整理word目录_目录格式说明

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

目录格式说明

目录格式:

编号:(1)X X X X X X J(X)

技术名称:(2)

控制要点:(3)

说明:

(1)此目录参照国民经济行业分类与代码(GB/T4754-2002)

进行编辑和排序。

(2)编号:共7位

年度代码+行业分类代码+技术名称顺序号+拼音代码

2位数字 2位数字 2位数字 1位字母

•年度代码由目录编制年度的后两位数字构成

•行业分类代码(粗体字)和技术名称顺序号与排序索引表中数字相对应

•“J”为禁止出口技术的拼音第一位字母,“X”为限制出口技术的拼音第一位字母。

(3)技术名称:某一类技术的总称。

(4)控制要点:该类技术中需要控制的技术内容、特征及范

围。

注:

正文中(圆括号)部分是对前面概念的一般性说明。

归档文件目录(范本)

归档文件目录

目录

一、项目总体时间安排 (1)

1.1项目总体执行进度时间安排 (1)

1.1.1第一阶段 (3)

1.1.2第二阶段 (5)

1.1.3第三阶段 (5)

1.1.4第四阶段 (7)

1.1.5第五阶段 (8)

项目进度计划与安排

一、项目总体时间安排

根据招标文件的所述,项目执行时间是100个工作日。2019年12月9日开标,中标结果应在12月15日左右公布,中标结果公示后开始执行项目,预计项目完成时间在2019年5月12日左右。

综上所述,我单位将项目分解,分为项目提前准备阶段(第一阶段),项目启

动阶段(第二阶段)项目执行阶段(第三阶段),项目质检阶段(第四阶段),项目验收阶段(第五阶段),每阶段具体工作内容、工作时间段及用时将详细描述。

1.1项目总体执行进度时间安排

本项目受工期短和项目场地工作时间限制等双重因素的影响,四川语言桥信息技术有限公司根据类似项目执行经验,提前进入项目提前统筹阶段(第一阶段),即购买标书的时间既是项目的准备的时间,始于2019年11月18日。按照政府采购相关法律法规要求,评标时间、公示时间、合同签订时间预计耗时5个工作日,预计中标公示时间或合同签订时间为12月13日左右准备,因为第一阶段的统筹工作结束于2019年12月13日。

1.1.1第一阶段

(项目提前统筹阶段)进度时间具体安排

1.1.2第二阶段

进场验收原文件,转排文件,术语提取,术语翻译,术语校对,计划工作时间2019年12月16日至2020年1月3日,用时14个工作日。具体时间安排如下表:

验收原文件、转排文件、术语提取计划时间是2019年12月16日至2019年12月23日。术语翻译、术语校对计划时间是2019年12月24日至2020年1月3日。

1.1.3第三阶段

翻译加著录工作,计划工作时间2020年1月6日至2020年4月21日,用时

74个工作日。

我单位凭借天津市档案馆一期及二期外文档案翻译项目的执行经验,以及对三

期项目翻译数量、时间、质量等要求的充分解读,我单位将大量时间与精力投入第三阶段(翻译加著录),控制在74个工作日内完成翻译及著录工作。

29名翻译人员在74个工作日完成800万字,要求人均日工作量达到3800字及以上,人均时工作量达到475字。

74个工作日占了整个项目时间的大部分,可决定项目的整体进度,我单位为了更加可控项目进度,又将此阶段分为项目热身阶段,项目量产阶段,项目攻坚阶段。

项目热身阶段时间计划是2020年1月6日至2020年1月23日,工时14天,

但此期间预测项目现场人员仅有22人展开翻译工作,是因为1月24日过年,部分外地译员可能会提前买票回家。此阶段翻译人员按照人均日产量4000字作为翻译

目标,预计可产出1232000字的翻译量及对应的著录。

项目量产阶段时间计划是2020年1月31日至2020年3月25日,工时42天,春节假期结束,42位翻译人员返回工作现场工作。此阶段翻译人员按照人均日产

量4200字作为翻译目标,人均日产量提高的原因是翻译人员本身具有档案翻译经

验以及可借助翻译软件系统的支持。故,此阶段的总体产量较大,完成5115600字的翻译任务及对应的著录量。

项目攻坚阶段时间计划是2020年3月26日至2020年4月21日,工时18天,仍然配置29位翻译人员,因为此阶段的翻译文件原格式内容不清晰,影响翻译效率,所以此阶段的人均日产量按照3200字作为翻译目标,此阶段可完成1670400

字的翻译任务及对应的著录。

1.1.4第四阶段

审校工作,计划工作时间是2020年4月22日至2020年5月6日,用时8个

工作日,又分为初检与终检,不同阶段检查的重点不一。

初检工作时间计划是2020年4月22日至2020年4月28日,工时5天,翻译

主要检查:译文低错的检查,术语是否统一、译文是否缺失,古英语识别是否准确,语句通畅情况;

著录主要检查:是否完整,是否反映案卷内容,直书其事。

终检工作时间计划是2020年4月29日至2020年5月6日,工时3天,翻译

主要检查:译文是否与史事、史实相符情况;地名、人名是否翻译准确,地名、人名前后是否统一。

著录主要检查:标题是否揭示到责任者、事由、受文者、文种、时间,且语句通顺、表述全面,最终达到目录与档案实体一一对应。

1.1.5第五阶段

交付和验收工作,计划工作时间是2020年5月7日至2020年5月12日,用时4个工作日。

交付工作时间计划是2020年5月7日至2020年5月8日,工时1天。按照服务需求书中的要求进行交付,交付文件包括原档案原语种录入(word)、符合本项目要求的全文中文译文(word)和文件级目录(excel)的电子版、翻译术语语料库以及原档案电子图像及工作过程中形成的文件。

验收工作时间计划是2020年5月9日至2020年5月12日,工时3天,具体的时间安排根据翻译检验公司沟通协商,配合提供翻译检验公司需要检验的数据,翻译检验公司提出的问题,我单位及时修改,确保一次修改通过。

综上所述,天津市档案馆2019年的外文档案翻译项目,我单位按照五个阶段细化工作进度,明确时间节点,各环节可做到进度透明化。我单位按时保质完成任务基于拟定项目的翻译人员实施了天档一期与二期项目,有一定的档案翻译经验,

相关文档
最新文档