语文课文笔记整理-韦庄《菩萨蛮》

合集下载

韦庄《菩萨蛮-如今却忆江南乐》原文、注释、译文及赏析

韦庄《菩萨蛮-如今却忆江南乐》原文、注释、译文及赏析

韦庄《菩萨蛮-如今却忆江南乐》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-如今却忆江南乐》如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。

①骑马倚斜桥,满楼江袖招。

②翠屏金屈曲,醉入花丛宿。

③此度见花枝,白头誓不归。

④【注释】①春衫薄:形容春衫举,风度翩翩之姿。

②红袖:指妇女的红色衣袖。

此处代指美女。

③翠屏:指饰有翡翠之屏风。

屈曲:即屈戍,门窗上的环纽,搭扣。

明陶宗仪《辍耕录》“屈戍”条云:“今人家窗户设铰具,或铁或铜,名曰环纽,……北方谓之屈戍,其称甚古。

”此“屈曲”者,当指屏风折迭之处的环纽。

④度:量词。

次,回。

【译文】如今我年老了,回头想想过去在江南之事,仍然使我胸中充满乐趣。

想当年,我青春年少,风度翩翩,春衫飘举,骑着马儿靠在斜桥,望着那红楼之上的美人向我频频招手致意。

登上小楼,见翠羽屏风之后摆着酒席,我与她们开怀畅饮,喝得酩酊大醉,当夜便留宿在小楼里。

想当年,看眼前,春花开满枝,白发千万缕,回乡已无望,终死于此地。

【集评】清·张惠言:“上云‘未老莫还乡,,犹冀老而还乡也。

其后朱温篡成,中原愈乱,遂决劝进之志。

故曰:‘如今却忆江南乐。

’又曰:‘白头誓不归。

’则此词之作,其在相蜀时乎? (《词选》卷一)清·谭献:“‘如今却忆江南乐’,是半面语,后半阕意不尽而语尽,‘却忆’‘此度’四字度人金针。

”(《谭评《词辨》卷一》)清·陈廷焯:“风流自赏,决绝语,正是凄楚语。

”(《白雨斋词评》)近代·李冰若:“端己此二首自是佳词,其妙处如芙蓉出水,自然秀艳。

按韦曾二度至江南,此或在中和时作,与入蜀后无关。

张氏《词选》好为附会,其言不足据也。

”(《栩庄漫记》)【赏析】这是韦庄羁旅蜀地时,回忆离别江南、追想平生之作。

此词所写当日江南之游,早已成为记忆,而他的还乡之愿,也早已望断念绝。

以此种心情来回忆当年江南之羁旅,反而觉得当年的江南羁旅,较之今日仍有可乐之处了。

然则今日之所以感到当年之可乐,恰好反衬出今日之更为可悲,与还乡之愿的落空。

菩萨蛮原文及赏析

菩萨蛮原文及赏析

菩萨蛮原文及赏析菩萨蛮原文及赏析15篇菩萨蛮原文及赏析1菩萨蛮·湿云不动溪桥冷湿云不动溪桥冷。

嫩寒初透东风影。

桥下水声长。

一枝和月香。

人怜花似旧。

花比人应瘦。

莫凭小栏干。

夜深花正寒。

翻译潮湿的云彩凝滞不动,溪桥清冷,轻寒刚刚穿透东风的身影。

桥下水发出长长的声响,河畔的梅枝正揉和着月光发出香气。

人爱花好似见了旧友,花与人比较起来该是俊秀清瘦。

独自一人寂寞靠着那小小的栏杆,殊不知夜深正熬受着寒冷哩!注释湿云:天空中凝聚的浓云。

嫩寒:轻寒;微寒。

莫:同寞,寂寞。

赏析上片写桥下月夜船上所观美景。

开头两句,以仰视描绘之笔,烘托词人此时此地的一种压抑心境。

“湿云不动”是指空间湿气呈现饱和状态,人感到胸闷,暗示着词人的抑郁心情。

而“溪桥”又是清凉的,昭示着冷天的到来。

“嫩寒”刚刚穿透东风留下身影。

一个“透”字,突出了词人生活处境的严峻。

词人把“湿云”、“溪桥”、“嫩寒”、“东风”全都人格化了。

第三、四句以俯视描绘之笔,烘托词人此时此地由压抑到恬淡的心境:“桥下水声长”,写听觉;“一枝和月香”,写嗅觉。

由听觉挪移到嗅觉,其间采用了跳跃和剪辑的手法,把它们连接起来的便是河畔上、高楼旁的一棵梅花树。

“和”字一出,全盘皆活了。

月,本是不香的,只因花一枝揉和叠印在月儿上,花香、月香也就分不清了,给人一种宁静恬淡的感觉。

上面八种景物,构成四幅画面,声、形、色、味俱全,宛如过电影一般。

下片写河畔高楼与河下船里的情思。

第一、二句用互比的手法,正面描写船人想象中的佳人形象:“人怜花似旧,花比人应瘦。

”是“人怜花”还是花怜人,是“花比人”还是人比花,全在词人的情感中:“旧”与“瘦”。

这与“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”,有异曲同工之妙。

最后两句侧面描写佳人的相思,实际也是东坡自己的情思:“莫凭小栏杆,夜深花正寒。

”词人运用李后主《浪淘沙·帘外雨潺潺》中的“独自莫凭栏”和“罗衾不耐五更寒”词句,不露痕迹,有点石成金之妙。

韦庄《菩萨蛮-洛阳城里春光好》原文、注释、译文及赏析

韦庄《菩萨蛮-洛阳城里春光好》原文、注释、译文及赏析

韦庄《菩萨蛮-洛阳城里春光好》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-洛阳城里春光好》洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。

①柳暗魏王堤,此时心转迷。

②桃花春水渌,水上鸳鸯浴。

③凝恨对残晖,忆君君不知。

【注释】①洛阳才子:此为词人之自称。

唐僖宗中和二年(882)后,韦庄离长安,曾两度至洛阳。

他在这里曾写过我国古代第二长诗(1666字)《秦妇吟》,赢得了“《秦妇吟》秀才”之美称。

故自称为“洛阳才子”。

②魏王堤:洛阳名胜之一。

《大明一统志·河南府志》云:“魏王池在洛阳县南,洛水溢为池,为唐都城之胜,贞观中以赐魏王泰,故名。

”魏王堤即在池上。

白居易有《魏王堤》诗:“花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到月西。

何处未春先有思?柳条无力魏王堤。

”③渌:指水澄清貌。

【译文】遥想洛阳城里,定是春光媚人,景色美好。

想当年,我号称“洛阳才子”,令人倾倒;可知今,身居异地,却变得容颜衰老。

想必是,那魏王堤上的杨柳,已浓荫茂密,迎风飘摇。

此时此刻,我心中凄迷怅惘之情,可谓溢于言表。

看眼前,此地桃花灼灼,春水滔滔,清澄的水面,对对鸳鸯戏水,分外妖娆。

面对夕阳西下,我心中倍增幽怨与烦恼。

回忆思念之人,她对我的苦心又何曾知晓。

【集评】明·汤显祖:“‘洛阳才子他乡老’句,可怜可怜,使我心恻。

”(汤显祖评本《花间集》卷一)清·张惠言:“此章致思唐之意。

”(《词选》卷一)清·谭献:“‘洛阳才子他乡老’是至此揭出,项庄舞剑,怨而不怒之义。

”(谭评《词辨》卷一)清·陈廷焯:“韦端己《菩萨蛮》四章惓倦故国之思,而意婉词直,一变飞卿面目,然消息正自相通。

”(《白雨斋词话》卷一)又云:“韦端己《菩萨蛮》四章……间有朴实处,而伊郁即寓其中,浅率粗鄙者,不得藉口。

”(《白雨斋词话》卷八)近代·丁寿田等:“结尾二语,怨而不怒,无限低徊,可谓语重心长矣。

”(《唐五代四大名家词》乙篇)【赏析】此词写作者对洛阳春光留有极深印象。

韦庄——《菩萨蛮》

韦庄——《菩萨蛮》

韦庄——《菩萨蛮》人人尽说江南好,游人只合江南老。

春水碧于天,画船听雨眠。

垆边人似月,皓腕凝霜雪。

未老莫还乡,还乡须断肠。

【作者】:韦庄(836—910)字端己,长安杜陵(今西安)人乾进士,此前曾漫游各地。

曾任校书郎、左补阙等职。

后入蜀,为王建掌书记。

王氏建立前蜀,他做过宰相。

终于蜀。

他的都很著名,诗极富画意,词尤工。

与温庭筠同为“花间”重要词人,有《浣花集》。

韦庄传(录自《十国春秋》)韦庄字端己,杜陵人。

唐臣见素之后也。

曾祖少微,宣宗中书舍人。

庄疏旷不拘小节,幼能诗,以艳语见长。

应举时,遇黄巢犯阙,著《秦妇吟》云:‘内库烧为锦绣灰,天街踏尽公卿骨’。

人称为‘秦妇吟秀才’乾宁元年,登进士第。

为判官,晋轶秩左补阙。

高祖为西川节度副使,昭宗命庄与李洵宣谕两川,遂留蜀。

同冯涓并掌书记,文不加点,而语多称情。

时有县令扰民者,庄为高祖草牒曰:‘正当凋□(鹱,内加祭)之秋,好安凋□(鹱,内加祭);勿使疮痍之后,复作疮痍’一时以为口实。

寻擢起居舍人。

天复间,高祖遣庄入贡,亦修好于梁王全忠。

谈言微中,颇得全忠心。

随使押牙王殷报聘。

昭宗既遇弑,全忠遣告哀使司马卿宣谕蜀土,兴元节度使王宗绾驰驿上白。

高祖颇内怀兴复;庄以兵者大事,不可仓卒而行,乃为高祖答宗绾书曰:‘吾蒙祖上恩有年矣,衣襟之上,宸翰如新;墨诏之中,泪痕犹在;犬马尚能报主,而况人之臣子乎!自去年三月东还,连贡二十表,而绝无一使之报,天地阻隔,叫呼何及?闻上至毂水,臣僚及官僚千余人,皆为汴州所害。

至洛,果遭弑逆。

自闻此诏,五内糜溃,方枕戈待旦,思为祖上报仇,今使来,不知以何宣告。

’且令宗绾以此意谕之。

卿乃惶惧而返。

明年高祖立行台于蜀,承制封拜,以庄为宣抚副使。

未几,梁篡唐改元,庄与诸将佐诣高祖劝进曰:‘大王虽忠于唐,唐已亡矣,此所谓天与不取也。

’于是帅吏民哭三日拥高祖即皇帝位。

进左散骑侍,判中书门下事。

凡开国制度,号令,刑政,礼乐,皆由庄所定。

顷之,梁复通好高祖,推高祖为兄,庄得书笑曰:‘此神尧骄李密之意也。

菩萨蛮韦庄全(3篇)

菩萨蛮韦庄全(3篇)

韦庄的《菩萨蛮》五首菩萨蛮韦庄全(3篇)韦庄的《菩萨蛮》五首菩萨蛮韦庄全篇一唐代:韦庄洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。

柳暗魏王堤,此时心转迷。

桃花春水渌,水上鸳鸯浴。

凝恨对残晖,忆君君不知。

春暖花开,万象更新。

洛阳城里,春光明媚,娇好异常。

可是,我这个天涯浪子,却只能异地漂泊,老死他乡。

眼前的魏王堤上,杨柳依依,浓荫茂密。

而我心怀隐痛,满心凄迷,惆怅不已。

桃花嫣红,春水碧绿,烟笼柳堤,水浴鸳鸯。

此物之出双入对,相守相依,更勾起我这个离人永隔之悲苦。

无以释解,只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁恨,化解到落日西沉的余晖之中。

远方的人儿呵,遥远的故国呵,你知道不,我这是在思念着你呵!菩萨蛮:词牌名。

春:一作“风”。

洛阳才子:西汉时洛阳人贾谊,年十八能诵诗书,长于写作,人称洛阳才子。

这里指作者本人,作者早年寓居洛阳。

魏王堤:即魏王池。

唐代洛水在洛阳溢成一个池,成为洛阳的名胜。

唐太宗贞观中赐给魏王李泰,故名魏王池。

有堤与洛水相隔,因称魏王堤。

渌:一本作“绿”,水清的样子。

凝恨:愁恨聚结在一起。

这首词是韦庄在公元九世纪(唐僖宗中和年间)避乱洛阳时的作品。

韦庄客居洛阳,正是国家多事之秋,战乱频仍,____;自己那么浪迹他乡一事无成。

所以词一开头,就以排比偶句写景抒慨。

上句写景,洛阳多花,春光确实很好;下句抒慨,洛阳多才子,但他们却因为生不逢时而垂老他乡。

洛阳的大好春光未能使之陶醉,反而触发了他的隐忧,可见这位“洛阳才子”此时感慨颇深。

这里,“春光好”是淡写,“他乡老”却是重笔,情景两两对举,比照非常鲜明,以情景的反差表现了心理的反差,突出了“春光”却在“他乡”、虽“好”可惜已“老”的矛盾心境。

明代戏剧家汤显祖读到这里说“可怜可怜,使我心恻”(汤显祖评本《花间集》卷一),可见“他乡老”一语,既是韦庄一类晚唐士人的慨叹,也是历代失意士人胸中共有的块垒。

三四句承上,一句写景,一句写心。

魏王堤即魏王池,因“贞观中,以赐魏王泰”而得名,它是东都洛阳的游赏胜景。

2024年高考语文总复习第三部分教材外必背篇目必背案4菩萨蛮(小山重叠金明灭)

2024年高考语文总复习第三部分教材外必背篇目必背案4菩萨蛮(小山重叠金明灭)

必背案4 菩萨蛮(小山重叠金明灭)【原文】菩萨蛮(小山重叠金明灭)温庭筠小山①重叠金②明灭③④,弄妆⑤梳洗迟。

照花前后镜,花面交【词语解释】①小山:唐代女子好画“小山眉”,过了一夜眉黛深浅不匀,如山峰重叠之状。

②金:指“额黄”,唐代女子好在额部涂上黄色,谓之“额黄”,过夜后其色有明有暗。

③明灭:忽明忽暗,时隐时现。

④蛾眉:飞蛾触须般细又弯的眉毛,多指美人之眉。

⑤弄妆:梳妆打扮,修饰仪容。

【诗歌鉴赏】这首词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。

词人把女子的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔。

全词成功地运用了反衬手法,委婉含蓄地揭示了人物的内心世界。

鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。

作品充分体现了作者的词风和艺术成就。

【情境默写】1.在《菩萨蛮·小山重叠金明灭》中,写闺中思妇额上的额黄有所脱落而或明或暗的,耳边的乱发披在如雪的面庞上的两句是:____________________,__________________。

2.在《菩萨蛮·小山重叠金明灭》中,通过“懒”与“迟”侧面写女子内心惆怅倦怠之情的两句是:__________________,__________________。

答案:1.小山重叠金明灭鬓云欲度香腮雪2.懒起画蛾眉弄妆梳洗迟3.在《菩萨蛮·小山重叠金明灭》中,写女子精心打扮后呈现出花容悦色的两句是:__________________,__________________。

4.在《菩萨蛮·小山重叠金明灭》中,作者借成双的鹧鸪来反衬闺中女子孤独落寞的两句是:______________________,__________________。

答案:3.照花前后镜花面交相映4.新贴绣罗襦双双金鹧鸪5.在《菩萨蛮·小山重叠金明灭》中,作者运用比喻的修辞来写女子的眉毛、头发及两腮以突出闺中女子容貌之美的两句是:______________,__________________。

韦庄《菩萨蛮-人人尽说江南好》原文、注释、译文及赏析

韦庄《菩萨蛮-人人尽说江南好》原文、注释、译文及赏析

韦庄《菩萨蛮-人人尽说江南好》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-人人尽说江南好》人人尽说江南好,游人只合江南老。

①春水碧于天,画船听雨眠。

垆边人似月,皓腕凝霜雪。

②未老莫还乡,还乡须断肠。

【注释】①合:应该、应当。

②垆(lu):古代酒店里安放酒瓮的土台子。

《史记·司马相如传》云:“买一酒舍酤酒,而令文君当垆”,盖指卓文君当垆卖酒之事。

此处借卓文君指代美人。

皓腕:洁白的手臂。

【译文】无论我走到哪里,友人们都好语相劝:“江南好呵!外出的游子应该一辈子居留在江南。

你看,江南的春水,映照看兰天、美丽的游船,在蒙蒙的春雨里随波荡漾,留连忘返。

听着船窗外沙沙的雨声,伴你舒适地安眠。

船靠酒家,卖酒的女子花容月貌,肌肤洁白,美如婵娟。

你现在正年轻,不该回家,否则,后悔太晚。

”【集评】清·许昂霄:“或云江南好处如斯而已耶?然此景此情,生长雍、冀者,实未曾梦见也。

”(《词综偶评》)清·张惠言:“此章述蜀人劝留之辞,即下章云:‘满楼红袖招’也。

江南即指蜀,中原沸乱,故曰‘还乡须断肠’。

”(《词选》卷一)清·谭献:“强颜作愉快语,怕断肠,肠亦断矣。

”(谭评《词辨》卷一) 清·陈廷焯:“一幅春水画图,意中是乡思,笔下却说江南风景好,真是泪溢中肠,无人省得。

”(《白雨斋词评》)【赏析】此词通过他人口吻道出江南之好、向游子激切劝留之意,反衬出游子有故乡而不能归返的苦衷。

词的末二句,表面虽说“莫还乡”,而实际所蕴含的却是一片思乡的感情。

特别是“还乡须断肠”五字,说得如此斩钉截铁,然终未指出“还乡”后有哪些事物使他竟至于必须断肠。

须知,韦庄一生饱经乱离之痛,值中原鼎革之变而为异乡飘泊之人。

如此种种,隐约中遂使人感到其故乡今日之事事物物,皆足以使之断肠,足见其情真意苦也。

20《菩萨蛮·小山重叠金明灭》-2021年高考语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)

20《菩萨蛮·小山重叠金明灭》-2021年高考语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)

2021年高考必备72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(全国通用版)20 《菩萨蛮·小山重叠金明灭》《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文翻译注释赏析小山重叠金明灭,鬓(bìn)云欲度香腮(sāi)雪。

懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

眉妆漫染,额上的额黄半明半暗的闪耀着,鬓边发丝散漫将掩未掩那雪白的面颊。

懒懒地无心去描弯弯的眉,迟了好久才起身梳理晨妆。

小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。

金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。

明灭:隐现明灭的样子。

金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。

一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。

鬓云:像云朵似的鬓发。

形容发髻蓬松如云。

度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。

欲度:将掩未掩的样子。

香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。

蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。

一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。

弄妆:梳妆打扮,修饰仪容。

照花前后镜,花面交相映。

新帖绣罗襦(rú),双双金鹧(zhè)鸪(gū)。

照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜交相辉映。

刚刚穿上的崭新绫罗短衣,上边绣贴着一双双的金鹧鸪。

罗襦:丝绸短袄。

鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。

【赏析】这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。

小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。

大约“眉山”一词,亦因此起。

眉曰小山,也时时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。

”正指小山眉而言。

又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。

语文课文笔记整理-韦庄《菩萨蛮》

语文课文笔记整理-韦庄《菩萨蛮》

WORD 格式可编辑专业知识 整理分享 韦庄·《菩萨蛮》一、文学常识1、选自《花间集》。

《花间集》是中国五代十国时期编纂的一部词集,也是汉族文学史上的第一部文人词选集,由后蜀人赵崇祚(zu ò)编辑。

本书收录了温庭筠、韦庄等18位花间词派诗人的经典作品,集中而典型地反映了汉民族早期词史上文人词创作的主体取向、审美情趣、体貌风格和艺术成就。

2、韦庄(约836—约910),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人。

诗人韦应物的四代孙,五代花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。

与温庭筠齐名,并称“温韦”。

诗方面今传《浣花集》十卷,其长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,后人将《孔雀东南飞》、《木兰诗》与韦庄的《秦妇吟》 并称为“乐府三绝”。

3、词是合乐可歌,句式长短不齐的诗体,又称曲子词,长短句,诗余。

词有词牌名,还可以有词的题目,比如《卜算子·送鲍浩然之浙东》中,《卜算子》为词牌名,《送鲍浩然之浙东》为词的题目。

词一般分上下两片(或两阙)。

按字数来分,有小令(≤58字),中调(59≤ 字数≤90),长调(≥91字)。

按派别来分,基本可以分为豪放派和婉约派。

初期(五代十国)有花间词派,词风华丽。

4、《菩萨蛮》为词牌名,本来是唐朝教坊曲,后用作词牌,也用做曲牌。

二、字词注释1、合:应当。

2、垆:酒店里安放酒瓮的土台子。

3、皓腕凝霜雪:皓,白。

凝霜雪,像凝结起来的霜雪一样。

4、须:应。

5、尽:都。

6、老:形容词转为动词使用,终老。

三、阅读理解风景之秀丽-“春水碧于天”(对比)全词主旨:江南好 生活之惬意-“画船听雨眠” 正面描写咏叹江南之美,抒发对人物之可爱-“垆边人似月,皓腕凝霜雪”(比喻) 江南的喜爱之情“人人尽说江南好,游人只合江南老”侧面描写直抒胸臆“未老莫还乡,还乡需断肠”上阕:“人人尽说江南好”:开宗明义支出词的主旨:江南好;“游人只合江南老”:表达诗人的切身感受,江南之好可以让远方来的游子不思故乡,而甘心老死此处; “春水碧于天,画船听雨眠”:这两句既写出了富有特色的江南美景,又抒写了沉醉其间的闲适生活; 下阕:“垆边人似月,皓腕凝霜雪”:具体描摹江南美景养育的江南美人;“未老莫还乡,还乡需断肠”:再次表达了诗人对江南风景、人物的痴迷和依恋,人没有老就应该在这人间天 堂尽情享受,千万不要还乡,否则一定会悔断肚肠。

菩萨蛮-如今却忆江南乐(韦庄作品)原文、翻译及赏析

菩萨蛮-如今却忆江南乐(韦庄作品)原文、翻译及赏析

菩萨蛮·如今却忆江南乐五代:韦庄如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。

骑马倚斜桥,满楼红袖招。

翠屏金屈曲,醉入花丛宿。

此度见花枝,白头誓不归。

标签生活、追忆、江南、少年译文现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。

我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。

闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。

现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。

注释红袖:指代少女。

这里指青楼中妓女之类。

翠屏:镶有翡翠的屏风。

金屈曲:屏风的折叠处反射着金光。

一说金屈曲是屏风上的金属环纽。

花丛:指代游冶处的艳丽境界。

花枝:比喻所钟爱的女子。

赏析此词是对往事的回顾以及感慨。

“如今却忆江南乐”的“如今”是跟从前做对比的,意思是说:我现在才反而回想起江南的好处。

“却”是反对之词,“如今却忆”四个字一笔勾销了当年的“人人尽说江南好”,再次突出他当时并没有认为江南好的意思。

当时在江南,他并不以江南为快乐,他的心心意意都在那“红楼别夜”的中原,都在那“劝我早归家”的美人,所以对那风景如画的江南,垆边似月的酒女都并没产生丝毫的留恋。

但等他离开了江南,反而却回忆起在江南那段生活的美好了。

唐代诗人贾岛(据《全唐诗》四七二卷一作刘皂诗)有诗云:“客合并州已十霜,归心日夜忆咸阳。

无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。

”他说:“我在并州做客已经十年了,不分日夜思念的是长安附近的咸阳,如今我渡过桑乾河来到更远的地方,回首并州,倒仿佛并州也是我的故乡了。

”韦庄所写的也是这种心理。

他在江南思念着中原,离开江南到更远的蜀中,他又觉得在江南的生活也毕竟是快乐的,是值得怀念的了。

韦庄多数的词所传达的感发的力量不是靠形象,而是靠叙述的口吻,也就是用赋的笔法。

可是他并不是不用形象,“当时年少春衫薄”中的“春衫薄”三字就是形象,写少年的光景之美好和可怀念。

李商隐有过两句诗:“庾郎最年少,芳草妒春袍。

”为陪衬庾郎的年少,用了春袍的质料的轻快和色泽的鲜明的形象,那使芳草都嫉妒的这样的明快充满活力的春袍,正是青年的形象。

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文及翻译赏析

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文及翻译赏析

《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文及翻译赏析《菩萨蛮·小山重叠金明灭》原文及翻译赏析1菩萨蛮·小山重叠金明灭小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。

懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

照花前后镜,花面交相映。

新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

赏析这首《菩萨蛮》词以精致的构思,精美的语言,写闺中思妇独处的情怀,刻画出一位典型环境中的典型女性形象。

小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。

大约“眉山”一词,亦因此起。

眉曰小山,也时时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。

”正指小山眉而言。

又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。

翠连娟,红缥缈,早妆时。

”亦正写晨妆对镜画眉之情景。

可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。

旧解多以小山为“屏”,其实未允。

此由不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化。

又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。

然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。

既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。

重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。

此处声平而义去,方为识音。

叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。

金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。

已将眉喻为山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。

盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间;下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。

唐韦庄《菩萨蛮》赏析

唐韦庄《菩萨蛮》赏析

唐·韦庄《菩萨蛮》赏析菩萨蛮韦庄【原词】人人尽说江南好,游人只合江南老。

春水碧于天,画船听雨眠。

垆①边人似月,皓腕凝霜雪。

未老莫还乡,还乡须断肠。

【注释】①垆:通“罏”。

古时酒店里安放酒瓮的土台子。

【作者简介】韦庄(836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省长安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。

曾任前蜀宰相,谥文靖。

唐初宰相韦见素后人,少孤贫力学,才敏过人。

为人疏旷不拘,任性自用。

广明元年(880)四十五岁,在长安应举,正值黄巢军攻入长安,遂陷于战乱,与弟妹失散。

中和二年(882)始离长安赴洛阳。

中和三年(883)春,四十八岁作《秦妇吟》。

不久避战乱去到江南,五十八岁回到长安,一心想要应试,以伸展其治国平天下之抱负。

乾宁元年(894)五十九岁登进士第,授校书郎。

乾宁四年(897),时年六十二岁,被“宣谕和协使”李洵聘为书记,同至西川,结识了西川节度使王建,回长安后,改任左补阙。

天复元年(901)六十六岁,应王建之聘入川为掌书记。

天祐四年(907),朱温篡唐。

唐亡,力劝王建称帝,王建为前蜀皇帝后,任命他为宰相,蜀之开国制度多出其手,后终身仕蜀,官至吏部侍郎兼平章事。

七十五岁卒于成都花林坊。

韦庄的诗集名《浣花集》。

【赏析一】这首词,上片描写了风景如画的江南美景。

大意是:江南美好,游人陶醉,不肯离去,应终老于此。

躺在画船上,眼看着“春水碧于天”的春景图,耳听着细细的雨声酣然入梦,好不惬意!下片由物到人,侧重抒情。

词人运用比喻写出了酒店当垆女子长得洁白明媚。

江南物美,人更美,让人留恋忘返。

然而,美景却触动了词人的无限乡愁。

他说,“未老莫还乡,还乡须断肠”。

因为,此时他的家乡(中原一带)正是烽火连天,如果看到那种残破的情景,一定会令人心伤不已的。

词人巧妙地刻画出了在特定环境之下具有个性特征的内心活动,从而突出了“春日游子”的“思乡怀人”之情。

韦庄《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文译文赏析

韦庄《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文译文赏析

韦庄《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文|译文|赏析《菩萨蛮·人人尽说江南好》是唐末五代词人韦庄的作品,可以说作者所写的这首词只是跟一个现实的女子离别的相思怀念,也可能是暗写对于唐朝故国的一份忠爱的感情。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。

《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文唐代:韦庄人人尽说江南好,游人只合江南老。

春水碧于天,画船听雨眠。

垆边人似月,皓腕凝霜雪。

未老莫还乡,还乡须断肠。

译文及注释译文人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。

春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。

江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。

年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。

注释游人只合江南老:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。

只合:只应。

江南好:白居易《忆江南》词首句为“江南好”。

碧于天:一片碧绿,胜过天色。

垆边:指酒家。

垆,旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方。

《史记·司马相如列传》记载,司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽就,而令文君当垆。

”皓腕凝霜雪:形容双臂洁白如雪。

凝霜雪,像霜雪凝聚那样洁白。

未老莫还乡,还乡须断肠:年尚未老,且在江南行乐。

如还乡离开江南,当使人悲痛不已。

须:必定,肯定。

赏析这首诗是《菩萨蛮五首》中的第二首,对第一首的回应。

难道主人公不愿意回到家中吗?可是自己求取功名不得,又怎能轻言回去呢?“人人尽说江南好。

游人只合江南老。

”写得多美!但这种美,不是靠意象的美而烘托,却是靠浓挚的情感,而且是经过理性的浸润后的浓挚的情感动人。

江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避战乱的人,又怎么会有归属感?故这两句是沉郁的。

“春水碧于天。

画船听雨眠。

”说的是碧绿的春水,比天空还要明净,躺在游船画舫之中,和着雨声入睡,又是何等之美,何等之空灵。

前二句的沉郁,与后二句的空灵,就形成了难以言喻的艺术张力。

过片暗用卓文君之典。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

韦庄·《菩萨蛮》
一、文学常识
1、选自《花间集》。

《花间集》是中国五代十国时期编纂的一部词集,也是汉族文学史上的第
一部文人词选集,由后蜀人赵崇祚(zuò)编辑。

本书收录了温庭筠、韦庄等18位花间词派诗人的经典作品,集中而典型地反映了汉民族早期词史上文人词创作的主体取向、审美情趣、体貌风格和艺术成就。

2、韦庄(约836 —约910),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚
唐诗人、词人。

诗人韦应物的四代孙,五代花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。

与温庭筠齐名,并称“温韦”。

诗方面今传《浣花集》十卷,其长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,后人将《孔雀东南飞》、《木兰诗》与韦庄的《秦妇吟》并称为“乐府三绝”。

3、词是合乐可歌,句式长短不齐的诗体,又称曲子词,长短句,诗余。

词有词牌名,还可以有
词的题目,比如《卜算子·送鲍浩然之浙东》中,《卜算子》为词牌名,《送鲍浩然之浙东》为词的题目。

词一般分上下两片(或两阙)。

按字数来分,有小令(≤58字),中调(59≤字数≤90),长调(≥91字)。

按派别来分,基本可以分为豪放派和婉约派。

初期(五代十国)有花间词派,词风华丽。

4、《菩萨蛮》为词牌名,本来是唐朝教坊曲,后用作词牌,也用做曲牌。

二、字词注释
1、合:应当。

2、垆:酒店里安放酒瓮的土台子。

3、皓腕凝霜雪:皓,白。

凝霜雪,像凝结起来的霜雪一样。

4、须:应。

5、尽:都。

6、老:形容词转为动词使用,终老。

三、阅读理解
风景之秀丽- “春水碧于天”(对比)
全词主旨:
江南好
生活之惬意- “画船听雨眠”
人物之可爱- “垆边人似月,皓腕凝霜雪”(比喻)
正面描写
“人人尽说江南好,游人只合江南老”侧面描写
直抒胸臆“未老莫还乡,还乡需断肠”
咏叹江南之美,抒发对江南的喜爱之情
上阕:
“人人尽说江南好”:开宗明义支出词的主旨:江南好;
“游人只合江南老”:表达诗人的切身感受,江南之好可以让远方来的游子不思故乡,而甘心老死此处;“春水碧于天,画船听雨眠”:这两句既写出了富有特色的江南美景,又抒写了沉醉其间的闲适生活;
下阕:
“垆边人似月,皓腕凝霜雪”:具体描摹江南美景养育的江南美人;
“未老莫还乡,还乡需断肠”:再次表达了诗人对江南风景、人物的痴迷和依恋,人没有老就应该在这人间天堂尽情享受,千万不要还乡,否则一定会悔断肚肠。

相关文档
最新文档