ ——这点和伦敦音挺像的

相关文档
最新文档