(新版)网球运动的中英文常用名词术语(1)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
网球运动的中英文常用名词术语
Ace –一个接发球方球员碰不到的优质发球。
Ad court –每边球员左半边的球场。参见deuce court。
Advantage (占先) –为一位球员在平分( deuce )后再得一分的情况。在这种情况下,这位球员只要再拿下一分,即可拿下该局。
Alley –单打边线( sideline )和双打边线中间的区域。sideline (边线)又称作tramline。Approach shot(近网击球) –球员为了接下来要上网而打的一种球,通常带着下旋( underspin )。
ATP –国际职业网球联合会( Association of Tennis Professionals ),男子的职业网球联合会。Backcourt (后场) –球场中发球线( service line )与底线( baseline )之间的区域。又称No-Man's Land。
Backhand (反手拍、反拍) –一种以主要持拍手臂的背面来面向球的来向、跨过身体地挥动以击球的挥拍方法。对于右撇子而言是指左手边,对于左撇子而言则指右手边。参见正手拍( forehand )。
Backspin (下旋、倒旋) –球的底部向前旋转的旋转方式。造成球往上浮且落地后弹跳得较低。同underspin。Topspin sidespin
Backswing –击到球之前的挥拍动作。
Bagel (贝果) –以6-0的比数赢下该盘。double bagel为以6-0,6-0的比数赢下该场比赛。Ball Boy (球童) –为当每一分打完时,在球场上负责捡球的男性或女性。通常是青少年,在ATP赛事中。
Baseline (底线) –在球场最远的两端的用以界定比赛球场范围的白线。
Baseliner (底线型球员) –比赛中在底线( baseline )附近击落地球( Groundstroke )、依靠其击落地球(Groundstroke)的品质来赢球的球员。
Best of five (五盘三胜制) –比赛最多打五盘,先赢三盘者获胜。
Best of three (三盘两胜制) –比赛最多打三盘,先赢两盘者获胜。
Big serve (大力发球) –一个强而有力的发球,使得发球方在这一分中占有优势。
Block (挡) –一种击球前挥拍动作不大的防御性击球方式,通常是在回发球时。
Bread stick –以6-1的比数赢下该盘。参见贝果( bagel )
Break (破发球局、破发) –接发球方球员破了发球方球员的发球局而赢下该局hold
Break point (破发点) –再赢一分即可破发的状况。
Bye (第一轮轮空) –该位球员不须要打第一轮,直接优惠晋级至第二轮。在部分赛事的赛制设计上会给予种子球员此优惠;或是由于参赛人数不足等原因而给予部分球员此优惠。Center line(中线) –在球场中间,垂直于网子、用来界定发球有效区域的直线
Closed stance (封闭性站位) –击球时,身体正前方之方向介于平行于底线与背对于对手之间,为传统击球技法。
Chip (切球、削球) –一种带著下旋( underspin )地挡( block )一球的击球方法。
Chip and charge –为一种积极进攻的战略,回发球时带著下旋( underspin )然后上网。Chop (切球、削球) –带著强烈下旋( underspin )的一球。
Counterpuncher –防御型的底线型( baseliner )球员,参见网球战略。
Court (球场) –设计用来打网球的区域。
Crosscourt(斜线球)–将球打进对手球场的斜对方。
Deep (深) –球的落点很接近底线( baseline ),是落点很接近网子的反义。
Deuce (平分) –在一局( game )中,比分40-40的情况。此时任何一方球员都必须连续赢两分才可赢得该局。参见占先( advantage )
Deuce court –每边球员右半边的球场。参见ad court
Dink –脚步没有任何移动地击一球。
Dirtballer –擅长在红土球埸上打球的球员。
Double Fault (双发失误、双误) –在一分之中连续两次发球失误( fault ),导致球员因此输掉该分
Doubles (双打) –由四位球员一起打球的网球比赛,球场的每边各有两名球员singles Down the line (直线行进) –击一球并使之笔直地前进而进入对手的球场
Drop shot (过网急坠球、放小球) –击球的力道很轻、使之刚好通过网子上方即坠下来的一球。目的是使位置离网子很远的球员防备不及
Drop volley –由截击( volley )所击出的过网急坠球( drop shot )
Fault (发球失误) –发球时,球没有落进正确的区域。因此这一分不会开始打。
First/second Service (第一发球) –在一分开始时,发球方球员所拥有的两次发球机会中的第一次发球机会。
Flat (平击) –带著较少旋转的一球。例如:平击发球( a flat serve )
Follow through(随球动作) –击到球之后的挥拍动作
Foot fault (脚误、脚部失误、踩线犯规) –发球方球员发球时,在球拍触到球之前,因为脚踩入球场或跨过中心标(the center hash mask)的假想延伸线而导致该次发球失误。Forehand (正手拍、正拍) –一种以主要持拍手臂的正面面向球的来向、由身体后方向前挥击的挥拍方法。对于右撇子而言是指右手边,对于左撇子而言则指左手边。参见反手拍( backhand )
Game point (局点) –指再赢得一分即可赢得该局的情况
Golden set –没有输掉任何一分地赢下该盘
Golden Slam (金满贯) –在一年之中,完成大满贯( winning the Grand Slam )且赢得奥林匹克运动会中网球项目的金牌
Grand Slam (大满贯) –指一年里四个最著名的赛事:澳大利亚网球公开赛、法国网球公开赛(又称罗兰•加洛斯)、温布尔登网球锦标赛、美国网球公开赛。完成大满贯( winning the Grand Slam )是指在一年之中这四个赛事全部赢下
Groundies (击落地球) –参见Groundstroke
Groundstroke (击落地球) –在球于球场上弹跳一次后的正拍( forehand )或反拍( backhand )击球
Hail Mary –一个极高的高吊球( lob ),目的是防守。
Head (拍头) –球拍包含线的部分。
Hold (保住发球局、保发) –发球方球员赢下该局。
Inside-out –跑到球场的一边(例如:反手拍那边)然后击出crosscourt 球
Inside-in –跑到球场的一边然后击出直线行进( down the line )的球。其使用频率次于inside-out。
Jamming (近身球) –发球或回击球时,将球笔直地打向对手的身体。
Kick serve (上旋发球) –一种带著旋转、落地之后弹跳很高的发球
Lawn Tennis (草地网球) –在草地上进行的网球
Let (触网) –发球时,球触到网子之后落进对手球埸中的有效区域。此时这分不算重打Line Judge (线审) –专门负责监视球行经球场边界线情况并宣判这一球是出界或界内的人,不受球员的驳回。线审必须服从主审( umpire )的判决,即使其与线审自己的判断不同。Lob (高吊球) –一种过网高度极高的球。目的是使球飞越过网前对手的头顶而保证得分。Long game –当该盘比分来到6-6,不实行抢七( tiebreak ),而是继续比赛至其中一方赢对方两局为止,称这种赛制为long game。通常是在五盘三胜制( Best of five )的第五盘实行。