静夜思古诗原文
表达思乡之情的诗句 古诗
表达思乡之情的古诗1.《静夜思》- 李白- 原文:床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
- 赏析:以简洁而生动的语言,通过描写明月照床的情景,自然地引发了诗人对故乡的思念之情。
“疑是地上霜”的错觉,更增添了夜晚的清冷和诗人内心的孤独感,而“举头”“低头”的动作,将诗人思乡的情绪表现得淋漓尽致。
2.《九月九日忆山东兄弟》- 王维- 原文:独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
- 赏析:首句“独在异乡为异客”强调了诗人在异乡的孤独感,“每逢佳节倍思亲”则直接道出了在节日时对亲人的加倍思念。
后两句通过想象兄弟登高插茱萸的场景,进一步烘托出自己对家乡亲人的思念之深。
3.《泊船瓜洲》- 王安石- 原文:京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?- 赏析:前两句写诗人所处的地理位置,虽与家乡相隔不远,但却有重重山峦阻隔。
“春风又绿江南岸”描绘了江南春天的美景,同时“绿”字用得极为精妙,形象地表现了春天的生机与活力。
最后一句“明月何时照我还”,直接表达了诗人对归乡的渴望。
4.《秋思》- 张籍- 原文:洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。
复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。
- 赏析:首句点明了时间和地点,秋风勾起了诗人的思乡之情,从而产生了写家书的念头。
“意万重”形容思绪万千,想说的话很多。
“复恐匆匆说不尽,行人临发又开封”这一细节描写,生动地表现了诗人对家乡亲人的深切思念,以及在写家书时的反复斟酌和不放心。
5.《长相思·山一程》- 纳兰性德- 原文:山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
- 赏析:词的上阕通过“山一程,水一程”的重复,描绘了诗人在旅途中的艰辛和遥远。
“夜深千帐灯”则展现了夜晚宿营时的壮观景象,但也更衬托出诗人的孤独。
下阕的“风一更,雪一更”进一步渲染了环境的恶劣,“聒碎乡心梦不成”表达了诗人因思乡而难以入眠的痛苦,“故园无此声”则通过对比,突出了诗人对故乡宁静生活的怀念。
静夜思翻译及赏析
静夜思翻译及赏析静夜思翻译及赏析李白这首清新质朴、婉转如歌的小诗因为成功地反映了外出游子的静夜思乡之情,才获得了永久的艺术生命力。
大概只要有离家不归的人们,就会有人在月下吟起这首百读不厌、体味不尽的《静夜思》的。
以下内容是店铺为您精心整理的静夜思翻译及赏析,欢迎参考!静夜思翻译及赏析篇1【原文】李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【注释】举:抬。
夜思:一作“静夜思”。
郭茂倩(qian欠)把它编入《乐府诗集·新乐府辞》,并说:“新乐府者,皆唐世之新歌也。
以其辞实乐府,而未尝被于声,故曰新乐府也。
”明月光:明亮的月光。
举头:抬头。
望明月:一作“望山月”。
晋《清商曲辞·子夜四时歌·秋歌》:“仰头看明月,寄情千里光。
”低头:形容沉思的神态。
思:思念。
【译文】皎洁的月光洒到床前,迷离中疑是秋霜一片。
仰头观看明月呵明月,低头乡思连翩呵连翩。
【赏析】这是写远客思乡之情的诗,诗以明白如话的语言雕琢出明静醉人的秋夜的意境。
它不追求想象的新颖奇特,也摒弃了辞藻的精工华美;它以清新朴素的笔触,抒写了丰富深曲的内容。
境是境,情是情,那么逼真,那么动人,百读不厌,耐人寻绎。
无怪乎有人赞它是“妙绝古今”。
李白的这首思乡之作,被称为“千古思乡第一诗”,感动了古今无数他乡流落之人。
诗的起句,“床前明月光”,可谓平实朴素之极,以此清静之景来衬出诗人的寂寞孤单。
这首诗在写法上,能注意心理刻画和行动举止描写相结合,第二句中,一个“疑”字点出诗人的内心深处迷离之因。
由于是似睡非睡,似醒非醒,因此很容易产生错觉。
这是诗人极写思乡之切,因而才情思恍惚,眼目迷离。
后两句诗人从沉思中转而清醒过来,便是一“举头”,再一“低头”。
为何要“举头”?因为诗人后来既然已醒悟到地上应是月光而不是白霜,所以就产生了无穷的遐想,这就是“仰头看明月,寄情千里光”之类的古人有关月光传情的诗句所表述的思亲之情。
他感到光看地上的月光还不足以寄托自己的情思,因而便“举头”仰望,这样便可看得更加真切一些,清晰一些,似乎要从这明月里寻找家人从远方寄送来的美好祝愿。
静夜思的译文和注释
静夜思的译文和注释《〈静夜思〉的译文和注释:一场奇妙的古诗探索之旅》嗨,大家好呀!今天我想和你们一起分享一首超级有名的古诗——李白的《静夜思》。
这首诗就像一颗闪闪发光的星星,在中国古诗的天空中特别耀眼呢。
《静夜思》原文是:“床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
”那它的译文是啥呢?简单来说就是,明亮的月光洒在床前的地上,我还以为是地上结了一层白白的霜呢。
我抬起头来,望着那高高的明月,低下头去,就开始思念起自己的故乡啦。
咱们再来说说这里面的注释吧。
先说这个“床”字,很多人都在想这个床到底是咱们现在睡觉的床吗?其实呀,关于这个“床”有好几种说法呢。
有一种说法是这个床就是我们睡觉的床,晚上诗人李白睡觉的时候,月光照到床前,那白白的月光看起来就像霜一样。
还有一种说法是这个“床”指的是井栏。
在古代呀,井栏周围的环境比较开阔,月光很容易照到那里,而且井栏的形状方方正正的,看起来也和床有点像呢。
你看,这多有趣呀,一个字就有这么多种理解,就像一个神秘的小盒子,打开有好多惊喜。
我想象着李白当时的情景。
他可能是一个人住在一个小旅店里,周围静悄悄的。
他躺在床上,或者是站在井栏旁边,突然看到那明亮的月光。
哇,那月光一定特别亮,亮得就像白天一样。
他迷迷糊糊地睁开眼睛,看到地上白白的一片,心里想:“哎呀,这是什么呀?难道是霜吗?”这就好像我们早上起来,眼睛还没完全睁开,看到什么东西就会先愣一下,然后才反应过来。
李白当时也是这样,他的反应可真实啦。
然后呢,他就抬起头看向天空中的月亮。
那月亮又大又圆,高高地挂在天上。
他看着月亮的时候,心里肯定在想:“这月亮在我的家乡也能看到呢。
”就像我们离开家去旅行,看到了美丽的风景,就会想到自己家乡也有独特的美景。
这时候呀,他低下头,思念就像潮水一样涌了上来。
我猜他的表情肯定有点忧伤,可能还轻轻地叹了口气,说:“哎,我好想家呀。
”我还和我的小伙伴讨论过这首诗呢。
我的小伙伴小明说:“我觉得李白肯定是离开家很久了,才会这么想家。
李白诗《静夜思》原文翻译赏析
734年
开元二十二年
34岁。春在洛阳,写有《古风》其十八(天津三月时)、《春夜洛城闻笛》。过阳,拜见荆州长史韩朝宗。写有《与韩荆州书》。秋至江夏,有《江夏别宋之悌》等诗。
天宝七年
48岁。在金陵,与崔成甫相遇,写有《酬崔侍御》、《玩月金陵城西孙楚酒楼达曙歌吹日晚乘醉著紫绮裘乌纱巾与酒客数人歌秦淮往石头访崔四侍御》等诗。游扬州江阳县、庐江、舒州等地,写有《叙旧赠江阳宰陆调》、《寄上吴王三首》等诗。期间,隐居舒州皖水之滨,写有《避地司空原言怀》、《瀑布》等六首诗,并题刻于二祖寺石壁上。
755年
天宝十四年
55岁。游皖南。回到宣城。与宣城太守赵悦交游,写有《赠宣城赵太守悦》、《为赵宣城与杨右相书》、《赵公西候新亭颂》。反对杨国忠发动的两次征南诏之战,写有《书怀赠南陵常赞府》等,冬,北上梁国。适逢安禄山陷陈留、洛阳,李白携宗夫人自梁园经洛阳西上华山。
756年
天宝十五年、唐肃宗至德元载(七月,肃宗即位灵武,改元至德)
749年
天宝八年
49岁。在金陵,怀念子女,写有《寄东鲁二稚子》、《送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽》、《静夜思》等诗。《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》诗约作于是年暮春。冬,写有《答王十二寒夜独酌有怀》诗。
750年
天宝九年
50岁。归鲁郡,写有《任城县厅壁记》、《崇明寺佛顶尊胜陀罗尼幢颂井序》。秋,访元丹丘石门幽居,写有《寻高凤石门山中元丹丘》、《秋日炼药院白发赠元六兄林宗》等诗。
740年
开元二十八年
40岁。许夫人约卒于上年或是年。李白带子女离安陆至东鲁。写有《五月东鲁行答汉上翁》诗等。与韩准、裴政、孔巢父、张叔明、陶等隐于山,酣歌纵酒,时号“竹溪六逸”,写有《送韩准、裴政、孔巢父还山》等诗。
盛唐李白《静夜思》原文、译文及注释
盛唐李白《静夜思》原文、译文及注释
题记:
李白《静夜思》一诗的写作时间是公元726年(唐玄宗开元之治十四年)旧历九月十五日左右。
李白时年26岁,写作地点在当时扬州旅舍。
其《秋夕旅怀》诗当为《静夜思》的续篇,亦同时同地所作。
原文:
静夜思
盛唐-李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
翻译:
床前明月光,疑是地上霜。
明亮的月光透过窗户洒在床前,好像地上泛起了一层银霜。
举头望明月,低头思故乡。
我忍不住抬头看那窗外的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的故乡。
注释:
〔静夜思〕安静的夜晚产生的思绪。
此诗《乐府诗集》卷九〇列入《新乐府辞》。
〔床〕此字多有异议,今传五种说法。
一说指井台;一说指井栏;一说是“窗”的通假字;一说坐卧的器具,此为本义;一说指胡床,古时一种可以折叠的轻便坐具,即“马扎”。
〔疑〕好像。
〔举头〕抬头。
新部编人教版八年级语文上册《古诗五首》古诗词原文及翻译
新部编人教版八年级语文上册《古诗五首》古诗词原文及翻译一、《静夜思》 - 李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
Translation:The bright moonlight before my bed, I thought it was frost on the ground.I raise my head to observe the bright moon, and lower it to miss my hometown.二、《登鹳雀楼》 - 王之涣白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
Translation:The white sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.If you desire to see a thousand miles, go beyond the next floor of the tower.三、《望天门山》 - 杜甫天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
Translation:The Tianmen Mountain interrupts the Chu River, the blue water flows back here.四、《登高》 - 杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
Translation:The wind is fast, the sky is high, the apes wail sorrowfully.The clear lake has white sand, birds fly back.Endless fallen leaves are falling, the Yangtze River keeps rolling.五、《月下独酌四首·其一》 - 李白花间一壶酒,独酌无相亲。
新部编人教版八年级语文上册《唐诗五首》古诗词原文及翻译
新部编人教版八年级语文上册《唐诗五首》古诗词原文及翻译1.《静夜思》 - 李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
Translation:Bright moonlight in front of the bed, I suspect it is frost on the ground.I raise my head to view the bright moon, then lower it, missing my hometown.2.《登鹳雀楼》 - 王之涣白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
Translation:The white sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.If I wish to see farther, I must ascend a higher level of the tower.3.《望庐山瀑布》 - 李白日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
Translation:Sunlight shines on the incense burner, creating a purple smoke. From afar, I see the waterfall hanging over the front stream.The flowing water falls straight down for three thousand feet, as if the Milky Way is descending from the ninth heaven.4.《登飞来峰》 - 李白飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
Translation:Ascending the Feilai Peak, I see a thousand layers of pagodas. It is said that one can hear chicken crowing and see the sunrise.I am not afraid of floating clouds obscuring my view, as I am situated in the highest level.5.《望月怀远》 - 张九龄海上生明月,天涯共此时。
唐诗赏析-李白《静夜思》原文译文赏析名家点评
李白《静夜思》原文|译文|赏析|名家点评'《静夜思》描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。
诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷。
下面我们一起来欣赏一下吧!唐代:李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:床”即“窗”的通假字。
窗户疑:好像。
举头:抬头。
《静夜思》没有奇特新颖的想象,没有精工华美的辞藻,只是用叙述的语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻绎,千百年来,如此广泛地吸引着读者。
全诗从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地揭示了诗人内心活动,鲜明地勾勒出一幅生动形象的月夜思乡图,抒发了作者在寂静的月夜思念家乡的感受。
客中深夜不能成眠、短梦初回的情景。
这时庭院是寂寥的,透过窗户的皎洁月光射到床前,带来了冷森森的秋宵寒意。
诗人朦胧地乍一望去,在迷离恍惚的心情中,真好像是地上铺了一层白皑皑的浓霜;可是再定神一看,四周围的环境告诉他,这不是霜痕而是月色。
月色不免吸引着他抬头一看,一轮娟娟素魄正挂在窗前,秋夜的太空是如此明净。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。
对孤身远客来说,最容易触动旅思秋怀,使人感到客况萧条,年华易逝。
凝望着月亮,也最容易使人产生遐想,想到故乡的一切,想到家里的亲人。
想着,想着,头渐渐地低了下去,完全浸入于沉思之中。
前两句写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。
一个作客他乡的人都会有这样的感:白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,到了夜深人静的时候,思乡的情绪,就难免一阵阵地在心头泛起波澜。
在月明之夜,尤其是月色如霜的秋夜更是如此。
“疑是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。
“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情。
静夜思古诗的意思
静夜思古诗的意思
1、古诗《静夜思》的意思是:“月光透过窗户映照在床前,起初以为那是一层层的白霜。
抬头看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,越来越想念自己的故乡。
”
2、原文如下:床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
3、《静夜思》是写远客思乡之情的诗,诗以明白如话的语言雕琢出明静醉人的秋夜的意境。
它不追求想象的新颖奇特,也摒弃了辞藻的精工华美;它以清新朴素的笔触,抒写了丰富深曲的内容。
境是境,情是情,那么逼真,那么动人,百读不厌,耐人寻绎。
无怪乎有人赞它是“妙绝古今”。
李白的这首思乡之作,被称为“千古思乡第一诗”,感动了古今无数他乡流落之人。
诗人将对故乡的思念,化为寄情明月之举,头上的明月,心中的故乡,真是别有一番滋味在心头!
第 1 页共1 页。
静夜思的古诗词
1.李白《静夜思》:床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
2.辛弃疾《满庭芳·静夜思》:云母屏开,珍珠帘闭,防风吹散沉香。
离情抑郁,金缕织硫黄。
柏影桂枝交映,从容起,弄水银堂。
连翘首,惊过半夏,凉透薄荷裳。
一钩藤上月,寻常山夜,梦宿沙场。
欲续断弦未得,乌头白,最苦参商。
茱萸熟,地老菊花黄。
3.于谦《静夜思》:静夜思,何时休,终宵展转听更筹。
静夜思,谁与谋。
劝君高枕且熟睡,穷达由天不用愁。
4.唐文凤《静夜思》:静夜思,一思肠百转。
啼螀当户听不闻,明月在庭看不见。
方将入海剸猛蛟,复欲度岭邀飞猱。
胸中倏忽乱忧喜,得丧纷纷竟何是。
静夜思,思无穷。
天鸡一声海口红,满头白发吹秋风。
5.周是修《静夜思》:天地同逆旅,春秋比流波。
昨昔乐苦少,今兹忧复多。
良夜殊未央,怅言临中堂。
梦魂终不隔,万里还相寻。
6.胡奎《静夜思》:早知如此绊人心,何如当初莫相识。
7.明代·佚名的《静夜思》:云母屏风透影斜,桂花烧断玉蟾蜍。
平明小病新来瘦,不似墙边梅子初。
8.宋代·张耒《静夜思》:月明如昼露叶浓,华灯初上碧天中。
已能不寐时辗转,却喜孤眠得至公。
9.唐代·李白《月下独酌四首·其一》:花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
静夜思古诗
静夜思古诗原文及译文唐代诗人李白所作的五言古诗《静夜思》是唐代诗人李白的诗作。
此诗描写了秋日夜晚,旅居在外的诗人于屋内抬头望月而思念家乡的感受。
前两句写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉;后两句通过动作神态的刻画,深化诗人的思乡之情。
全诗运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。
静夜思李白作品原文静夜思床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
创作背景李白《静夜思》一诗的写作时间是公元726年(唐玄宗开元之治十四年)旧历九月十五日左右。
李白时年26岁,写作地点在当时扬州旅舍。
其《秋夕旅怀》诗当为《静夜思》的续篇,亦同时同地所作。
[1]注释译文注释静夜思:安静的夜晚产生的思绪。
床:此诗中的“床”字,是争论和异议的焦点。
今传五种说法。
①指井台。
②指井栏。
从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。
古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。
因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。
③“窗”的通假字。
从意义上讲,“床”可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。
但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。
从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。
④取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也”之说,讲得即是卧具。
⑤马未都等认为,床应解释为胡床。
胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。
古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。
现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。
至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
疑:好像。
举头:抬头。
古诗纸张模板
古诗纸张模板原文:《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
一、衍生注释:“床”在这里不是指睡觉的床,有的说是“井栏”。
“疑”是好像的意思。
“霜”形容地上的月光像霜一样洁白。
二、赏析:这首诗没有奇特新颖的想象,也没有精工华美的辞藻,只是用叙述的语气,写远客思乡之情。
全诗从“疑”到“望”到“思”形象地揭示了诗人的内心活动,鲜明地勾勒出一幅月夜思乡图。
三、作者介绍:李白,字太白,号青莲居士,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
他的诗作风格豪放飘逸,富有浪漫主义色彩。
四、运用片段:在异乡漂泊的日子里,每逢月圆之夜,我都会像李白那样“举头望明月,低头思故乡”,心中满是对亲人的思念。
原文:《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
一、衍生注释:“不觉晓”不知不觉天就亮了。
“啼鸟”鸟的啼叫声。
“知多少”不知有多少。
二、赏析:这首诗语言平易浅近,自然天成。
诗人抓住春天的早晨刚刚醒来时的一瞬间展开联想,描绘了一幅春天早晨绚丽的图景,抒发了诗人热爱春天、珍惜春光的美好心情。
三、作者介绍:孟浩然,名浩,字浩然,襄州襄阳(现湖北襄阳)人,世称孟襄阳,是唐代著名的山水田园派诗人。
四、运用片段:春天的清晨,我在睡梦中被鸟儿的欢叫声唤醒,这让我不禁想起孟浩然的《春晓》,“春眠不觉晓,处处闻啼鸟”,真是惬意极了!原文:《江雪》千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
一、衍生注释:“绝”无,没有。
“踪”脚印。
“蓑笠翁”身披蓑衣,头戴斗笠的渔翁。
二、赏析:诗人只用了二十个字,就描绘了一幅幽静寒冷的画面,在这样一个寒冷寂静的环境里,老渔翁竟然不怕天冷,不怕雪大,忘掉了一切,专心地钓鱼,形体虽然孤独,性格却显得清高孤傲,甚至有点凛然不可侵犯。
三、作者介绍:柳宗元,字子厚,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家。
四、运用片段:在面对生活中的挫折时,我常想起柳宗元的《江雪》,那“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的画面,让我有了坚持下去的勇气,我告诉自己要像那渔翁一样坚定和无畏。
《静夜思》古诗原文
《静夜思》古诗原文《静夜思》古诗原文《静夜思》是唐代作者李白所作一首五言古诗。
此诗描写了秋日夜晚,作者于屋内抬头望月所感。
诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。
下面是小编整理的《静夜思》古诗原文,希望对你有所帮助!《静夜思》古诗原文:床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
《静夜思》白话译文:明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
《静夜思》注释:1、静夜思:安静的夜晚产生的思绪。
2、床:此诗中的“床”字,是争论和异议的焦点。
今传五种说法。
①指井台。
②指井栏。
从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。
古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。
因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。
③“窗”的通假字。
从意义上讲,“床”可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。
但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。
从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。
④取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也”之说,讲得即是卧具。
3、疑:好像。
4、举头:抬头。
《静夜思》创作背景:李白的《静夜思》创作于唐玄宗开元十四年(726年)九月十五日的扬州旅舍,时李白26岁。
同时同地所作的还有一首《秋夕旅怀》。
在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》。
《静夜思》赏析:《静夜思》没有奇特新颖的想象,没有精工华美的辞藻,只是用叙述的语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻绎,千百年来,如此广泛地吸引着读者。
文言文翻译古诗静夜思
疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
《静夜思》文言文翻译及注释:【原文】床前明月光,疑是地上霜。
【译文】吾卧床之前,月光如银,照耀如同白昼。
【注释】床:指卧榻。
前:指卧榻之前。
明月:明亮的月亮。
光:月光。
【原文】疑是地上霜。
【译文】吾疑此月光乃地上之霜也。
【注释】疑:怀疑。
地上霜:地面上凝结的霜。
【原文】【译文】吾举头仰望,见那皎洁之明月。
【注释】举头:抬头。
望:看。
明月:明亮的月亮。
【原文】低头思故乡。
【译文】吾低头沉思,思念起远方的故乡。
【注释】低头:低头。
思:思念。
故乡:出生地或家乡。
【全文翻译】夜深人静,吾卧于床榻之上,月光透过窗户洒在床前,如银如水,亮如白昼。
吾疑此月光乃地上之霜也。
吾举头仰望,见那皎洁之明月,心中不禁涌起思乡之情。
吾低头沉思,思念起远方的故乡,不知何时能归去,与家人团聚。
此诗以简洁的语言,抒发了诗人对故乡的深切思念之情。
诗中“明月”与“霜”的意象,既描绘了夜晚的宁静之美,又暗示了诗人内心的孤独与忧伤。
诗人通过“举头望明月,低头思故乡”这一对仗工整、意境深远的表现手法,将思念之情表达得淋漓尽致,令人回味无穷。
《静夜思》作为唐代诗人李白的名篇,不仅在我国文学史上占有重要地位,而且其简洁、真挚的情感表达,也深受广大读者喜爱。
诗人在寂静的夜晚,通过对月亮的描绘,抒发了对故乡的无限思念之情,成为了流传千古的佳作。
第十课的古诗意思
第十课的古诗意思原文:《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
一、衍生注释:“床”在这里不是指睡觉的床,有多种解释,比如“井栏”。
“疑”表示好像。
“举头”就是抬头。
二、赏析:这首诗用简洁朴素的语言,描绘了一个在寂静月夜中思乡的场景。
前两句写诗人看到床前的月光,恍惚中以为是地上的霜,营造出清冷的氛围。
后两句通过“举头”“低头”的动作,生动地展现了诗人内心的思乡之情。
整首诗情感真挚,韵味无穷,让读者仿佛能感受到诗人的孤独与惆怅。
三、作者介绍:李白,字太白,号青莲居士,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
他的诗作风格豪放飘逸,充满了丰富的想象和奇妙的意境。
四、运用片段:在一个中秋佳节,我独自一人漂泊在外,望着那皎洁的明月,心中不禁涌起了李白“举头望明月,低头思故乡”的情思。
此时的我,多希望能立刻回到温暖的家,与亲人相聚啊!原文:《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
一、衍生注释:“不觉晓”意思是不知不觉天就亮了。
“闻啼鸟”是听到鸟叫声。
二、赏析:这是一首惜春诗,诗人抓住春天早晨刚刚醒来时的一瞬间展开联想。
前两句描绘了春天的早晨,睡梦中不知不觉天已亮,到处是鸟儿清脆的啼叫声。
后两句回忆昨夜的风雨,不知道吹落了多少花朵。
全诗语言平易浅近,自然天成,却又韵味无穷,表现了诗人对春天的喜爱和对春光流逝的淡淡哀怨。
三、作者介绍:孟浩然,唐代著名的山水田园诗人。
他的诗多描写山水田园风光和隐逸生活,风格清淡自然。
四、运用片段:清晨,我在公园里散步,耳边传来阵阵清脆的鸟叫声,这让我想起了孟浩然的“处处闻啼鸟”。
眼前的美景,不正是诗人笔下那生机勃勃的春天吗?原文:《登鹳雀楼》白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
一、衍生注释:“白日”指傍晚的太阳。
“依”是依傍的意思。
“穷”是尽、使达到极点的意思。
二、赏析:这首诗前两句写眼前所见之景,夕阳依傍着山峦慢慢沉落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流,画面开阔壮丽。
学生必背古诗背诵版
学生必背古诗背诵版原文:《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
一、衍生注释:“床”在此处并非指睡觉的床,而是一种坐具。
“疑”表示好像。
二、赏析:这首诗用简洁朴素的语言,描绘了一个游子在寂静的月夜,对家乡的深深思念。
前两句写看到的景象,月光洒在地上,恍惚中以为是霜。
后两句通过“举头”“低头”的动作,生动地展现了诗人内心的情感起伏。
三、作者介绍:李白,字太白,号青莲居士,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
他的诗作风格豪放飘逸,富有浪漫主义色彩。
四、运用片段:“哎呀,这明月高悬的夜晚,我独自一人在异乡的出租屋里,望着那透过窗户的月光,不禁想起了李白的《静夜思》。
此刻的我,不就像诗中的他一样,举头望着那轮明月,低头思念着远方的家乡吗?”原文:《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
一、衍生注释:“晓”指天亮。
“啼鸟”即鸟的啼叫声。
二、赏析:诗人从春睡的香甜写起,而后听到处处鸟儿的欢鸣,又联想到昨夜的风雨声,猜想不知有多少花儿被吹落。
全诗语言平易浅近,自然天成,言浅意浓。
三、作者介绍:孟浩然,唐代著名的山水田园诗人。
他的诗多描写山水田园风光和隐逸生活。
四、运用片段:“春天的早晨,阳光透过窗帘的缝隙洒在脸上,我迷迷糊糊地醒来,耳畔传来鸟儿欢快的啼叫声,这让我一下子想起了孟浩然的《春晓》。
真好奇昨夜的风雨,到底让多少娇艳的花儿飘落呢?”原文:《咏柳》碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
一、衍生注释:“碧玉”形容柳树枝叶的青翠鲜嫩。
“丝绦”指柳丝。
二、赏析:诗的前两句描绘了柳树的姿态,后两句别出心裁地把春风比作剪刀,形象地表现出春天的创造力。
整首诗构思巧妙,充满了生机和活力。
三、作者介绍:贺知章,字季真,晚年自号“四明狂客”。
他的诗风格清新通俗。
四、运用片段:“走在公园的小路上,看到那一排排随风飘舞的柳树,我脑海中立刻浮现出贺知章的《咏柳》。
四年级古诗扩写
四年级古诗扩写原文:《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
一、衍生注释:“床”在这里有多种解释,有的说是睡床,有的说是井栏。
“疑”是好像的意思。
“举头”就是抬头。
二、赏析:这首诗语言清新朴素,没有奇特新颖的想象,也没有精工华美的辞藻,只是用叙述的语气,写远客思乡之情。
那映照在床前的皎白月光,起初还以为是地上的秋霜。
抬头仰望天上明月,不禁低头沉思,想起远方的故乡。
诗中用“霜”来形容月光,既写出了月光的清冷,也烘托出了诗人内心的孤寂。
三、作者介绍:李白,字太白,号青莲居士,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
他的诗作风格豪放飘逸,充满了奇特的想象和浪漫的色彩。
四、运用片段:一天晚上,我一个人在外地的宿舍里,望着窗外的明月,顿时就有了李白在《静夜思》里的那种感受。
哎呀,这不就跟李白一样嘛,我抬头看看那月亮,低头就开始想念家里的亲人,想念妈妈做的热乎饭菜,想念爸爸爽朗的笑声。
原文:《望庐山瀑布》日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
一、衍生注释:“香炉”指香炉峰。
“紫烟”指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。
“遥看”就是远远地看。
二、赏析:这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色。
阳光照耀下的香炉峰生起紫色烟霞,远远望去瀑布好似白色绢绸悬挂在山前。
高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。
诗人运用夸张和比喻的手法,将瀑布的雄伟气势展现得淋漓尽致。
三、作者介绍:李白一生好入名山游,这首诗就是他游历庐山时所作。
他以豪放洒脱的个性,创作出众多脍炙人口的诗篇。
四、运用片段:我和小伙伴们一起去爬山,当看到那飞瀑从山顶倾泻而下的时候,我忍不住大喊:“这瀑布简直就像李白《望庐山瀑布》里写的那样,‘飞流直下三千尺,疑是银河落九天’,太壮观啦!”大家也都纷纷感叹大自然的神奇。
原文:《小儿垂钓》蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。
路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。
关于月亮的古诗中秋节的古诗
关于月亮的古诗中秋节的古诗《静夜思》原文:床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
一、衍生注释:“床”有多种解释,一说是睡卧的床榻,一说是井栏。
“疑”是怀疑、好像的意思。
“举头”即抬头。
二、赏析:这首诗写得非常直白却又动人心弦。
诗人在异乡,看到床前那明亮的月光,恍惚间以为是地上的霜。
这一错觉的描写特别巧妙,把月光的皎洁表现得淋漓尽致。
然后他抬头望着明月,明月在古诗中常常是思念的象征,最后低头陷入对故乡深深的思念。
短短四句诗,从看到月光到思乡,情感层层递进,就像一首无声的思乡曲,触动着每一个在他乡之人的心弦。
三、作者介绍:李白,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
他的诗风豪放飘逸、意境奇妙,充满浪漫主义色彩,诗歌内容广泛,涵盖人生理想、思乡之情、对自然的赞美等众多主题。
四、运用片段:记得有一次我在外地旅行,夜晚住在一个偏僻的小旅店里。
晚上睡不着觉的时候,我看到那透过窗户洒在地上的月光,就像李白诗里写的“床前明月光,疑是地上霜”一样。
那一瞬间,我突然特别想念家乡的亲人和朋友,那种思念就如同潮水般涌来。
这才真正体会到李白当时的心境啊,远离家乡,看到那明月,心中满是眷恋。
《望月怀远》原文:海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
一、衍生注释:“海上”这里指辽阔无边的大海。
“竟夕”是通宵的意思。
“怜”是喜爱的意思。
“盈手”是双手捧满之意。
二、赏析:诗的开头“海上生明月,天涯共此时”意境极为开阔。
在茫茫大海上升起一轮明月,而远在天涯海角的人都能共享这一时刻,这是一种多么宏大而又细腻的情感啊。
情人因为思念而怨恨这漫长的夜晚,通宵都在相思。
后面写灭掉蜡烛,喜爱那满屋子的月光,披上衣服出去,才发觉露水已经沾湿了衣裳。
想把月光捧满送给远方的人,可又做不到,只能回去睡觉在梦中相见。
全诗围绕着望月而思念远方之人展开,层层深入,把那种思念之情表现得真挚而深沉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
静夜思
作者:李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。
二指井栏。从考古发现来看,中国最早水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系发生则是由于两者在形状上相似和功能上类同。古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典诗歌中所经常看到。例如梁简文帝萧纲《玄圃纳凉》诗中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白唐代作者张若虚在《春江花月夜》里,用“空里流霜不觉飞”来写空明澄澈月光,给人以立体感,尤见构思之妙。可是这些都是作为一种修辞手段而在诗中出现。这诗“疑是地上霜”,是叙述,而非摹形拟象状物之辞,是作者在特定环境中一刹那间所产生错觉。为什么会有这样错觉呢?不难想象,这两句所描写是客中深夜不能成眠、短梦初回情景。这时庭院是寂寥,透过窗户皎洁月光射到床前,带来了冷森森秋宵寒意。作者朦胧地乍一望去,在迷离恍惚心情中,真好象是地上铺了一层白皑皑浓霜;可是再定神一看,四周围环境告诉他,这不是霜痕而是月色。月色不免吸引着他抬头一看,一轮娟娟素魄正挂在窗前,秋夜太空是如此明净!这时,他完全清醒了。
三“床”即“窗”通假字。本诗中‘床’字,是争论和异议焦点。我们可以做一下基本推理。本诗写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。
既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,是看不到月亮。因此我们断定,‘床’是室外一件物什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意忠诚度上,更加可靠。
明人胡应麟说:“太白诸绝句,信口而成,所谓无意于工而无不工者。”(《诗薮·内编》卷六)王世懋认为:“(绝句)盛唐惟青莲(李白)、龙标(王昌龄)二家诣极。李更自然,故居王上。”(《艺圃撷馀》)怎样才算“自然”,才是“无意于工而无不工”呢?这首《静夜思》就是个样榜。所以胡氏特地把它提出来,说是“妙绝古今”。
秋月是分外光明,然而它又是清冷。对孤身远客来说,最容易触动旅思秋怀,使人感到客况萧条,年华易逝。凝望着月亮,也最容易使人产生遐想,想到故乡一切,想到家里亲人。想着,想着,头渐渐地低了下去,完全浸入于沉思之中。
从“疑”到“举头”,从“举头”到“低头”,形象地揭示了作者内心活动,鲜明地勾勒出一幅生动形象月夜思乡图。
短短四句诗,写得清新朴素,明白如话。它内容是单纯,但同时却又是丰富。它是容易理解,却又是体味不尽。作者所没有说比他已经说出来要多得多。它构思是细致而深曲,但却又是脱口吟成、浑然无迹。从这里,读者不难领会到李白绝句“自然”、“无意于工而无不工”妙境。
四取本义,即坐卧器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。
五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐面非木板,而是可卷折布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
这首小诗,既没有奇特新颖想象,更没有精工华美辞藻;它只是用叙述语气,写远客思乡之情,然而它却意味深长,耐人寻味,千百年来,如此广泛地吸引着读者。
一个作客他乡人,大概都会有这样感觉吧:白天倒还罢了,到了夜深人静时候,思乡情绪,就难免一阵阵地在心头泛起波澜;何况是月明之夜,更何况是明月如霜秋夜!
诗后两句,则是通过动作神态刻画,深化思乡之情。“望”字照应了前句“疑”字,表明作者已从迷朦转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他故乡也正处在这轮明月照耀下。于是自然引出了“低头思故乡”结句。“低头”这一动作描画出作者完全处于沉思之中。而“思”字又给读者留下丰富想象:那家乡父老兄弟、亲朋好友,那家乡一山一水、一草一木,那逝去年华与往事……无不在思念之中。一个“思”字所包涵内容实在太丰富了。
直译
明亮月光洒在床前窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中一轮明月,不由得低头沉思,想起远方家乡。
韵译
皎洁月光洒满床,恰似朦胧一片霜。
仰首只见月一轮,低头教人倍思乡。
注释
⑴静夜思:静静夜里,产生思绪 。
⑵床:今传五种说法。
⑶疑:好像。
⑷举头:抬头。
鉴赏
这首诗写是在寂静月夜思念家乡感受。
诗前两句,是写作者在作客他乡特定环境中一刹那间所产生错觉。一个独处他乡人,白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,然而一到夜深人静时候,心头就难免泛起阵阵思念故乡波澜。何况是在月明之夜,更何况是月色如霜秋夜。“疑是地上霜”中“疑”字,生动地表达了作者睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前清冷月光误作铺在地面浓霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光皎洁,又表达了季节寒冷,还烘托出作者飘泊他乡孤寂凄凉之情。