大学英语四级翻译新题型PPT课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

.
6
故宫(The Imperial Palace)
①故宫是北京现在最大、保存最完好的宫
殿,建于1406年,历时14年建造完成。②故
宫的建筑分为“外朝”和“内廷”两大部分 ,
外朝是皇帝举行朝会和行使权力的地方,内
廷是帝王与后妃居住之所。③红色和黄色作
为宫殿墙壁的主色调是一种象征。④红色代
表快乐、好运气和财富。 ⑤黄色是中国人的
.
2
②历史记载表明,早在两千多年前的春秋战 国时期,这一带的渔业和农业就已经相当 发达。
Historical records show that the region was fairly advanced in fishery and farming in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period over 2000 years ago.
起源地黄土高原(Loess Plateau)大地的颜
色。⑥在唐朝黄色成为了代表帝王的颜色。
⑦仅有少数皇室成员可以穿它,并且也将黄
色用于建筑。
.
7
①故宫是北京现在最大、保存最完好的宫殿, 建于1406年,历时14年建造完成。
The Imperial Palace is the largest and best-preserved palace in China, the construction of which began in 1406 and took 14 years.
.
1
①苏州地处长江下游,气候温和,土地肥沃, 再加上湖泊密布、水道纵横,自唐朝以来 就有“鱼米之乡”的美称。
Situated in the lower reaches of Yangtze River and blessed with a mild climate, fertile soil, and numerous lakes and waterways across the region, Suzhou has enjoyed a reputation as “a land of milk and honey” ever since the Tang Dynasty.
.
3
③苏州还是一个多水多桥、引人入胜的风光 城市。
Suzhou is a fascinating city of tourist attractions, dotted with bridges and waterways .
.
4
④居民住房前有街、后门临桥,水道、街坊 相交处都建有桥梁。
The houses of local residents face streets in the front and bridges at the backdoors. Bridges are built wherever waterways and streets cross.
.
14
北京
①北京是中华人民共和国的首都,也是全国
政治和文化中心。②大约70万年前,北京人
(Peking man)出现在北京西南48公里的
周口店地区 。③十世纪初期,北京成了辽代
的第二个都城。④从那时起,北京先后成为
金、元、明、清四朝首都,直至1911年。⑤
1949年10月1日,毛主席在北京向全世界宣
.
5
⑤现存的宋代石刻“平江图”上注明的就有 304座桥。
The Map of Pingjiang District, a wellpreserved city map from the Song Dynasty carved on a stone plate, indicated that during that period there were 304 bridges.
.
8
②故宫的建筑分为“外朝”和“内廷”两大 部分 ,外朝是皇帝举行朝会和行使权力的 地方,内廷是帝王与后妃居住之所。
The Imperial Palace is divided into the “outer court” and the “inner court”.
The former is where the emperor held meetings and exercise power while the latter is where the emperor and his concubines lived.
Yellow became an imperial color during the Tang Dynasty.
.
13
⑦仅有少数皇室成员可以穿它,并且也将黄 色用于建筑。
Only few members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.
苏州
①苏州地处长江下游,气候温和,土地肥 沃,再加上湖泊密布、水道纵横,自唐朝以 来就有“鱼米之乡”的美称。②历史记载表 明,早在两千多年前的春秋战国时期,这一 带的渔业和农业就已经相当发达。 ③苏州还 是一个多水多桥、引人入胜的风光城市。④ 居民住房前有街、后门临桥,水道、街坊相 交处都建有桥梁。⑤现存的宋代石刻“平江 图”上注明的就有304座桥。
布了中华人民共和国的成立。⑥北京人口超
过了2000万,大约1000万人住在城里,其
.
9
③红色和黄色作为宫殿墙壁的主色调是一种 象征。
As the main color on the palace walls, red and yellow have symbolic meanings.
.
10
④红色代表快乐、好运气和财富。
Red represents happiness, good fortune and wealth.
.
11
Βιβλιοθήκη Baidu
⑤黄色是中国人的起源地黄土高原(Loess Plateau)大地的颜色。
Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people.
.
12
⑥在唐朝黄色成为了代表帝王的颜色。
相关文档
最新文档