房屋租赁合同英文完整版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
房屋租赁合同英文完整版
In the case of disputes between the two parties, the legitimate rights and interests of the partners should be protected. In the process of performing the contract, disputes should be submitted to arbitration. This paper is the main basis for restoring the cooperation scene.
【适用合作签约/约束责任/违约追究/维护权益等场景】
甲方:________________________
乙方:________________________
签订时间:________________________
签订地点:________________________
房屋租赁合同英文完整版
下载说明:本协议资料适合用于需解决双方争议的场景下,维护合作方各自的合法权益,并在履行合同的过程中,双方当事人一旦发生争议,将争议提交仲裁或者诉讼,本文书即成为复原合作场景的主要依据。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。
一、出租人:(“甲方”)
landlord:(part a )
二、承租人:(“乙方”)
tenant:(part b )
三、租赁范围及用途:
tenancy:
3.1 甲方同意将其所有的位于
_________的房屋在良好及可租赁的状态下租给乙方为居住使用。
party a hereby agrees to lease its property located at
_______in good and tenantable condition to party b for residential use.
3.2 乙方应将出租房屋用作住宅用房。
the leased property shall be used by part b for residential purpose.
四、租赁期:
term of tenancy:
4.1 租赁期为_____年,自年月____日起至_____年____月____日止。
the tenancy shall be for a term of years,commencing on ____and
expiring on ____.
4.2 租赁期满,如乙方不再根据此条款续约,甲方有权收回全部出租房屋,乙方应如
期交换出租房屋予甲方。乙方如要求续租,须在本合同期满三个月前向甲方提出书面申请,再由双方另行续租事宜。
on expiry of the tenancy, if party b has not exercised its option to renew this agreement in accordance with this clause,party a has the right to repossess the entire leased property,and party b shall
deliver the leased property to the party a provided always that party b shall have the option to renew this agreement upon giving prior written novice to party a of its intention to do so that least
three(3) months before the expiration of this agreement.
五、租金:
rent
5.1 双方谈定的租金为每月____人民币,租金包括除水、电、液化气、电话费以外的一切管理费。
the rent for the leased property
as agreed to by both parties is rmb_____yuan per month, which rent includes all management fee.
5.2 支付甲方壹个月的租金,应在每个月的第十天以前支付给甲方。
party b pay the rental fee before the tenth day of every calendar one month.
5.3 所有保证金、租金等费用均以人民币通过银行汇入甲方所提供的以下银行账户及户名:
账号:____户名:____开户行:____
all payments of security
deposit,rent fee,etc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb to party a's following account.
account no:____,user
name:_____bank:___ ____ __
六、保证金:
security deposit:
6.1 为确保出租房屋及其设施之安全并完好及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于签订合同10天内支付给甲方贰个月租金的租赁押金计____人民币作为乙方确保合同履行之保证金。乙方搬入后十天内付壹个与租金计____人民币。
to ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as well as the prompt payment and settlement of all related charges during the term of tenancy,party b agrees to pay to party a with 10 days when the execution of this agreement a security for party b’s obligations hereunder. when party b move in,party b pay one month’s rental in the amount of_____with 10days.
6.2 除合同另有约定之外,甲方应