字幕全攻略

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
问题五:某一句和几句字幕不一致(针对于某些无法调整时间的字幕文件)
解决方法:运行SubResync,在unlik前面的框内打勾,用鼠标点击要修改字幕的Time值,使之成为编辑状态,并修改为正确的时间,敲回车,存盘即可。
问题六:画面和字幕全程不一致(针对于某些无法调整时间的字幕文件)
1。字幕过迟:运行 VobSub Cutter 在start 中输入相差的时间,存盘,将原字幕删除,并将新字幕的文件名改成和原字幕一样。
解决方法:这不能用SubResync了,因为SubResync这个程序是将整个字幕文件的时间进行向前或向后调整,而问题只是想从某一句开始调整,用记事本打开字幕两个文件中后缀名为idx的索引文件,在所要修改的那一句前面手工插入一行文字delay: XX:XX:XX:XX 字幕过尺的话就在前面加上负号,过早的话就在前面加上正号。至于调整多少时间,则看你相差多少时间了!
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.avi
字幕名字:
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.eng.srt
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.english.sub
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.chinese.srt
9、关于字幕大小的调整
10、Vobsub格式字幕的调整
11、如何听写并自制字幕?
12、关于挂上字幕后声音图像不能同步的问题
13、 我的字幕看不到,是什么问题?
14、关于挂上字幕后声音图像不能同步的问题
15、rmvb可以外挂字幕吗?
16、如何更改字幕语言?
17、如何解决中文字幕乱码问题?
11如何听写并自制字幕?
1、机器配置太低,有条件的话换台配置高点的看;
2、或者使用较不占系统资源的播放器,如选用较低版本的MEDIA PLAYER及VOBSUB;
3、或者:在挂上字幕后,在右下角的绿色箭头上点右键(注意,最好先将影片暂停再点右键,否则配置低的机子可能会死机或出现长时间不响应。),选中directvobsub选项,再在最上方选中genreal项,在general项的左边有一栏下拉式菜单叫Double if smaller than, 选original ……。
③、在弹出字体选项中自行调整,然后确定。(请选择中文字体)
④、然后选择保存!~
PS: 如果你想增加字体请到 酷字千寻 然后将下载后的字体压缩包解压缩到WINDOWS的字体目录里。位置一般在 C:\WINDOWS\FONTS
Vobsub格式字幕
一般来说此类字幕大小一般都是比较恰当的.无需调整!
10、Vobsub格式字幕的调整
菜单:
程序--VobSub--SubMux (版本说明)
--SubResync (字幕时间码调整栏)
--Uninstall (卸载程序)
--VobSub Configure (字幕颜色、语言调整)
--VobSub Cutter (字幕长度、速率调整栏)
另外,在屏幕右下的绿色箭头上右键单击,可在中英字幕间切换。
3、保存字幕若成为smil怎么挂?
存下的字幕文件后缀名若为smil,请将后缀名改或smi或srt,即可播放。
关于将Smil 格式改成Smi:
打开“我的电脑” ,点“查看”, 再点击“文件夹选项”, 再点这里的“查看”,
18、显示的汉字都是90度倒转的,怎么解决?
1、字幕和画面声音不同步怎么办?
1)请用站友dare_ding专为本站字幕制作的微调小工具:CaptionAdjust 1.02 (372k)
2)使用VobSub软件包当中的SubResync工具进行微调。(详情参见射手网文章:轻松精准校字幕)
目录:
1、字幕和画面声音不同步怎么办?
2、smi是一种什么格式?如何下载?如何使用?
3、保存字幕若成为smil怎么挂?
4、字幕用realplayer打不开?
5、字幕的版本如何统一?
6、站上下的中文字幕,用Vobsub总是挂不上怎么办?
7、播放的中文字幕为什么是方格?
8、安装Vobsub后仍然不能正常播放字幕
这样用media player看片时,VobSub会自动调用相应字幕。
例如:通过p2p软件下载到第513集后,将其名字改为513.avi。再到本站的字幕下载区下载中文字幕和英文字幕:513.chinese.smi和513.english.smi。 即可。
下载smi格式字幕时,如果自动弹出realplayer,请关掉realplayer,在下载按钮上点右键,“目标另存为”,即可。
然后在Text Setting中,选黑体字 ,粗体,三号字
8、安装Vobsub后仍然不能正常播放字幕
排除方法:
㈠.字幕文件名是否与媒体文件(avi、asf、mpg等)的文件名相同!
㈡.文ห้องสมุดไป่ตู้名是否采用英文名字
㈢.是否已经安装微软的DirectX 8.0以上版本
㈣.一直无法排除故障,请卸载Vobsub,再安装不同版本的Vobsub
选新的窗口的file-open,打开205.srt文件
可以看到主题曲结束后从第20句话开始
选择 修正-时间修正
在第一项 时间偏移/起始匹配中 设为-4秒
按时间修正钮
选文件-另存为 205i.srt
最后用文本编辑器打开205.srt 和 205i.srt,用205.srt 包含前19句的内容替换掉205i.srt的前19句,将205i.srt保存成205.srt
将其中的“tomaha”改成“宋体”或者“黑体” (在此更改的为字体格式,需要什么改成什么 宋体改成simsun,黑体改成simhei,仿宋改成simfang,楷体改simkai,隶书改成simli)
将其中的“50”改成“70” (在此更改的为字体大小,建议选择70)
将其中最后一个的“0”改成“134” (134为简体中文代码,另130为韩文,128为日文)
Skulls.I.2000.DVDRiP.XviD.REPACK-WRD.chs.srt
5、字幕的版本如何统一?
调整不同版本的friends字幕方法:(文:/bei)
请先下载subrip1.02
friends 每集的结构都是 片头+主题曲+内容
不同版本时间长短会有差别问题主要出在片头和主题曲长度不同(我想总没有人剪切内容吧)
针对这一问题,相应的调整字幕时间就好了
把“隐藏已知文件扩展名” 这一项前头的对号 去掉。
然后就可以将Smil格式改成smi 或者srt了 。
4、字幕用realplayer打不开?
realplayer不是用来打开字幕文件,而是开avi剧集。
字幕文件是自动调出的,如果你事先装了vobsub软件。
所以字幕文件下载后请不要直接打开。
2、smi是一种什么格式?如何下载?如何使用?
smi和srt一样,是文本字幕格式,可以用记事本或者ultraedit打开编辑,MediaPlayer 都支持。
你只需
1)事先安装字幕插件VobSub软件(详细介绍参见友站说明。),
2)再下载smi字幕,
3)并将剧集和字幕放在同一目录下,保持同名。
9、关于字幕大小的调整
srt格式的字幕
㈠.转为SSA格式的调整方法
优点:一次搞定,不管字幕传播到什么地方,都不用再调整了!
缺点:目前我知道支持宋体和黑体,对于不喜欢这两种字体的网友来说是种痛苦!
①、字幕调整程序!SUBconverter 1.0 点击下载
②、运行此程序
我以205的一个78M AVI版本为例说明:
该版本片头和内容都和DVD版本一样,但主题曲短了4秒(您可以从字幕和对白的对比中算出来)
启动subrip 1.02
选opion - GUI language 把菜单换成中文
按一下工具栏的第二个按钮 show/hide subtitiles text window
b)看看你的vodsub小图标有没有弹出来,没有弹出来的话,请检查你的电影名字和字幕名字是否不统一,要保证你所有的电影名字和字幕名字一致。当名字很长的时候,建议用copy方式,把电影名字copy给每个字幕以确保一致。注意,在使用srt和那种非常大小很小的sub文件时,可以出现这样的情况:
影片名字:
12、关于挂上字幕后声音图像不能同步的问题
字幕制作器 makesami提供下载及使用功略!
/viewtopic.php?p=79946#79946
13、 我的字幕看不到,是什么问题?
a)有些人会看到这样的提示:Can't open unicode file in non-unicode build,这是因为你的系统不支持unicode,最一劳用逸的办法是安装2000或者XP系统,这些应该是支持了。否则的话,用你的notepad打开字幕文件,另存选择ansi制式,一般应该可以了。不过还是强烈建议有条件的话升级到2000和XP这是大势所趋了。
解决方法:运行 VobSub Configure ,打开要修改的字幕,然后在Custom colors,后面打勾,双击要更改的颜色块,颜色选项中,你可以选择基本颜色或者规定自定义颜色!保存退出即可。
PS:字幕颜色块下面被打勾,说明此颜色未被显示。反之则相反。被打勾字幕颜色块一般不需要去调整。
④、保存退出。删除原来的字体很小的字幕!(其实不删除也无所谓)
㈡.在Vobsub软件选项中的调整方法
优点:只要你电脑里有这种字体,都可以显示,不管是楷体、圆体、或者其他怪怪的字体。
缺点:当你把字幕传给其他网友后,他要重新调整一次。
①、在播放时,在屏幕右下角双击Vobsub图标
②、在弹出菜单中的“Text Settings”选择“Arial”
问题三:画面和字幕逐渐不一致
解决方法:解决方法:运行SubResync,,用鼠标点击修改开头字幕的Time值,使之成为编辑状态,并修改为正确的时间,再用鼠标点击修改结尾字幕的Time值,使之成为编辑状态,并修改为正确的时间敲回车,那么字幕会自动调整时间,存盘即可。
问题四:字体的颜色不喜欢
--VobSub dir (字幕文件夹)
--VobSub Joiner (字幕合并、切割栏)
问题一:画面和字幕全程不一致
解决方法:运行SubResync,用鼠标点击第一行的Time值,使之成为编辑状态,并修改为正确的时间,敲回车,软件会自动在Time值前的复选框中打勾,存盘即可。
问题二:画面和字幕部分不一致
点击 “Open” 找到所要修改的srt字幕文件!
点击 “Convert” 字幕转换成功!
③、用记事本打开以SSA为后缀的字幕文件
找到以下一行文字:
style: Default,tomaha,50,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,2,0,2,80,80,80,0,0
2。字幕过早:运行 VobSub Joiner 在原字幕前加上一段空白字幕,使字幕过迟 合并保存(注意顺序,空白字幕在前),再运行VobSub Cutter 在start 中输入空白字幕的总时间减去相差的时间),存盘,将原字幕删除,并将新字幕的文件名改成和原字幕一样。
注:MediaPlayer 6.4仍保留在系统中C:\Program Files\Windows Media Player\mplayer2.exe的位置。
字幕就调整好了
6、站上下的中文字幕,用Vobsub总是挂不上怎么办?
(XTN答:)我用subconverter把字幕转成ssa格式,再转回来,就可以放了。
7、播放的中文字幕为什么是方格?
看到右下角任务栏中的绿色箭头了吗?
鼠标右键单击那个箭头,在出来的选项中选“direct vobsub ”
相关文档
最新文档