青岛大学外语学院考研英语口译专业研究生导师介绍
青岛大学外语学院2019年硕士生分专业
青岛大学外语学院2019年硕士生分专业复试方案汇总050201英语语言文学复试由口试和笔试两部分组成。
1.口试考试内容:考查考生的英语口语水平、实际运用语言的能力、反应思辨和创新能力。
先由考生自我陈述,再由口试老师就英语语言文学的相关问题进行提问,最后让考生朗读2-3段英文并翻译成中文。
时间:25分钟,分值:成绩占复试成绩的30%。
2.笔试考试内容:考查考生对英美文学史、文学基本理论、文学思潮流派、作家作品及英语语言学的掌握情况,同时考查考生的文学鉴赏与批评水平以及研究潜力和创新能力。
测试时间:2小时分值:成绩占复试成绩的70%。
045108学科教学(英语)学科教学(英语)硕士研究生复试内容包括专业知识笔试、综合能力面试和口语能力测试三部分,具体内容及安排如下:一、专业知识笔试考试内容:涉及英语教学法基础知识。
重点考察考生运用专业知识分析问题、解决问题的能力,以及英语语言表达能力。
时间:60分钟。
分值:50分。
笔试成绩计入复试总成绩的50%。
二、综合能力测试(全程录音录像)考试内容:考核学生的综合素质和英语教学实践能力。
包括考生对专业知识掌握情况,以及政治思想、道德修养、兴趣爱好、心理素质、文明礼仪等综合素质。
考试形式:根据指定材料,用英语进行5-8分钟的说课。
主要从说教材、教学目标、教学重难点、教学方法、教学过程和板书等方面说课。
分值:30分。
成绩计入复试总成绩的30%。
三、口语能力测试(全程录音录像)考试内容:重点考察英语口语表达能力。
考试形式:考生回答复试小组成员提出的问题,并就某一话题用英语进行交流。
每个考生考试时间为3-5分钟。
分值:20分。
成绩记入复试总成绩的20%。
四、加试:同等学力考生加试科目:基础英语、英语教学法基础知识时长各90分钟,满分为100分,合格线为60分,不计入复试总成绩。
050204德语语言文学鉴于德语语言文学专业学科的特点,复试将采取笔试与面试相结合的方式,对考生进行综合素质考查。
青岛大学外语学院考研朝鲜语笔译+口译专业研究生导师介绍
朝鲜语笔译(专业学位)廉光虎:男,中共党员,1954年生,延边大学“文革”后首批本科、硕士、博士毕业。
青岛大学外语学院韩语系教授,硕士生导师,青岛大学第四届教学名师。
日本京都大学综合人间学部中国语学科访问学者、韩国首尔大学国语国文系访问学者、首尔大学韩国文化研究所特聘研究员。
中国朝鲜语学会副会长、中国韩国语教育研究学会副会长、青岛翻译协会韩国语分会会长。
主要研究方向为朝鲜语语言学。
主要著作和教材:《韩国语终结词位的历时研究》韩国博尔精出版社1998;《语言学概论》(朝文)延边大学出版社1997;《韩国语敬语形式的研究》辽宁民族出版社2003;《韩国语听力教程》(1.2)(主编)北京大学出版社 2005 2008(普通高等教育十一五国家级规划教材);《韩中汉字词比较词典》(主编)韩国亦乐出版社2006;《新编韩国语语法》黑龙江朝鲜族出版社2012 等。
李明学:男,中共党员,1961年生,毕业于延边大学、韩国釜山大学,现任青岛大学外语学院副院长, 韩语系主任,副教授,硕士生导师,外语学院学术委员会委员,韩国文学研究学会会员、中国韩国语教育研究学会会员、青岛翻译协会会员。
专业研究方向为韩国文学,包括中韩比较文学等。
主要讲《基础韩国语》、《韩国文学史》、《中韩比较文学》、《韩国文化论》、《口译基础》等课程。
主要专著与教材:《1930年代中韩现代主义小说比较研究》(韩文、专著)、韩国学术情报出版社、2006。
《中国当代文艺思潮与文学展开》(韩文、专著)、韩国文化社、2013,《基础韩国语》(1,2)主编,世界图书出版公司,2010、《韩国语听力教程》(2)副主编、北京大学出版社,2008(普通高等教育十一五国家级规划教材)。
学术论文:《中韩现代主义小说论比较考察》(2005)、《中韩现代主义小说结构比较》(2008)、《鲁迅文学的法思想小考》(2013)、<<对韩国文学教学目标的小考>>(2013)等多篇。
青岛大学外语学院
三、朝鲜语 专业
0 4
四、德语专 业
0 6
六、西班牙 语专业
0 5
五、法语专 业
(基本修业年限:四年)
本专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、 科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才。
英语系与多所英语国家高校和科研机构建立了广泛的学术和合作项目。每年选派英语系高年级优秀学生赴美 国西南密苏里大学学习和深造。
西班牙语系是山东省高校中设立的唯一的一个西班牙语本科专业。为促进西班牙语系的快速发展,青岛大学 在山东省与西班牙瓦伦西亚大区合作的框架内,与西班牙瓦伦西亚大学就互派教师与学生、合作科研等方面签订 了合作协议。
主要课程有:基础西班牙语、西班牙语会话、西班牙语写作、西班牙语国家国情概况、口译、笔译、中西 (班牙)文化以及中国拉丁美洲文化比较、中西(班牙)以及中国拉丁美洲文化交流、语言理论、经济西班牙语、 西班牙语国家文化史、西班牙语国家文学史、外贸实务、第二外语、计算机应用等。
本专业培养具有坚实的日语语言文学、经贸商务基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、 新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的日语高级专门人才。
本专业课程设置合理,国际学术交流活动频繁,学生实践活动丰富多彩。日资企业三菱商事、住友商事每年 为我系优秀学生提供奖学金和赴日考察研修的机会。
青岛大学外语学院是“外语学科发展合作论坛”常务理事单位、“语言大数据联盟”理事单位及首任轮值主 席单位、“中国外语学科发展联盟”理事单位、“中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会”常务理 事单位、“中国日语教学研究会山东分会”会长单位、紫金港大学生领航论坛理事单位。
英语翻译硕士(MTI)考研择校
翻译硕士专业(MTI)已成为一个热门的专业硕士报考方向,但是相关方向的资料却很少。
这里凯程葛老师为大家精心整理了翻译硕士不同专业的院校排名,包括英语翻硕、德语翻硕、日语翻硕、法语翻硕、德语翻硕、朝鲜语翻硕等。
由于院校排名受诸多主客观因素影响,因此此处排名仅供参考哦!英语翻译硕士院校排名排名英语笔译院校英语口译院校1浙江大学上海外国语大学2南京大学对外经贸大学3上海外国语大学北京外国语大学4北京外国语大学广东外语外贸大学5对外经贸大学厦门大学6广东外语外贸大学中山大学7四川外国语大学四川外国语大学8厦门大学湖南师范大学9暨南大学天津理工大学10西南大学福建师范大学俄语翻译硕士院校排名排名俄语笔译院校俄语口译院校1黑龙江大学黑龙江大学2北京外国语大学北京外国语大学3哈尔滨师范大学哈尔滨师范大学4天津外国语大学天津外国语大学5吉林师范大学吉林师范大学6河南大学河南大学7吉林大学辽宁师范大学8辽宁师范大学四川外国语大学9四川外国语大学内蒙古师范大学10内蒙古师范大学北京邮电大学日语翻译硕士院校排名排名日语笔译院校日语口译院校1西安外国语大学西安外国语大学2曲阜师范大学天津外国语大学4湖南大学吉林大学5浙江工商大学河南大学6吉林大学哈尔滨理工大学7天津外国语大学辽宁师范大学8北京大学国际关系学院9河南大学青岛大学10哈尔滨理工大学北京邮电大学法语翻译硕士院校排名排名法语笔译院校法语口译院校1南京大学北京外国语大学2天津外国语大学北京邮电大学3北京外国语大学陕西科技大学4云南大学北京语言大学5北京邮电大学广东外语外贸大学6大连外国语大学上海外国语大学德语翻译硕士院校排名排名德语笔译院校德语口译院校1北京外国语言大学北京外国语大学2同济大学天津外国语大学3天津外国语大学四川外国语大学4四川外国语大学北京邮电大学5北京邮电大学-朝鲜语翻译硕士院校排名排名朝鲜语笔译院校朝鲜语口译院校1四川外国语大学四川外国语大学2大连外国语大学烟台大学3烟台大学天津外国语大学4天津外国语大学延边大学5延边大学北京邮电大学6广西师范大学吉林华侨外国语学院8北京邮电大学-最后,凯程葛老师想要提醒2019翻硕考研的同学们,要提前做好准备,好的开始是成功的一半,在你翻译硕士考研路途中,请勇往直前!。
青岛大学外语学院英语系简介
青岛大学外语学院英语系简介青岛大学外语学院英语系的前身为成立于1985年的青岛大学外文系,2002年9月,外语学院成立后,外文系改名为外语学院英语系。
现有外国语言学及应用语言学硕士研究生和英语语言文学本科生以及全国英语专业自学考试助学班三个办学层次。
在校硕士研究生、全日制本科生、留学生、自考生以及夜大学生近700人。
师资力量雄厚,现有教师24人,其中教授7名、副教授9名、讲师8名;教师中,硕士研究生导师12名,具有博士学位者5人,在读博士2名,具有硕士学位者13人,硕士以上学位的教师占专任教师总数的83.3%;教师中有多人在各级学术团体中担任社会兼职,其中全国英汉语比较研究会会员2人,中国翻译协会专家会员2人,山东译协常务理事1人,理事2人,山东省国外语言学学会翻译学专业委员会副会长1人,理事2人,青岛市译协副会长1人,常务理事2人,理事3人,青岛市人民政府“外语顾问”3人。
英语系常年聘请多名资深外籍教师任教,此外,还聘请了南开大学、广东外语外贸大学、北京语言文化大学等高校的知名专家学者为客座教授。
英语系师资队伍教学水平不断提高,科研能力逐年增强。
近年来,承担国家、省、市、和校级科研课题10余项,在国内外学术期刊上发表论文150余篇,其中核心期刊60余篇,出版专著、编著、教材、教参、译著近200部;获得各级科研、教研和教学成果奖励30余项。
英语系教学基础设施优良,具有现代化语音室和多媒体教室,专业图书资料丰富,长期订阅各种语言文学期刊杂志数十种。
多年来,英语系在师资队伍建设、课程改革和教材建设方面作了很多尝试和努力,并取得了良好效果,培养了一大批具有扎实英语语言基础和广泛科学文化知识,从事翻译、教学、科研和管理等工作的人才。
硕士研究生和本科生就业率达到100%。
本科生的专业四、八级通过率在全国同类院校中一直名列前茅。
2008年,英语专业四级通过率93.2%(全国各高校平均通过率61.83%,全国综合性大学平均通过率73.07%),专业八级通过率81.54%(全国各高校平均通过率45.28%,全国综合性院校平均通过率50.44%);2009年,英语专业八级通过率为95%(全国各高校平均通过率47.33%,全国综合性大学平均通过率56.12%)。
青岛大学经济学院硕士研究生导师信息
大学经济学院硕士研究生导师介绍政治经济学闵正良,男,1960年11月生,人,中共党员,西北大学经济学博士,教授。
从1984年以来一直从事经济学教学与科研工作。
主要研究领域为西方经济学、社会主义经济理论。
先后在各类经济刊物上发表论文近30篇,主持省级科研课题2项;参加省级科研课题两0项;主持市级科研课题1项;独立完成专著一部,参编教材一部,获省科技进步三等奖一次。
市级优秀科研成果2等奖一次。
锋,省人,1973年6月出生,博士。
研究方向为理论经济学、宏观经济学和财政学。
曾参与国家“211”课题、省社科规划课题及市厅课题5项,发表论文十余篇。
西方经济学丁秀英, 经济学博士,2006年至今在大学经济学院从事教学科研工作。
2006年毕业于华中科技大学经济学院,获经济学博士学位;2003年毕业于中南财经政法大学,获经济学硕士学位;2000年毕业于财政学院,获房地产经营管理专业学士学位。
主讲课程:本科三年级的中级宏观经济学和中级微观经济学,全日制研究生一年级的高级宏观经济学。
研究方向:宏观经济、国际金融、房地产金融。
主要成果:独立或以第一作者在CSSCI期刊发表论文5篇; 主持省统计局课题1项; 以第二作者在CSSCI期刊发表论文2篇; 以第二作者参加省级课题1项、市厅级课题2项。
之峰,男,致公党党员,汉族,人,归侨,大学经济学副教授。
1998年8月参加工作,经济学博士。
省翻译协会理事、省青年联合会委员、市翻译协会理事、市青年联合会委员、市侨联代表。
主要研究方向为世界经济、战略经济、俄罗斯及东欧中亚研究、经济法。
之峰副教授,曾获乌克兰颁发的“乌克兰独立”荣誉奖章、俄罗斯联邦法学家称号、29届奥组委个人先进等荣誉。
毅,男,1976年生,即墨人。
2007年毕业于财经大学,获经济学博士学位。
出版著作有《近代中国经济体制变迁中的信托业》,在《思想战线》等期刊发表论文若干篇。
现主要讲授西方经济学、中国经济史课程,主要研究方向为中国经济史。
(NEW)青岛大学211翻译硕士英语[专业硕士]历年考研真题及详解
目 录2013年青岛大学211翻译硕士英语考研真题及详解2014年青岛大学211翻译硕士英语考研真题及详解2015年青岛大学211翻译硕士英语考研真题及详解2016年青岛大学211翻译硕士英语考研真题及详解2013年青岛大学211翻译硕士英语考研真题及详解PART I GRAMMAR AND VOCABULARY (30 Points)(I) There are twenty sentences in this section. For each sentence there are four words or phrases marked a, b, c and d. Choose the one word or phrase that best complete each sentence.1.The Commissioners also recognized that there were certain to achieving greater participation.A. impedimentsB. preventionsC. difficultiesD. problems【答案】A【解析】句意:委员们还认识到,实现更大的参与存在某些障碍。
impediment意思为“妨碍;障碍物”,经常与to连用。
2.The majority of nurses are women, but in the higher ranks of the medical profession women are in the minority.A. overwhelmingB. wideC. maximumD. minimum【答案】A【解析】句意:大多数护士都是女性,但在医学界拥有较高职务的人中,女性却占少数。
overwhelming可以用来修饰majority或minority,表示绝大多数或少数。
3.George Bush’s retirement from next January.A. carries into effectB. takes effectC. has effectD. gets effect【答案】B【解析】carry into effect实行;使生效。
青岛大学外语学院考研研究生导师介绍(上)
德语语言文学刘德章男,教授,1952年生。
从事高校德语教学研究工作30余年,原外语学院院长、德语系主任和山东省中德高校中心主任。
上世纪八十、九十年代留学德国,就读德国弗莱堡学,1996年获哲学博士学位。
1996年至今,就职于青岛大学外语学院德语系。
主讲课程:跨文化德语语言学基础理论、社会语言学、语义学等。
主要研究方向为普通语言学、德语语言学、对比语言学、跨文化交际学,在教学研究领域取得了重要的研究成果,目前承担教育部教学研究项目一项,领导实施中德教育合作项目三项。
陈骏飞女,副教授,系主任。
1983年7月毕业于四川外语学院德语语言文学专业,并留校任教。
1993年至今,就职于青岛大学外语学院德语系。
主讲课程:基础德语、德语国家国情及跨文化翻译学等。
主要研究方向为跨文化交际学和翻译学。
已发表学术论文10余篇,其中核心期刊学术论文1篇,跨文化日耳曼学方向译著2篇,出版译著2部。
代表作:《德国制造业文化的启示》,企业文明,2011年08期,《老子哲学思想在德国之翻译、介绍与传播》,江苏科技大学学报,2014年02期。
刘振英女,副教授,1987年毕业于德国海德堡大学日耳曼语言文学系,获文科硕士学位。
1993年至今,就职于青岛大学外语学院德语系。
主讲课程:基础德语、德语口译等。
主要研究方向为德语语言文学。
已发表学术论文5篇,出版译著2部。
代表作:《浅谈德语的演变及其发展》,德语学习,2000年05/06期。
日语语言文学(重点学科)杨剑,男,生于1963年10月,内蒙古呼和浩特市人。
1988年毕业于内蒙古大学外语学院日语系,获日本文学学士学位。
1996年3月毕业于日本国立鸟取大学教育学部教科教育国语科,获日语语言学硕士学位。
现任青岛大学日语系主任,副教授,研究生导师。
面向研究生的主讲课程有“商务翻译”、“日语语言学概论”、“翻译学概论”。
主要研究方向:现代日语语法、日本教育、日本社会文化等。
主要科研成果有:专著《中日语语态形式的比较研究》(2007年荣获山东省教育厅优秀专著3等奖);译著《现场改善入门》、《丰田的金科玉律》、《卓有成效的变革管理》《卓有成效的经营管理》《卓有成效的历史管理》《卓有成效的工作管理》、《从麦肯锡到企业家》;论文《关于中日语补助动词的研究》、《日本的国民教育与人力资源开发》、《战后日本经济迅速发展的客观原因》、《日语语态表现形式的考察———从中国大学日语教育观点出发》;主持完成科研项目《日文环境下的计算机操作及应用》(青岛市外国专家局,2005)、《日本企业经营管理现场改善翻译技术》(青岛市外国专家局,2006)、《中日高等教育管理体制存在的问题及其对策》(青岛市外国专家局,2009)、《通过分析中日文化差异来看建立东亚共同体的前景》(青岛市人力资源和社会保障局,2010)、《中日科研成果管理与评价体系的异同》(青岛市人力资源和社会保障局,2011)等。
青岛大学外语学院考研德语笔译+口译专业研究生导师介绍
德语笔译(专业学位)
刘德章教授,1952年生,河北玉田县人,从事高校德语教学研究工作30余年,现任职青岛大学外语学院,任德语系主任,德语语言文学专业硕士研究生导师,2004年起指导硕士研究生,同时兼任山东省中德高校合作中心主任,教育部高等学校高职高专其他语言类专业教学指导委员会主任委员。
上世纪八十、九十年代留学德国,就读德国弗莱堡大学,1996年获哲学博士学位。
主要研究方向为普通语言学、德语语言学、对比语言学、跨文化交际学,在教学研究领域取得了重要的研究成果,目前承担教育部教学研究项目一项,领导实施中德教育合作项目三项。
德语口译(专业学位)
刘德章教授,1952年生,河北玉田县人,从事高校德语教学研究工作30余年,现任职青岛大学外语学院,任德语系主任,德语语言文学专业硕士研究生导师,2004年起指导硕士研究生,同时兼任山东省中德高校合作中心主任,教育部高等学校高职高专其他语言类专业教学指导委员会主任委员。
上世纪八十、九十年代留学德国,就读德国弗莱堡大学,1996年获哲学博士学位。
主要研究方向为普通语言学、德语语言学、对比语言学、跨文化交际学,在教学研究领域取得了重要的研究成果,目前承担教育部教学研究项目一项,领导实施中德教育合作项目三项。
2013年青岛大学翻译硕士考研真题,真题答案,参考书目,招生人数,复试分数线,考研经验,导师简介
育明教育官方网站 :
育明梁老师咨询QQ :1507879529 1668816048
育明—全国高校英语翻译硕士(MIT)考研初试、复试辅导
育明教育(),创办于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、清华大学、中国人民大学、北京师范大学、复旦大学、中央财经大学、山东大学、南开大学、浙江大学等知名高校的博士
和硕士加盟,是一个最具权威的全国范
围内的考研专业课辅导机构。
2013年青岛大学翻译硕士考研真题及其解析
翻译硕士英语
第一部分是单选和改错,共30分,题目与往年有所不同,句子比较长也比较难读懂。
(育明提示:可能是。
青岛大学研究生复试英语自我介绍时间
青岛大学研究生复试英语自我介绍时间**English Version**Good afternoon, esteemed members of the admissions committee. My name is Li Ming, and it is a great honor to have the opportunity to introduce myself for the postgraduate admission at Qingdao University.I come from the bustling city of Beijing, where the hustle and bustle of the city never fails to inspire me. My undergraduate studies were conducted at Peking University, majoring in International Relations. During my undergraduate years, I developed a profound interest in international affairs and cultural exchanges, which led me to pursue further studies in this field.Academically, I have always been driven by curiosity and a desire to learn. My academic journey has been enriched by participation in various research projects and internships at renowned organizations. One of my most notable achievements was being a part of a research team that conducted a comprehensive study on the impact of globalization on international relations. This experiencenot only honed my research skills but also provided me with insights into the complexities of global politics.Outside the classroom, I am an avid reader and a passionate traveler. I believe that understanding different cultures and perspectives is crucial in today's interconnected world. To this end, I have traveled to various countries, including the United States, France, and Japan, to experience their cultures and learn from their people.My reason for choosing Qingdao University for my postgraduate studies is its reputation for excellence in the field of international relations and its commitment to fostering a diverse and inclusive academic environment. I am excited about the opportunity to learn from the distinguished faculty and engage with peers from diverse backgrounds.In conclusion, I am confident that my academic background, research experience, and passion for international affairs will enable me to contribute significantly to the academic community at Qingdao University. I am eager to embark on this journey ofdiscovery and growth and look forward to the opportunities and challenges that lie ahead. Thank you for considering my application.**Chinese Version**尊敬的招生委员会成员们,下午好。
2020年青岛大学翻译硕士考研参考书及考研笔记
2020年青岛大学翻译硕士考研参考书及考研笔记参考书:1.《(英语版)Dictionary of Translation Studies.Mark Shuttleworth&Moira Cowie》,上海外语教育出版社,20042.《翻译研究词典》(中文版),谭载喜,外语教学与研究出版社,20053.《高级汉语翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社,20084.《名作精译—<中国翻译>英译汉—汉译英选萃》(各一册),杨平,青岛出版社,20065.《英美文化与英汉翻译》(汉英),汪福祥、伏力,(修订版),外文出版社,20086.《应用文写作》,夏晓鸣,第二版,复旦大学出版社,20107.最近两年的《中国翻译》期刊8.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20199.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020报录比:1:32019年录取笔译5人口译5人学费10000元/年。
加试用书:《实用文本汉译英》方梦之,2004年,青岛出版社;《英汉对比研究》,连淑能,1993年,高等教育出版社。
问题解答:我们大致了解了形似的来源,就要在词汇记忆中注意区别,特别是要有比较和发散的意识,时间一长,这些形似词就不再是“绊脚石”了,比如下面两个例子:excerpt[选段]、except[除了]、expect[期望]、expert[专家];magnitude[程度/震级]、longitude[纬度]、altitude[经度]、attitude[态度]、gratitude[感激]。
不少同学的第一反应是:哎呀,我都认识,我都学过,等等,让我想想……哎,想不起来了。
这像极了刘宝瑞、郭启儒先生的相声《赶考》中的那个笨的出奇的黄统,老师,这个字(丁)我认识——那它念什么啊——我看着它眼熟——它到底念什么啊——啊——你看看你手里有什么——啊,这个字念“铁”(因为黄统攥着一只铁钉)。
青岛大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年
青岛大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年(总分:150.00,做题时间:90分钟)一、Part Ⅰ (总题数:20,分数:40.00)1.ACN(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:美国电缆网(American Cable Network)2.BHC(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:银行控股公司(Bank Holding Company)3.CBD(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:中心商务区(Central Business District)4.CPI(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:消费物价指数(Consumer Price Index)5.ETDZ(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:经济技术开发区(Economic and Technical Development Zone)6.suicide bombers(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:自杀式炸弹7.Most-favored-nation Treatment(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:最惠国待遇8.water scarcity(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:水资源短缺9.Pacific Fleet(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:太平洋舰队10.debt collection(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:讨债11.体育彩票(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:sports lotteries12.网络犯罪(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:cyber crime13.国家公务员(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:national public servant14.自助游(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:DIY tour15.经济适用房(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:economically affordable house16.月光族(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:1ive from paycheck to paycheck17.假文凭(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:fake diplomas18.按揭购房(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:to mortgage a house19.钉子户(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:nail household(a Chinese term for those who refuse to give up the house or land when it is called for by the government)20.印花税(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________正确答案:()解析:stamp duty二、Part Ⅱ (总题数:1,分数:50.00)21."The days that make us happy make us wise." ——John MasefieldWhen I first read this line by England"s Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about it much, I had always assumed that the opposite was true. But his sober assurance was arresting. I could not forget it.Finally, I seemed to grasp his meaning and realized that here was a profound observation. The wisdom that happiness makes possible lies in clear perception, not fogged by anxiety nor dimmed by despair and boredom, and without the blind spots caused by fear.Active happiness—not mere satisfaction or contentment—often comes suddenly, like an April shower or the unfolding of a bud. Then you discover what kind of wisdom has accompanied it. The grass is greener; bird songs are sweeter; the shortcomings of your friends are more understandable and more forgivable. Happiness is like a pair of eyeglasses correcting your spiritual vision. Nor are the insights of happiness limited to what is near around you. Unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall. Happy, the wall crumbles.The long vista is there for the seeing. The ground at your feet, the world about you—people, thoughts, emotions, pressures—are now fitted into the larger scene. Everything assumes a fairer proportion. And here is the beginning of wisdom.(分数:50.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:“快乐的日子使人睿智。
青岛大学外语学院考研喜报2022
青岛大学外语学院考研喜报2022 首先,王海清代表外语学院全体教师对16级朝鲜语系考研成功的同学们表示衷心祝贺。
她分析了朝鲜语专业当下的考研形势,并鼓励同学们努力拼搏。
她说,考研成功的同学将自己的学习方法、考研经验等无私地分享给其他同学们,充分体现了外语学院考研深造不断传承的优良传统。
接着,16级的同学们也分别谈到自己考研的得失,为同学们介绍了自己的考研心得,并结合自己的考研经历详细给同学们讲解了读研的意义和在备考期间应注意的问题,包括考研各科的复习方法、考研的计划、考研期间心态的调整和专业的选择方向等。
17级备考学生就如何选择考研专业、培训班的选择和作用以及考研相关问题向老师和师兄师姐们寻求建议。
同学们认真了解学习了师兄师姐的考研心得。
以上内容对于青岛的大学外语的考研生来说当真是2022年的喜报啊。
014外国语学院
014外国语学院一、学院简介外国语学院的前身是1925年学校(时称“国立青岛大学”)文学院外国语言文学系,我国著名文学家、翻译家、学者梁实秋先生为首任系主任。
1993年更名为外国语学院,我国著名英汉语言对比与翻译研究学者杨自俭先生为首任院长,我国著名功能语言学学者张德禄教授为第二任。
现任院长是我国二语习得领域知名专家、全国翻译硕士专业教学指导委员会委员杨连瑞教授。
外国语学院现有教职工150人,其中教授26人,副教授36人,博士生导师5人,师资队伍中博士及在读博士40余人。
此外学院还常年聘有各语种外籍专家和国内外知名客座教授40余人。
学院拥有外国语言文学一级学科博士点,围绕外国语言学及应用语言学、翻译学、外国文学、区域国别研究四个方向形成12个研究领域,学术带头人及骨干均为有博士学位的教授。
目前,学院已形成了外国语言文学“本-硕-博”完整学科教育体系和英语系、日语系、朝鲜语系、法语系、德语系、大学外语教学部“五系一部”、七个语种(俄语、西班牙语)的人才培养体系。
在2017年教育部第四轮学科评估中,本一级学科的排名在外国语言文学一级学科的20-30%之间(B)。
一级学科下设外国语言学及应用语言学、英语语言文学、日语语言文学、法语语言文学、亚非语言文学等5个二级学科硕士点,拥有全国翻译硕士专业学位授予权,开设英语笔译、英语口译、日语笔译、日语口译、朝鲜语笔译五个专业方向。
本一级学科为山东省“十一五”“十二五”重点学科,山东省“十二五”外国语言文学重点基地,山东省“十三五”外国语言文学唯一“创新平台”。
英语专业为山东省高校特色专业,法语专业为山东省高校品牌专业,德语专业为校重点专业综合改革项目建设专业。
学院一贯重视内涵式发展,以科研促教学,科研氛围浓厚。
学院主编出版《中国外语研究》年刊。
设有外国语言文化研究所(校级)、二语习得与教学研究所、翻译研究所、语言研究所、欧美文学研究所、跨文化交际研究所、村上春树研究所、区域国别研究中心、韩国研究中心(校级)、语言与脑科学实验室等科研机构。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语口译(专业学位)郭翠,女,山东高密人,文学硕士,教授,中共党员,外国语言学与应用语言学硕士生导师。
山东师范大学英语语言文学专业毕业;1984年9月至1985年7月北京外国语大学进修结业;1998年9月至1999年10月美国旧金山州立大学访问学者;2003年8月至2005年6月美国密苏里州立大学研究生学习。
主讲课程:本科生高级英语,英美社会与文化,英语学术论文写作;研究生英语社会语言学,英语研究论文写作,MTI高级写作,公共管理硕士专业英语。
主要研究方向:英语应用语言学,社会语言学。
科研成果:先后在《外语与外语教学》、《山东社会科学》、《国外外语教学》、《山东外语教学》等核心学术期刊及其他学术刊物上发表论文近30篇;主编与参编著作、教材4部;主持完成青岛大学教研项目两项(2006-2008,JY0634;2011-2013,JY1147);主持在研研究生创新项目1项(QDY13011);参与完成山东省高校人文社科项目一项(2010-2012,10wd19);指导完成大学生研究性学习与创新项目多项。
主要代表性成果有《解析斯蒂芬.平克与杰里.福德的大脑与语言研究观》、《学习而思维与先天思维语言观》、《论语类结构的衔接功能》、《第二语言习得中的语言迁移研究》、《国外交际能力理论研究综观》、《国外隐喻研究综述》、《时态与时间》等。
科研论文多次被国内核心学术刊物及其他学术刊物的论文作者参考引用、摘录,并获校级、市级、省级多个社科奖项。
奖励及荣誉:“青岛大学优秀教师”(1997),“青岛大学文学院优秀教师”(2001),“青岛大学优秀教学奖” (2007),“青岛大学优秀共产党员”(2008, 2013),“青岛大学优秀硕士生导师”(2012,2014)梁志刚,男,1955年3月出生,山西人,教授,硕士研究生导师。
先后毕业于上海外国语学院和上海交通大学;1990年至1992年在马耳他工作,任中国交通部马耳他国际项目首席翻译;1999年至2000年和2006至2007年分别两次赴美国密苏里州立大学讲学;1993年—2008年,多次帮助青岛市组织部,人事局,外事处,教育局和奥帆委等政府机构设计公务员、奥帆委工作人员的英语试题,面试、选拔人才做了大量的工作。
2002年,担任国际数学家会议博弈论及其应用会议的同声翻译,成功为大会所有世界著名数学家和诺贝尔奖获得者约翰纳什、泽尔滕等13位科学家、数学家作同声翻译。
主讲课程:基础英语,跨文化交际主要研究方向:跨文化交际及中美文化对比研究科研成果及荣誉:出版专著两本、合著四本,发表论文多篇;获青岛市社会科学优秀成果奖;2007年作为中国大陆唯一应邀的panelist出席在美国举行的国际会议(Public Affairs Conference),宣读三篇论文。
曾获密大颁发的突出贡献奖,外语学院教学优秀奖,多次荣获中国民主同盟山东省优秀盟员称号。
王群,女,1955年9月出生,博士,教授,硕士研究生导师,现任第一届中国英语教学研究会教师教育与发展专业委员会常务理事。
1982年毕业于山东大学外文系英美语言文学专业,获文学学士学位;1993获英国Aston University现代语言学系理学硕士;2001年获英国埃克塞特大学教育学院教育博士学位。
主讲课程:教师专业发展;教育科研方法主要研究方向:外语教学与教师专业发展科研成果及荣誉:在英国权威学术期刊“ELT JOURNAL”发表过代表性论文,多次在国际学术会议上与国外同行交流研究成果;承担多项各级项目,其中包括青岛大学/英国文化委员会“特殊用途英语教学研究”合作项目、教育部人文社会科学重点研究基地,中国外语教育研究中心多项系列研究。
多次获校优秀教学成果奖,2009年被评为青岛大学优秀硕士生导师关志坤,女,1955年10月出生。
文学学士,教授,硕士研究生导师。
1982年毕业于辽宁师范学院英语专业,获文学学士学位。
1989年沈阳师范学院进修研究生课程。
2001年至2002年德国康斯坦茨工业技术大学访问学者。
2009年至2010年德国富特旺根大学访问学者。
主讲课程:中西原典文化;中国典籍翻译;《孔子教育思想》英汉双语主要研究方向:跨文化比较,主要研究中西元典文化。
科研成果及荣誉:在学术期刊发表论10余篇,出版著作3部;主持、参加国家社科基金项目1项,校级科研、教研立项3项。
多次获省市级社会科学优秀成果奖。
徐莉娜,女,汉族,1958年2月出生,山东文登人,中共党员。
翻译学博士,教授,硕士生导师。
青岛大学外国语学院学术方向带头人,外国语言文学硕士生导师,兼中国海洋大学外国语学院硕士生导师,山东聊城大学翻译专业硕士生导师;山东大学威海分校2012年山东省高等学校精品课程《英汉翻译理论与实践》兼职教师及课程建设顾问。
山东省国外语言学学会翻译学专业委员会副会长,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会会员,青岛市外语顾问。
1982年毕业于聊城师范大学,获学士学位。
1989年毕业于福建师范大学,获硕士学位。
2010年毕业于上海外国语大学,获翻译学博士学位。
2001-2002年赴加拿大多伦多大学访学。
1995年晋升为副教授,1999年破格晋升为教授,2004年获得硕士生导师资格。
主要研究方向:应用翻译理论、翻译教学和修辞学研究。
教学经历:从事高校教育30多年,始终坚守在教学第一线,翻译理论研究和翻译教学研究齐头并进,教学、科研成果突出,为本科生、硕士研究生开设过笔译、翻译理论与实践、应用翻译理论、语篇分析与翻译、高级听力、综合英语等课程,教学经验丰富,极具责任心,其教学风格深受学生的喜爱。
科研成果及奖励:发表论文40余篇,其中25篇发表在CSSCI来源期刊上,独立出版/发表的作品9项,作为第一译者翻译图书22部,编著教材1部,主编教材1部、参编词典3部,承担科研、教改项目共7项。
主持承担2014年国家社科基金项目(14BYY010)1项、2011年度教育部人文社科项目(11 YJA740104)1项、省部级教改项目1项、校级研究生重点课程项目1项(独立)、校级教材项目2项(独立)、教改项目1项。
获各级科研奖励10余项,教学奖励多项。
张铭涧,男,1958年4月出生,语言学博士,教授,硕士研究生导师。
原任青岛大学外语学院副院长,现任中国翻译协会专家会员,新西兰翻译协会会员,青岛市翻译协会理事,青岛市外语顾问。
澳大利亚墨尔本大学应用语言学硕士;2003年10月获澳大利亚莫纳什大学语言学博士。
主讲课程:研究生理论语言学、应用语言学、基础口译、联络陪同口译;本科口译、语言学主要研究方向:语言学、应用语言学、二语习得、翻译理论与实践科研成果及荣誉:在国内外发表学术论文近30篇,出版专著1部(《英语学习者的中介语句法特征》:其研究成果在剑桥大学《Language Teaching》第41卷第2期中进行了介绍;获青岛市第22次社科优秀成果3等奖)、译著3部、教材2部;近几年运用语言类型学共性理论在二语习得方面的研究成果主要发表在《澳大利亚应用语言学期刊》、《莫纳什大学语言学期刊》、《墨尔本大学应用语言学期刊》等国际学术期刊和国内《解放军外国语学院学报》等期刊上。
主持2项省级和3项校级科研项目(3项已结题),参与国家级和省级科研项目各一项。
张积模,1964年生,高中毕业于山东省荣成二中,大学毕业于解放军外国语学院,1997年破格晋升正教授,先后赴荷兰、美国等地深造、讲学。
研究领域包括语言学、文学、古典诗词翻译、同声传译、跨文化管理等。
先后出版了专著、译著数十部,其中国家十一·五规划高校精品教材《中国文化通览》获省教学成果二等奖。
先后为联合国机构、世界银行、教育部、海洋局、山东省、青岛市等部门担任笔译、口译工作,曾一人连续完成3小时同传任务。
卞建华,女,1969年出生,南开大学英语语言文学专业翻译学方向博士,教授,硕士生导师。
现任青岛大学外语学院院长、学术委员会主任、学位委员会主席,青大名校工程重点建设专业英语专业负责人,“外国语言学及应用语言学”校级重点学科负责人。
兼任中国翻译协会专家会员、中国英汉语比较研究会会员、联合国语言人才培训体系专家委员会委员、山东省国外语言学学会翻译学专业委员会理事、青岛市翻译协会理事、青岛市外语顾问,青岛市高级翻译人才库专家。
主讲课程:(研究生)西方译论及译作评析、翻译概论、非文学翻译、商务笔译;(本科生)笔译、写作等。
研究方向:翻译理论与实践;功能主义翻译目的论与英汉翻译个案研究;林语堂文化传承策略研究和MTI 翻译教学研究等。
学术成果:主持参加国家社科基金项目《林语堂作品的中国文化变译策略研究》(14BYY012))及省社科规划项目、省研究生教育创新项目等各级教研科研课题11项;出版专著1部(《传承与超越——功能主义翻译目的论研究》,中国社会科学出版社,2008),著作、教材、教参5部,译著4部。
在《中国翻译》、《外语与外语教学》、《中国科技翻译》、《解放军外国语学院学报》、《上海翻译》等CSSCI来源期刊、外语类核心期刊和其他期刊发表论文、译文30余篇;6次获科研成果奖。
奖励与荣誉:荣获“山东省新长征突击手”、“山东省青春立功活动一等功”、“山东省暑期大学生社会实践活动优秀指导教师”、青岛大学“优秀党员”、“教育先锋”等荣誉称号。
陈黎,女,1965年出生,山东青岛人,文学硕士,副教授,硕士研究生导师,现任英语系副主任。
1987年毕业于山东师范大学外文系英语语言文学专业;2003年获英国雷丁大学应用语言学系英语教育硕士;1998-1999年在美国密苏里州立大学英语系访学。
主讲课程:担任本科生高级英语、英语国家概况、视听、学术论文写作、学术硕士英语教学方法论和翻译专业硕士高级写作等课程的教学。
主要研究方向:主要从事教学法研究, 教学法对比研究等,在课程建设、英语教学、教学改革、教材编写方面有丰富经验。
科研成果及奖励:参与青岛大学/英国文化委员会“特殊用途英语教学研究”合作项目、教育部人文社会科学重点研究基地,中国外语教育研究中心多项系列研究,曾获获第一届青岛大学青年教师讲课大赛二等奖、青岛大学“优秀教师”、“优秀共产党员” 青岛大学教育先锋等荣誉称号。
张少文,女,1967年12月出生,北京外国语大学文学博士,副教授。
主讲课程:美国文学,英语精读研究方向:美国文学、后结构主义哲学。
科研情况:自工作以来发表论文20余篇,其中具代表性的有:《飘浮的能指与语言的困惑》,2003年3月,《外国文学》;《论浪漫反讽的叙事体式》,2004年5月《外国文学》;《辛西娅•欧兹克流散的空间》(2010拟出版专著)。
科研项目:2009-2010年度国家基础教育外语教学研究立项课题:“全国中小学英语教师教育、培训方式及效果研究”,参与省、市、校级科研教研立项3项。