大学英语八至十二单元课文句子翻译练习
(完整版)专八英译汉练习答案

(一)英译汉练习1. The winds of November were like summer breezes to him, and his face glowed with the pleasant cold. His cheeks were flushed and his eyes glistened; his vitality was intense, shining out upon others with almost a material warmth.十一月的寒风,对他就像夏天吹拂的凉风一样。
舒适的冷空气使他容光焕发,两颊通红,两眼闪光。
他生气勃勃,叫别人感到是一团炙手的火。
(英语material warmth 字面意思是"物质的温暖",这里具体译作"一团炙手的火"言明意清,让人一看就懂。
)2. It was morning, and the new sun sparkled gold across the ripples of gentle sea. The sea was wonderfully calm and now it was rich with all the color of the setting sun. In the sky already a solitary star twinkled.清晨,初升的太阳照着平静的海面,微波荡漾,闪耀着金色的光芒。
(英语the ripples of the gentle sea 译成汉语时在结构上作了调整,这样译文念起来意思清楚,行文漂亮。
)3. To appease their thirst its readers drank deeper than before, until they were seized with a kind of delirium.为了解渴,读者比以前越饮越深,直到陷入了昏迷状态。
大学英语第二册(8-10)第三册(1-4)课后翻译

英语翻译第八章1. Vast amounts of investment have enabled the economy of the area to grow rapidly.巨额投资使这一地区的经济得以迅速发展。
2. They launched a campaign to raise money for a new hospital.他们为新建一所医院开展筹款运动。
3. It is true that success lies in diligence.成功在于勤奋,这句话很正确。
4. Men of high moral standards, they are never to be tempted to take such expensive gifts. 他们都具有很高的道德标准,决不会受诱惑接受如此贵重的礼品。
5. There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation. 有迹象表明,不少工厂正面临这十分困难的局面。
6. The police arrested the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.警方找到罪犯是谁的重要线索后,在几个小时内就以武装抢劫罪拘捕了他。
7. Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people.调查揭示,对某些人来说,退休往往会造成心理上的病痛。
8. The medical team did more than complain about the relatively poor working conditions at the local hospital. For instance,several doctors bought simple medical instruments with their own money.医疗队并没有一味抱怨当地医院较差的工作条件。
选修八各单元翻译练习答案

选修八个单元翻译练习答案Translation (I):1. When he arrived the hotel, the first thing he wanted to do was to drop his luggage, and go out for a walk after a shower and shave.2. My grandpa was a socialist, who believed in socialism all his life time.3. Many illegal immigrants felt it a punishment to live in America, because only a few of them got the justice to live in America.4. The civil authorities tried to think of ways to get the seagulls to make less noise, which was in vain.5. Many English farmers mourned (for) their cattle being killed because of mad cow disease.6. My home is nowhere near the center of the city but there are no such problems as traffic trams and pollution. Translation (2):1. I adore very much the long loaf of bread made of my own brown flour and nuts.2. He is so conservative as to be in favor of the constitution that hardly offers any right to the immigrant voters.3. When the leader of the chorus retired from the opera theater, they held a dinner party for him.4. The media plays an important role in producing an impact on the public opinions.5. Don’t bother to take down the decorations, for the Christmas celebration is still on.6. The regulations of cloning animals are quite strict and so he was unable to go on with his experiment.7. Don’t bother yourself about cloning my pet cat. I don’t expect to bring it back to life any more.8. The people in the flooded areas owed their gratitude to the rescue and help of the PLA soldiers.Translation (3):1.In the court the witness, a greengrocer, proved that thedriver was innocent. He didn’t cause a serious traffic jam as long as several hours.2. I can’t bear living in a city with plenty of rainfalls, though they are good for my skin.3. Helicopters and jeeps are widely used in current wars.4. Something was wrong with my associate’s refrigerator and he dialed the telephone of the “after-sale service”department after referring to the directory.5. The little girl bumped her head on the corner of the desk. As a result, a triangle scar was left on her forehead.6. It was foggy in the morning and the identification of the right roads became very difficult.7. He couldn’t swim, but he jumped into the river to save the little girl.8. In the summer, farmers enjoy wearing a straw hat when working in the field.Translation (4):1. Henry wanted to get Eliza to make the ambassador’s acquaintance, by which he could be able to act as a judge and see if he had succeeded in passing her off as a gentlewoman.2. The thief stole/robbed two only things from the shop: an antique music box and a wax disk of traditional folk songs.3. Mrs. Peirce had Eliza’s dirty vest and terrible stockings taken off before she entered the bathtub.4. Eliza needed help in both grammar and pronunciation and in terms of pronunciation, she had to begin with correct alphabet.5. When practicing curtsey, Eliza had her skirt torn broken on a nail.6. When seeing a statue of a Buddha, people believing in Buddhism would usually bow to it with palms stuckbefore their chests.Translation (5):1. I like to mix yoghurt, strawberry, melon or other fruit, which tastes fresh and delicious.2. Not until Madam Curie developed radioactivity into x-ray did scientists recognize its significance.3. Seeing the huge beast, Harry felt his pulse accelerated; immediately he sped up and drove rushing out of the bush.4. In my family album, the first few photos were taken whenI was at kindergarten.5. I’ve always known that she has been fed up with working as a receptionist before a counter.6. The audience applauded the skateboard-player’s skillful performance, which lasted quite a few minutes.7. Experts say that the use of tobacco can be dated back toB.C. 1,000.8. I think, before handing your composition, you should delete the unnecessary repeated words in your composition and check the usage of the punctuations.。
人教版英语八年级上册12个单元汉译英

八年级上册12个单元汉译英1单元1、你的生活方式与她的一样吗?Is your lifestyle _________ _________ _________ _________?2、他不是很健康,因为他几乎不锻炼。
He isn’t very ___________. Because he _________ ________ ________.3、我认为经常吃垃圾食品对你的健康没有好处。
I _________think eating ___________ food usually _________ _________ your health.4、好的学习习惯帮助我取得好成绩。
Good ___________habits _________ me _________ _________ grades.5、—你们多久进行一次大扫除?—大概一周一次。
—do you have a day? —About a week.6、少数学生从不锻炼,他们经常感到体弱。
__________ _________ students never __________. They often feel ________ . 7、—你哥哥周末常常干什么?—他经常上网或者滑滑板。
—What _________ your brother usually do on _________? —He usually __________ the internet or goes _________ .8、你必须要尽量少吃肉。
You must _______ _______ _______ ________ meat.9、说到学校的郊游,大多数学生都很积极。
___________ __________ the school trip, ____________ students are very ___________.10、为了保持健康的身体,你应该照顾好你自己。
大学英语综合教程2Unit8翻译习题(含答案)

大学英语综合教程2Unit8翻译习题(含答案)第一篇:大学英语综合教程2 Unit8 翻译习题(含答案)Unit81.经过几个月的讨价还价,这两家公司最后达成了一个解决方案,这个方案实质上就是我们最初的建议。
(come up with)After months of negotiation, the two companies finally came up with a solution, which was in essence our original proposal.2.这个非洲部落的人民对月亮的崇拜,就和我们的祖先对太阳的崇拜差不多。
(in the same way that)The people of that African tribe worship the moon in much the same way that our ancestors worshipped the sun.3.四千多年前古埃及金字塔是如何建成的至今还是个谜。
有些人猜测它们是外星人造的。
(speculate)It is still a puzzle as to how the ancient Egyptian pyramids were built over 4,000 years ago.Some people speculate that they were built by supernatural beings.4.非法使用劣质建筑材料最终导致了宾馆的倒塌。
(result in)The illegal use of inferior building materials eventually resulted in the collapse of the hotel.5.当前,许多国家正纷纷采取行动,缓解金融危机对经济的冲击。
(take action)At present, many countries are taking action to mitigate the impact of the financial crisis on their economy.6.这对夫妇由于多年的争吵而最终离婚,这种争吵其实都是因缺乏理解引起的。
新人教版英语八年级上册1---12单元汉译英附答案

新人教版英语八年级上册1---12单元汉译英附答案1单元1、你的生活方式与她的一样吗?Is your lifestyle _________ _________ _________ _________?2、他不是很健康,因为他几乎不锻炼。
He isn’t very ___________. Because he _________ ________ ________.3、我认为经常吃垃圾食品对你的健康没有好处。
I _________think eating ___________ food usually _________ _________ your health.4、好的学习习惯帮助我取得好成绩。
Good ___________habits _________ me _________ _________ grades.5、—你们多久进行一次大扫除?—大概一周一次。
—do you have a day? —About a week.6、少数学生从不锻炼,他们经常感到体弱。
__________ _________ students never __________. They often feel ________ .7、—你哥哥周末常常干什么?—他经常上网或者滑滑板。
—What _________ your brother usually do on _________? —He usually __________ the internet or goes _________ .8、你必须要尽量少吃肉。
You must _______ _______ _______ ________ meat.9、说到学校的郊游,大多数学生都很积极。
___________ __________ the school trip, ____________ students are very ___________.10、为了保持健康的身体,你应该照顾好你自己。
专八翻译练习及参考译文

专八翻译练习及参考译文Translate the underlined part of the text into English.1.在兽类中我最爱虎,在虎的故事中我最爱下面的一个。
深山中有一所古庙,几个和尚在那里过着单调的修行生活。
同他们做朋友的,除了有时上山来的少数乡下人外,就是几只猛虎。
虎不惊扰僧人,却替他们守护庙宇。
作为报酬,和尚把一些可吃的东西放在庙门前。
每天傍晚,夕阳染红小半个天空,虎们成群地走到庙门口,吃了东西,跳跃而去。
庙门大开,僧人们安然在庙内做他们的日课,也没有谁出去看虎怎样吃东西,即使偶尔有一二和尚立在门前,虎们亦视为平常的事情,把他们看做熟人,不去惊动,却斯斯文文地吃完走开。
如果看不见僧人,虎就发出几声长啸,随着几阵风飞腾而去。
2.光绪二十六年,八国联军攻占北京。
慈禧太后弃城而走,一直逃到西安。
和谈开始后,她并未马上返回北京。
起初,外国列强的要求里面有一项是让慈禧太后退位,由光绪帝重新执掌朝廷。
不过,在与李鸿章多次会谈后,他们放弃了这一要求。
第二年正式签署和约,随后过了一个月慈禧才终于从西安动身。
她对外国人万分惧怕,正像她对国人无比傲慢一样。
她在河南停留了很长一段时间,到了保定又逗留多日,好不容易才回到北京。
据野史记载,在这漫长的旅途中还发生了一件趣事。
一位地方官员送给慈禧一只猴子,她颇为高兴,竟下旨给那只猴子穿黄马褂。
后来太监报告说,有的官员发出了“人不如猴”的感慨,慈禧这才发现自己的决定有些荒唐,于是又下旨给随行官员每人一件黄马褂。
得到这殊荣之后,大家真不知道该感谢慈禧还是感谢那只猴子。
3. 中国对香港的政策是“一国两制”,这个原则不仅对香港经济发展有利,而且和中国本身的利益也是一致的。
我们不想使香港政府在过渡时期无法正常行使其职能,恰恰相反,我们希望它能有效地管理香港的事务,中英联合声明和建造新机场的谅解备忘录就是最好的保证。
至于1997年以后的,全国人民大会已通过了《中华人民共和国香港特别行政区基本法》。
译林版英语八上句子翻译练习

译林版英语八上句子翻译练习文件编码(TTU-UITID-GGBKT-POIU-WUUI-0089)8AUnit 1 句子翻译 1姓名:学号:得分:1.你饿了吗?不,渴了。
你有些喝的?喝些咖啡怎么样?请。
2.你渴吗?不。
我想要些吃的。
冰箱里有吃的?对不起,冰箱里什么也没有。
3.你想再吃些食物?谢谢,我吃饱了。
4.篮子里的苹果怎么样?我可以吃一个?请,自己拿。
5.好朋友应该保守秘密。
艾米总能替我保密。
6.我父母总是让我开心。
我应该努力学习让他们开心。
7.安迪是我最好的朋友。
他常和我分享他的快乐。
8.她哥哥是个诚实的男孩。
我可以和他讲一切事。
9.我们都信任他,你可以相信他说的话。
10.我妹妹乐于助人。
昨天她所做的事让我父母非常开心。
、11.你认为什么作为好朋友要求?一个好友应该诚实乐于助人。
12.我认为好朋友应该有趣。
当我难过的时候,他们能讲有趣的笑话给我。
13.我奶奶很关心我。
她总给我做美味佳肴。
14.当你有问题时,你会和你父母交谈?15.昨天,冰箱里什么也没有,我只好去超市买了一些吃的。
16.他表哥是个多么诚实的男孩啊!我总是相信他所说的话。
17.当我难过的时候,我最好的朋友总是关心我。
18.我哥哥认为好朋友应该大方。
他们能常和他分享零食。
19.你能给我些东西读一读?好的。
这里有本有趣的杂志。
20.在吃两个橘子怎么样?不,谢谢。
我想要些喝的。
8A Unit 1 句子翻译1 姓名:1.Are you hungry?No,I am thirsty. Do you have something to drink? What about some coffee? Yes, please.2.Are you thirsty? No. I want something to eat. Is there something to eat in the fridge? Sorry. There is nothing in it.3.Do you want to eat more food? No,thanks . I am full.4. What about the apples in the basket? Can I have one? Pleasehelp yourself.5. A good friend should keep a secret. Amy always keeps a secret for me.6.My parents always make me happy. I should work hard to make them happy.7.Andy is my best friend. He often shares his joy with me.8. Her brother is an honest boy. I can tell him everything.9. We all trust him. You can believe what he says.10. My sister is helpful. What she did yesterday made my parents happy.11. Do you think what makes a good friend? I thinka good friend should be honest and helpful.12. A good friend should be interesting. When I am sad, they can tell funny jokes to me.13. My grandmother cares me very much. She always cooks nice food for me.14. When you have a problem,will you talk to your parents?15.There was nothing in the fridge yesterday. I had to buy something to eat in the supermarket.16. What an honest boy his cousin is!I always believe what he says!17. When I am sad, my best friend always cares about me.18. My brother thinks good friends should be generous . They can often share their snacks with him.19. Can you give me something to read? Ok . Here is an interesting magazine.20. What about eating two more oranges? No, thanks. I want something to drink.8A Unit 1 课文句子2姓名:学号:得分:1.丹尼尔的头发比我的短。
全新版大学英语综合教程三课后8单元的翻译题目+答案

Translation1.我们的计算机系统出了问题,但我觉得问题比较小。
(minor)We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2.父亲去世时我还小,不能独立生活。
就在那时,家乡的父老接过了养育我(myupbringing)的责任。
(at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3.这些玩具必得在到达严格的安全要求后才可出售给儿童。
(requirement)The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4.作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。
(supplement, rather than)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。
(digest, whenit comes to …)When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.6.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。
译林版英语8BU8-9AU2句子翻译练习

8B Unit8——9A Unit2 复习一句子翻译1.我随时准备接受新的挑战。
2.人们曾相信蓝色有将邪神驱赶的能量。
(被动)3.你接受他的邀请是明智的因为出席这个会议对你来说很重要。
4.李医生不仅注意记录细节还工作达到高标准。
5.他父母和他都对生肖和星座不感兴趣。
6.我们写信推荐推荐David当我们新的班长。
7.他一生致力于减少土地污染来保护环境。
8.你能告诉我这些经历让你想起了什么吗?9.是否有人曾告诉过你绿色象征着大自然?10.你能给我提一些关于怎样改善我们健康的建议吗?11.首席工程师如此有条理,将所有东西放得井井有条。
12.这篇文章解释了紫罗兰能做什么以及它代表什么样的性格特征。
13.我想知道他们已经如何处理了哪些空的塑料袋。
(划线部分两种表达)14.你知道农历一年被分成多少个月份吗?15.这取决于我们是否足够有信心来发现一种新的能源。
16.这对双胞胎在参加考试前都不感到有压力。
17.对我们来说,有必要做点什么来影响世界。
18.政府已经下决心采取措施来限制私家车的数量。
19.当电脑不用时,请关掉电源。
20.害羞没什么错,不是吗?21.我宁愿退款,也不愿意修理我的电脑。
22.比起日复一日跟数字打交道,我以前更喜欢为销售部工作。
Keys:1.I’m ready to take on new challenges any time.2.The colour blue was once believed to have the power to drive evil spirits away.3.It’s wise of you to accept his invitation because it’s important for you to attend the meeting.4.Doctor Li not only pays attention to recording details but (also) works to high standards.5.Neither his parents nor he is interested in animal signs or star signs.6.We are writing to recommend David as (to be) our new monitor.7.He (has) devoted all his life to reducing land pollution to protect the environment.8.Can you tell me what these experiences reminded you of?9.Has anyone ever told you that green represents nature?10.Can you give me some advice on how to improve our health?11.The chief engineer is so organized that he keeps all the things in good order.12.This article explains what violet can do and what characteristics it represents.13.I wonder / want to know what they have done with those empty plastic bags. I wonder / want to knowhow they have dealt with those empty plastic bags.14.Do you know how many months a lunar year is divided into?15.It depends on whether we are confident enough to discover a new type of energy.16.Neither of the twins feels stressed before taking part in exams.17.It’s necessary for us to do something to make a difference to the world.18.The government has decided to /has made up its mind to take action to limit the number of private cars.19.Please turn off the power when the computer is not in use.20.There is nothing wrong with being shy, is there?21.I would rather have my money back than have my computer repaired.22.I preferred working for the sales department to working with numbers day after day.。
Book1_Unit_8课文翻译及练习答案

新视界大学英语综合教程第八单元课文翻译及练习答案Active Reading警钟已经敲响了全世界的孩子们:你们好!新年快乐!我们又该敲响钟声辞旧迎新了!(估计你们还有人不知道“辞旧迎新”这种说法是怎么来的。
以前,每到除夕之夜,我们都会敲响教堂的钟,来告别过去,迎接未来。
)但是今年,我想与你们说说我对环境的一些忧虑。
我刚刚和我亲爱的老朋友圣诞老人聊天来着,他给你们送完了礼物,刚刚回到北极的家。
他告诉我,今年,他的一只驯鹿腿受伤了,差一点没能准时在圣诞节送出礼物。
那是春天的事了。
那时,冰层本来应该是很厚的,但事实上却比以往要薄很多,于是那只驯鹿差点掉进北冰洋。
圣诞老人还告诉我,他的北极熊朋友们不得不走到更远的地方去寻找结实的冰和雪,而北冰洋的鸟类迁徙的时间也与往常不一样了。
看来问题出在气候变化上。
全世界的科学家都已经意识到,我们为了取暖、降温和出行而使用的天然气、石油和煤炭会释放大量的二氧化碳到地球的大气层,从而导致太阳的热能积聚在大气层中,这就叫做温室效应。
温室效应又引起各种其他的变化,我们都知道,有的变化是糟糕透顶的。
所以,天气在变化。
雨不再是细雨,而是使海水泛滥、山洪暴发的狂风暴雨。
甚至一些国家(比如马尔代夫群岛)和大城市(例如纽约和伦敦)也受到了威胁。
而其他地方却因降雨量不足而庄稼干旱,所以有人就会挨饿。
我们最喜欢的一些动物,比如大象、老虎和狮子,也正在失去它们的家园。
不过,我们是可以做点什么让事情改观的。
要知道,这些科学家还说,我们可以用可再生资源来满足大多数能源需求,以此来与气候变化作斗争。
比如,我们可以使用风力涡轮来为房屋照明、取暖,为车辆提供电力。
圣诞老人很关心自己的航空里程,这不足为奇,因为他要把那么多的礼物送给你们这些孩子啊!但我们也找到了弥补的方法,他可以捐钱在巴西种一片森林以抵消他在圣诞前夜产生的二氧化碳。
因为新种的森林能够吸收同等数量的二氧化碳。
你要是坐飞机的话,或许也可以这样做?我们从哥本哈根环境峰会上得知,必须要减少二氧化碳的排放量才能增强气温的稳定性,使其变化范围保持在1.5-2 摄氏度之内。
大学英语课文翻译及习题答案

Unit 11. A very curious boy, T om, is interested not only in whats but also in whys and hows.汤姆是个非常好奇的男孩,他不仅对“是什么”感兴趣,而且也对“为什么”和“怎么会”感兴趣。
2. Happiness, according to Prof. Smith, is the ability to make the most of what you have.据史密斯教授说,幸福就是你能充分利用你所有的一切。
3. Y ou’d better keep the book where your 15-year-old son can’t get his hands on.你最好把这本书放在你15岁的儿子找不到的地方。
4. The story was very funny and Bill kept laughing while reading it.这故事非常滑稽,比尔一边读一边不停地笑。
5. High-achieving students do not necessarily put in more time at their studies than their lower-scoring classmates.成绩优秀的学生未必比他们得分较低的同学在学习上花费更多的时间。
6. How did you manage to persuade these students to take the speed-reading course?你是怎样设法说服这些学生修读快速阅读课的?7. Working hard is important, but knowing how to make the most of one's abilities counts for much more.用功是重要的,但知道如何充分利用自己的才能更重要得多。
大学英汉互译试题及答案

大学英汉互译试题及答案一、单句互译(共20分)1. 请将下列英文句子翻译成中文。
(每题5分,共10分)(1) The rapid development of technology has changed theway we live.(2) The professor's lecture was so profound that it was difficult to understand.2. 请将下列中文句子翻译成英文。
(每题5分,共10分)(1) 随着科技的快速发展,我们的生活方式也发生了巨大的变化。
(2) 教授的讲座内容非常深奥,很难理解。
二、段落互译(共30分)1. 请将下列英文段落翻译成中文。
(15分)In recent years, the impact of climate change has become increasingly apparent. Extreme weather events, such as floods, droughts, and storms, are occurring more frequently and with greater intensity. These events not only disrupt daily lifebut also have significant economic and social consequences.2. 请将下列中文段落翻译成英文。
(15分)近年来,气候变化的影响越来越明显。
极端天气事件,如洪水、干旱和风暴,发生得越来越频繁,强度也越来越大。
这些事件不仅扰乱了日常生活,还带来了重大的经济和社会影响。
三、篇章互译(共50分)1. 请将下列英文短文翻译成中文。
(25分)The Internet has revolutionized the way we communicate and access information. It has made the world a smaller place by connecting people across vast distances. However, the proliferation of misinformation online poses a significant challenge. It is crucial for individuals to develop critical thinking skills to discern the truth amidst the noise.2. 请将下列中文短文翻译成英文。
大学英语8个单元TextA翻译题汇总

大学英语8个单元TextA翻译题汇总1、她的照片出现在当地报纸的头版。
Her picture appeared on the front page of local newspaper.2、考虑到我们付的钱,这顿饭很令人失望。
Considering the price we paid , it was very disappointing meal.3、我还记得第一次见到他的那一刻。
I remember the moment when I first met him.4、面试进行顺利,尽管还有其他3个候选人,工作还是给了她。
The interview had gone well and, despite the fact that there had been three other candidates , the job was hers.5、很多方面你都跟你爸爸很接近。
You’re very close to your daddy in many ways.1、我过去常常打高尔夫球,但后来为了得到更多的锻炼改打网球了。
I used to paly golf but I switched to tennis to get more exercise.2、目前几家大医院都在裁员。
Several major hospitals are cutting back on staff at the moment.3、说来也怪,就在昨天还有人问过同样的问题。
Oddly enough,someone asked me the same question only yesterday.4、她将所有剩下的精力都用到这项任务上。
She applied whatever strength she had left to the task.5、当说到电脑,他还是有点在行的。
He’s a bit of an expert when it comes to computers.1、外面有两个女孩子在等你。
英语专业八级翻译练习题英译汉

英语专业八级翻译练习题(一)The Rewards of Living a Solitary LifeThe other day an acquaintance of mine, a gregarious and charming man, told me he had found himself unexpectedly alone in New York for an hour or two between appointments. He went to the Whitney and spent the "empty" time looking at things in solitary bliss. For him it proved to be a shock nearly as great as falling in love to discover that he could enjoy himself so much alone.参考译文:独自生活的报偿前些日子,我的一个熟人,一位热爱交际并很受欢迎的男士告诉我,他在纽约的两个约会之间偶然有一两个小时的空闲,他便去了惠特尼博物馆,四处浏览着展品,无比幸福的度过了那些时光。
发现自已独自一人,也能如此的幸福,他感觉像坠入爱河那般震惊。
英语专业八级翻译练习题(二)What had he been afraid of, I asked myself? That, suddenly alone, he would discover that he bored himself, or that there was, quite simply, no self there to meet? But having taken the plunge, he is now on the brink of adventure; he is about to be launched into his own inner space to the astronaut. His every perception will come to him with a new freshness and, for a time, seem startlingly original.参考译文:“他一直在害怕什么呢?”,我问自已。
8B 全册重点句子翻译

8B全册重点句子翻译Unit11.过去,人们通过写信保持联系。
2.在过去的50年里,泰州发生了巨大的变化。
3.你能告诉我他们现在在做什么吗?4.自从小学起,他就开始学英语了。
5.出租车已经投入使用100多年了。
(4种方式翻译)1)__________________________________________2)__________________________________________3)__________________________________________4)__________________________________________6.既然他已经意识到英语的重要性了,他会好好学的。
7.直到你告诉我,我才知道他已经结婚了8.我的父母已经结婚三十年了,他们过着幸福的生活。
9.这些年来,我结交了许多朋友。
10.这家工厂将废弃物倾倒在河里是不对的。
11.如今的生活没有以前简单了。
12.必须做一些事阻止人们污染空气。
13.这里的污染是如此的严重以至于好多人经常生病。
14.偶尔,我会觉得有点孤单。
15.把一切没用的东西都扔掉吧!16.采访这样一个没有礼貌的人真是很不舒服!17.我的电脑需要修理。
我明天找人修。
18.我已经记得所有的句子了,所以我可以出去玩了!19.随着我们城市的发展,保护环境也越来越重要了。
20.你能告诉我该如何到字典里查这些单词吗?21.请描述一下这台轿车的优势。
22.这些变化不仅带来了优势,也引起了一些问题。
23.这是我曾经见到的最棒的模型。
24.你从没有去过国外,是吗?不,我到过美国。
25.我很高兴看到学生有更多的时间通过锻炼放松自己。
26 ____________________________ n___i__t__21.我激动得想把所有东西带着。
2.如果Daniel回来,我就尽快打电话告诉你。
3.我父亲去上海出差两个星期了。
4.这个电影院足够大,可以坐2000人。
大学英语段落翻译练习

大学英语段落翻译练习1. 翻译段落:The rapid development of technology has brought us a wealth of conveniences. It is now possible to work remotely, communicate with friends across the globe, and access a vast array of information at our fingertips. However, this progress also poses new challenges. The digital divide is widening, and the reliance on technology can sometimes lead to a sense of disconnection from the real world.2. 翻译段落:In the realm of education, the integration of technology has revolutionized the way we learn. Online courses and digital resources have made education more accessible than ever before. Yet, the quality of online learning can vary greatly, and there is a risk that students may not receive the same level of personal attention and support as they would in a traditional classroom setting.3. 翻译段落:The environmental impact of our technological advancements is a growing concern. The production and disposal of electronic devices contribute to pollution and the depletion of natural resources. It is imperative that we find sustainablesolutions to mitigate these effects and ensure that ourpursuit of progress does not come at the expense of our planet.4. 翻译段落:Cultural exchange has been greatly facilitated by the internet. People from different backgrounds can now share their stories, art, and traditions with a global audience. This exchange enriches our understanding of the world and fosters a sense of global community. However, there is also a risk of cultural homogenization, where local cultures may be overshadowed by the dominant global culture.5. 翻译段落:The rise of social media has changed the dynamics of social interaction. It provides a platform for individuals to express themselves and connect with others. However, the constant need for likes and shares can lead to a preoccupation with virtual validation, potentially undermining genuine interpersonal relationships.请将上述英文段落翻译成中文。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第八单元Money remains an important motivator but organizations should not imagine that it is the only one that matters. In practice, high performers tend to take for granted that they will get a good financial package. They seek motivation from other sources.金钱是一种重要的激励因素,但老板们不应当把钱看成是唯一起重要作用的激励因素.事实上,高效员工认为他们获得丰厚的薪酬是理所当然的.他们还寻求其他方面的动力.The challenge of the job is another essential motivator for high performers. Such people easily become demotivated if they sense that their organisation has little or no real sense of where it is going.具有挑战性的工作对于高效员工来说是另一个关键性的激励因素.高效员工如果觉得自己服务的企业对于未来的发展方向缺乏明确的认识,他们就会丧失积极性. If they find that it is not interested in them as people but only as high performing commodities, it will hardly be surprising if their loyalty is minimal. On the other hand, if an organization does invest in its people, it is much more likely to win loyalty from them and create a community of talent and high performance that will worry competitors.一旦他们觉得企业将自己仅仅作为高效商品来看待,而不是作为人来加以重视,他们的忠诚度一落千丈也就不足为奇了.相反,如果企业为员工的发展进行投资,就很可能赢得他们的忠诚,就能培育出高效创新的团队,这会让竞争对手感到惶惶不安.第九单元The World Trade Organisation has forced the European Union to phase out its old quota system that guaranteed West Indian growers market access, and there's no way she can match the rock-bottom prices最低价of the giant US corporations that dominate the market for the world's favourite fruit.世界贸易组织已经迫使欧盟废除了曾经确保西印度群岛农场主进入欧洲市场的传统配额制度. 在香蕉这种全世界最受欢迎的水果市场上,美国的一些商业巨头占据着绝对的主导地位,其价格优势是她(丹尼斯) 根本无法抗衡的.For its supporters, fair trade is an example of how world trade can and should be run to tackle poverty. Producers are all small scale and must be part of a cooperative or democratically run association of workers who observe high social and environmental standards.在其支持者看来,公平贸易以一种实例证明了世界贸易能够消除贫困,而且也应该如此.种植户的规模都很小,他们必须加入合作性的或者以民主方式运营的协会,这些协会成员遵守严格的社会和环境标准.It is ironic, though, that fair trade, which was designed to counter the injustices of the mainstream trading system, could itself become a victim of the WTO. Technically, it could be banned because WTO rules theoretically prohibit "differentiation" between products on the basis of their means of production.然而, 颇具讽刺意味的是,原本旨在减少全球贸易体系内种种不公平现象的公平贸易竟然也曾经成为世界贸易组织的牺牲品.从技术上讲,WTO有权封杀公平贸易,因为WTO的公则禁止根据生产方式给予商品差异化待遇.第十单元At a time when life has rarely been tougher for manufacturers in the developed world, Miele's strategy for survival is to break almost all the rules.眼下,正当发达国家的制造商面临着几乎是前所未有的困境之际,美诺的生存之道则是打破几乎所有的行规.Rather than outsource to low-cost suppliers, it makes 4 million electric motors a year (enough for all its products) in its own plant near Cologne.美诺没有将其发动机生产外包给低成本的供应商,而是在设在科隆附近的自有工厂里每年生产四百万台发动机(完全满足其产品的需要).Even though Miele's manufacturing costs are higher than those of its competitors, the company says these are justified by its ability to produce appliances that - despite their higher prices - people want to buy.虽然美诺的制造成本高于竞争对手,但是公司认为这样做完全正确,因为它能制造出人们想要购买的产品,尽管其价格昂贵.Miele faces a tough few years as it strives not just to keep ahead of competitors at the top end of the white goods market but also to interest new generations of increasingly cost-consciosconsumers in buying machines that -in terms of kitchens - are the equivalent of luxury Swiss watches.在未来几年里,美诺将面临严峻的形势.一方面它要在白色家电的高端市场上领先于竞争对手,另一方面它又需要吸引对价格越来越敏感的新生代家电消费者.就厨房电器而言,美诺产品的奢侈程度不亚于瑞士名表.第十一单元Big business 大企业;大公司is being asked to explain its approach to a growing number of social, ethical and environmental concerns.大企业纷纷被要求解释它们应对越来越多的社会,道德和环境问题的措施. Industries that until now had avoided the spotlight are finding attention is now focusing on them.一些一直成功地躲避了聚光灯的行业现在也发现自己正成为注意的焦点. Companies usually take actions when they face a real or potential threat to their reputation, as when Kraft announced in July it would cut fat and sugar in its food, limit portion sizes and stop marketing in schools. A lawsuit against Kraft over fatty acids was rapidly withdrawn after it said it would address the issue.企业在其声誉面临现实的或潜在的威胁时通常会采取行动,卡夫七月份宣布减少其食品中的脂肪和糖的含量,限制每份食品的大小,停止在学校进行营销活动.一场针对卡夫食品中的脂肪酸过量的诉讼,在卡夫宣布将解决这个问题后很快就撤诉了.Some sectors remain secretive, including hotels and leisure, and software andcomputer services. But they form a decreasing minority as investor interest, regulation and peer pressure combine to force greater disclosure.有些行业,包括宾馆业,休闲业以及软件和计算机服务业,依然在遮遮掩掩.然而,随着投资者的关注,政府的监管和来自同行的压力形成了要求披露更多信息的合力,这些行业正沦为数量越来越小的少数派.第十二单元The founder of the IKEA furniture empire travels economy class, drives a 10-year-old Volvo and buys his fruit and vegetables in the afternoons, when prices are often cheaper.这位宜家家具帝国的创始人乘坐经济舱旅行,开着一辆有十年历史的沃尔沃汽车,总是在下午买水果和蔬菜,因为这时价格往往便宜些.What began as a mail-order business in 1943 has grown into an international retailing phenomenon across 31 countries with 70,000 employees.宜家创建于1943年,当时仅仅从事邮购业务,现如今已经发展成为在全球31个国家经营,员工总数超过7万的国际化零售业巨头.The concept behind Ikea's amazing success is unbelievably simple: make affordable, well-designed furniture available to the masses.宜家之所以取得了令人惊异的成功,首先是因为它那简单的令人难以置信的经营理念:向老百姓提供设计精美而又买得起的家具.He is determined that the group will not go public, because short-term shareholder demands conflict with long-term planning.他下决心不让宜家集团上市,因为股东的短期要求和企业长期的规划会有冲突. Mr Kamprad has been slowly withdrawing from the business since 1986, when he stepped down as group president. He maintains that he is still "too much involved and in too many details", although he admits to a distinct reluctance to withdraw altogether(完全地=completely).自1986年从集团总裁位置上退下来以后,坎普拉德先生就慢慢从业务中淡出.尽管他承认自己非常不愿意完全退出,但他仍然坚持说自己是“参与过多,过问的细节太多.”。