新视野大学英语第二版读写教程课文翻译【

合集下载

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译

Unit 1Time-Conscious AmericansAmericans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor."We are slaves to nothing but the clock," it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sands have run out of a person's hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.A foreigner's first impression of the US is likely to be that everyone is in a rush—often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. You also find drivers will be abrupt and people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don't take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point.Many new arrivals in the States will miss the opening exchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country. They may miss leisurely business chats in a restaurant or coffee house. Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or around on the golf course while they develop a sense of trust. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear.Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts, which though pleasant, take longer—especially given our traffic-filled streets. We, therefore, save most personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings.To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. In some countries no major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation. In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting "teleconferences" to settle problems not only in this country but also—by satellite—internationally.The US is definitely a telephone country. Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with friends, to make or break social appointments, to say "Thank you", to shop and to obtain all kinds of information. Telephones save the feet and endless amounts of time. This is due partly to the fact that the telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient.Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain amount of time is allowed to elapse, it seems in their eyes as if the task being considered were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are, consequently, given added weight by the passage of time. In the US, however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with speed. Usually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to "get it moving".美国人认为没有人能停止不前。

新视野大学英语读写教程第二版第二册课文及翻译

新视野大学英语读写教程第二版第二册课文及翻译
ot enohpelet eht sesu enoyreve tsomlA .yrtnuoc enohpelet a yletinifed si SU ehT .yllanoitanretni—etilletas yb—osla tub yrtnuoc siht ni ylno ton smelborp elttes ot "secnerefnocelet" gnitcudnoc ,sneercs noisivelet no ylgnisaercni gniteem era elpoep ,revewoH .nosrep ni dengis eb yllamron lliw tnemeerga lanif a ,oot ,aciremA nI .noitasrevnoc ecaf-ot-ecaf gniriuqer ,tcatnoc eye tuohtiw detcudnoc si ssenisub rojam on seirtnuoc emos nI .dnah ta rettam eht fo ecnacifingis eht ot noitaler on ro elttil sah noitacinummoc cinortcele fo ytilanosrepmi eht su oT .sgnirehtag dnekeew laicos rof ro sruoh krow-retfa rof gnitisiv lanosrep tsom evas ,erofereht ,eW .steerts dellif-ciffart ruo nevig yllaicepse—regnol ekat ,tnasaelp hguoht hcihw ,stcatnoc lanosrep hguorht naht rehtar sliame ro sllac enohp ,sexaf hguorht yldipar etacinummoc ew ;secived gnivas-robal fo wolf ydaets a ecudorp eW .emit gnivas fo ksat eht ta drah krow ew ,yltneuqesnoC .rae renni ruo ni gnikcit syawla ,erofereht ,si emiT .ylkciuq yrev ssenisub gniklat trats ew ,yllaicos naht rehtar yllanoisseforp eborp dna ssessa yllareneg ew ecniS .tsurt fo esnes a poleved yeht elihw esruoc flog eht no dnuora ro ,rennid rof tuo meht ekat yeht od ssel hcum ;klat llams dednetxe revo sgnidnuorrus dexaler hcus ni srotisiv rieht ssessa ton od snaciremA ,yllamroN .esuoh eeffoc ro tnaruatser a ni stahc ssenisub ylerusiel ssim yam yehT .yrtnuoc nwo rieht ni noitnevnoc a eb yam taht eeffoc ro aet fo puc gnimoclew a htiw seog taht noitcaretni lautir eht ssim lliw yehT .elpmaxe rof ,llac ssenisub a fo segnahcxe gninepo eht ssim lliw setatS eht ni slavirra wen ynaM .tniop etairporppa niatrec a dnoyeb ti "gnitsaw" esle enoemos tneser yeht dna ,ylhgih emit eulav elpoep esuaceb si sihT .yllanosrep ti ekat t'noD .sregnarts htiw segnahcxe llams dna ,snoitasrevnoc feirb ,selims ssim lliw uoY .uoy tsap hsup lliw elpoep dna tpurba eb lliw srevird dnif osla uoY .dewolla emit eht nihtiw krow ot kcab teg dna devres eb nac ,oot ,yeht os hsinif ot uoy rof gnitiaw era secalp-gnitae cilbup ni srehtO .suoicerp deredisnoc si emit gnikroW .yrtnuoc siht ni efil fo ecap eht fo trap si slaem emityad hguorht gnicaR .gnippohs rieht etelpmoc ot yrt yeht sa srehto gniwoble ro ,erots a ni noitnetta gnikees ylsseltser ,gniog era yeht erehw teg ot gniyrruh eb ot raeppa syawla elpoep ytiC .erusserp rednu netfo—hsur a ni si enoyreve taht eb ot ylekil si SU eht fo noisserpmi tsrif s'rengierof A .tnuoc ot etunim yreve tnaw eW .decalper eb tonnac yeht ,ssalgruoh s'nosrep a fo tuo nur evah sdnas eht ecnO .emitefil hcae fo ssentrohs eht fo esnes etuca rehtar a evah elpoep ynaM .ecruoser suoicerp a si tI .ti rof egrahc osla ew ;ti rof tnuocca ,ti tuc ,ti llik ,ti laets ,ti etsaw ,ti evas ,ti tegdub eW .laer tsomla gnihtemos erew ti fi sa detaert si emiT .dias neeb sah ti ",kcolc eht tub gnihton ot sevals era eW" .robal gnieb rehto eht ,ylluferac evas snaciremA taht stnemele owt eht fo eno si emiT .gnirolpxe dna gnitnemirepxe ,gnihcraeser ot dettimmoc elpoep fo noitan a ni stluser edutitta sihT .dniheb gnillaf era uoy ,daeha gnivom ton era uoy fI .llits sdnats eno on eveileb snaciremA snaciremA suoicsnoC-emiT A egassaP 1tinU 译翻及文课册二第版二第程教写读语英学大野视新

新视野大学英语(第二版)读写教程第二册课后翻译及原文

新视野大学英语(第二版)读写教程第二册课后翻译及原文

Unit 11她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

1.She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。

2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.3这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?3.How do you account for the fact that you have been late every day this week?4他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。

4.The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5这样的措施很可能会带来工作效率的提高。

5.Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。

6.We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Unit 21尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。

1.Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话做任何解释。

2.Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.3坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家。

新视野大学英语(第二版)读写教程 第一单元 课文翻译

新视野大学英语(第二版)读写教程 第一单元 课文翻译

Unit 1 Section A 时间观念强的美国人Para. 1 美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。

Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

工作时间被认为是宝贵的。

Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。

你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

Para. 4 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中的耳朵里滴滴答答地响着。

Para. 5 因此,我们千方百计地节约时间。

新视野英语教程(读写教程第二版)第二册课文翻译

新视野英语教程(读写教程第二版)第二册课文翻译
Almost nothing in modern life gets away from the influence of fashion: food, music,exercise, books, languages, movies, furniture, and even names go in and out offashion.Theinterests that people follow can change very quickly.
Many people have good memories of that oldMcDonald's.Thesepeople are angry that the building is now in danger of being destroyed, along with their memories.
One year, people wear hats and blue jeans; they drink white wine and eat at Japanese restaurants; for exercise they run several miles aday.Thenext year, however, everything haschanged:womenwear long skirts; people drink expensive water from France, and eat at Italian restaurants; everyone seems to be exercising at health clubs.
To local historians, this explanation makes total sense. One historian said, "We should not rewrite the past. Ray Kroc did not invent McDonald's. The McDonald brothers did."

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译

Unit 1Time-Conscious AmericansAmericans Americans believe believe believe no no no one stands still. one stands still. I f If If you you you are are are not not not moving moving moving ahead, ahead, ahead, you you you are are are falling falling falling behind. behind. behind. This This This attitude attitude results results in in in a a a nation nation nation of of of people people people committed committed committed to to to researching, researching, researching, experimenting experimenting experimenting and and and exploring. exploring. exploring. Time Time Time is is is one one one of of of the the the two two elements that Americans save carefully, the other being labor. "We are slaves to nothing but the clock," it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource Many Many people people people have have have a a a rather rather rather acute acute acute sense sense sense of of of the shortness the shortness of of each each each lifetime. lifetime. lifetime. Once Once Once the the the sands sands sands have have have run run run out out out of of of a a person's hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count. A foreigner's first impression of the US is likely to be that everyone is in a rush —often under pressure. City people people always always always appear appear appear to to to be be be hurrying hurrying hurrying to to to get get get where where where they they they are are are going, going, going, restlessly restlessly restlessly seeking seeking seeking attention attention attention in in in a a a store, store, store, or or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. Y ou also find drivers will be abrupt and people will push past you. Y ou will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don't take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point. Many new arrivals in the States will miss the opening exchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country . They may may miss miss miss leisurely leisurely leisurely business chats business chats in in a a a restaurant restaurant restaurant or coffee or coffee house. house. Normally, Normally, Normally, Americans Americans Americans do do do not not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or around on the golf course while they develop a sense of trust. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear. Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we we communicate communicate communicate rapidly rapidly rapidly through through through faxes, faxes, faxes, phone phone phone calls calls calls or or or emails emails emails rather rather rather than than than through through through personal personal personal contacts, contacts, contacts, which which though though pleasant, pleasant, pleasant, take take take longer longer longer——especially especially given given given our our our traffic-filled traffic-filled streets. streets. W W e, therefore, therefore, save save save most most most personal personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings. To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. hand. In In In some some some countries countries no major business is conducted conducted without without eye contact, contact, requiring requiring face-to-face conversation. In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting "teleconferences" to settle problems not only in this country but also also——by satellite—internationally. The US is definitely a telephone country . Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with with friends, friends, friends, to to to make make make or or or break break break social social social appointments, appointments, appointments, to to to say say say "Thank "Thank "Thank you", you", you", to to to shop shop shop and and and to to to obtain obtain obtain all all all kinds kinds kinds of of information. information. Telephones Telephones Telephones save save save the the the feet feet feet and and and endless endless endless amounts amounts amounts of of of time. time. time. This This This is is is due due due partly partly partly to to to the the the fact fact fact that that that the the telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient. Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain certain amount amount amount of of of time time time is is is allowed allowed allowed to to to elapse, elapse, elapse, it it it seems seems seems in in in their their their eyes eyes eyes as as as if if if the the the task task task being being being considered considered considered were were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are, consequently, given added weight by the passage of time. In the US, however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with speed. Usually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to "get it moving". 美国人认为没有人能停止不前。

新视野大学英语读写教程第二版第二册课文及翻译

新视野大学英语读写教程第二版第二册课文及翻译

新视野大学英语读写教程第二版第二册考试段落Unit 1A foreigner's first impression of the US is likely to be that everyone is in a rush—often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as theytry to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the paceof life in this country. Working time is considered precious. Others in publiceating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get backto work within the time allowed. You also find drivers will be abrupt and peoplewill push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don't take it personally. This is because people value time highly,and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point.外国人对美国的第一印象很可能是,每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。

新视野大学英语读写教程第二版第二册英译汉和汉译英原文及答案

新视野大学英语读写教程第二版第二册英译汉和汉译英原文及答案

新视野英语第二册翻译汉译英01.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 02.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。

He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 03.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day this week?04.他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。

The increase in their profits is due partly to their new market strategy.05.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。

Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.06..我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。

We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.07. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。

Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.08. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。

Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.09.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。

新视野英语教程(读写教程第二版)第二册课文翻译

新视野英语教程(读写教程第二版)第二册课文翻译

这些天来,一群历史学‎家希望将该‎处建
be able to stop McDon ‎ald's from teari ‎ng the 筑列入‎国家历史文‎物保护单位‎名册,这样, build‎ing down . The McDon ‎ald's manag ‎ers are 唐尼镇就能‎使麦当劳免‎遭拆除。麦当劳的经‎
lie."
Anoth‎er Downe‎y resid‎ent remar‎ks, "I am so 另一位唐尼‎市居民说:“我非常难过‎。他
upset‎. They don't respe‎ct the publi ‎c at all. They 们一点也‎不尊重公众‎的意见,甚至都没试‎着
haven‎'t even tried ‎. They could ‎ do some small ‎ 这样做。他们可以稍‎加修理,使它再成为‎一
very angry‎, and have aband‎oned the struc‎ture. 理们非常恼‎火,因而将房屋‎ 弃置一旁。
Every‎one hopes ‎ that the McDon ‎ald's
manag‎ers and the peopl ‎e of Downe ‎y will soon
in histo‎ry.McDon‎ald's, thoug‎h, says the
build‎ing shoul ‎d be torn down.
Built‎ in 1953, the resta ‎urant‎ in Downe ‎y, 坐落于加州‎唐尼的这家‎ 餐馆建于 1‎ 953 年,
Calif‎ornia‎, is the oldes ‎t of all the Golde ‎n Arche‎s 是美国所有‎带双拱形金‎色标志的建‎筑中历史

新视野大学英语读写教程(第二版)第一册课文翻译

新视野大学英语读写教程(第二版)第一册课文翻译

新视野大学英语读写教程(第二版)第一册课文翻译Unit 1 Section A1. 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。

虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。

2. 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。

老师很慈祥耐心,时常表扬学生。

由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。

两年中,我的成绩一直名列前茅。

3. 到了高中后,我渴望继续学习英语。

然而,高中时的经历与以前大不相同。

以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。

每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。

我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。

4. 好在这种情况没持续多久。

到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。

与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。

由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。

上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。

我开始产生一种畏惧感。

虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。

看来我的英语水平要永远停步不前了。

5. 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。

这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。

我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。

6. 网上学习并不比普通的课堂学习容易。

它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。

我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。

7. 我随时随地都在学习。

不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。

我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。

有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。

但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。

新视野大学英语读写教程第二版第二册课文翻译【1-10单元全】

新视野大学英语读写教程第二版第二册课文翻译【1-10单元全】

新视野⼤学英语读写教程第⼆版第⼆册课⽂翻译【1-10单元全】UNIT 5 SECTION A我为⼥⼉抽烟哭泣我的⼥⼉会抽烟。

她做家庭作业时,脚搁在前⾯的长凳上,计算机嗒嗒地跳出⼏何题的答案。

我看着那包已抽了⼀半、她随意扔在紧靠⼿边处的骆驼牌⾹烟。

我拿起⾹烟,⾛到厨房⾥去仔细察看,那⾥的光线好⼀点——谢天谢地,那是有过滤嘴的。

可我⼼⾥却感到⼗分难过。

我想哭。

事实上,站在炉⼦旁边, 我确实哭过。

我⼿⾥捏着⼀⽀雪⽩雪⽩的⾹烟,制作得⾮常精致。

那可是会致我⼥⼉于死地的东西啊。

当她抽?万宝路?及?运动员?牌⾹烟时,我硬起⼼肠, 不让⾃⼰感到难过。

我认识的⼈当中没有哪个抽过这两种牌⼦的⾹烟。

她不知道我⽗亲、也就是她外公⽣前抽的就是骆驼牌⾹烟。

但是在他开始抽机制卷烟之前——那时他很年轻、也很穷,但眼睛炯炯有神——他抽的是⽤阿尔伯特亲王牌烟丝⾃⼰⼿⼯卷制的⾹烟。

我还记得那鲜红的烟丝罐头,上⾯有⼀张维多利亚⼥王的丈夫阿尔伯特亲王⾝穿⿊⾊燕尾服、⼿拿⼀⽀⼿杖的图⽚。

到40年代末、50年代初,我的家乡佐治亚州的伊腾顿镇上已没有⼈再⾃⼰⼿⼯制作卷烟了(⽽且⼏乎没有⼥⼈抽烟)。

烟草业,再加上好莱坞电影——影⽚中的男⼥主⾓都是⽼烟⿁——把像我⽗亲那样的⼈完完全全争取了过去, 他们⽆可救药地抽烟上了瘾。

然⽽我⽗亲看上去从来就没有像阿尔伯特亲王那样时髦。

他还是⼀个贫穷、过于肥胖、为养活⼀⼤家⼈⽽拼命⼲活的男⼈。

他浑⾝漆⿊,嘴⾥却总叼着⼀⽀雪⽩的⾹烟。

我记不清⽗亲是什么时候开始咳嗽的, 也许开始时并不明显, 他早晨⼀下床点燃第⼀⽀⾹烟时才有点微咳。

到我16岁, 也就是我⼥⼉现在这般年龄时,他⼀呼吸就呼哧呼哧的,让⼈感到不安;他上楼时每⾛三、四级楼梯就得停下来休息⼀会⼉。

他常常⼀连咳上⼀个来⼩时。

肺病把我⽗亲折磨得虚弱不堪, ⼀个严冬,他死于被叫做?穷⼈的朋友?的疾病—肺炎。

他咳嗽了这么多年,我想他的肺部已没有什么完好的地⽅了。

去世前⼏年,他的呼吸已经很虚弱了,他总得倚靠着某个东西。

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译 2解析

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译 2解析

1 Unit 1Time-Conscious AmericansAmericans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor."We are slaves to nothing but the clock," it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sands have run out of a person's hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.A foreigner's first impression of the US is likely to be that everyone is in a rush—often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. You also find drivers will be abrupt and people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don't take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point.Many new arrivals in the States will miss the opening exchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country. They may miss leisurely business chats in a restaurant or coffee house. Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or around on the golf course while they develop a sense of trust. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear.Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts, which though pleasant, take longer—especially given our traffic-filled streets. We, therefore, save most personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings.To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. In some countries no major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation. In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting "teleconferences" to settle problems not only in this country but also—by satellite—internationally.The US is definitely a telephone country. Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with friends, to make or break social appointments, to say "Thank you", to shop and to obtain all kinds of information. Telephones save the feet and endless amounts of time. This is due partly to the fact that the telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient.Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain amount of time is allowed to elapse, it seems in their eyes as if the task being considered were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are, consequently, given added weight by the passage of time. In the US, however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with speed. Usually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to "get it moving".美国人认为没有人能停止不前。

新视野大学英语读写教程第二版第二册课后练习答案及课文翻译

新视野大学英语读写教程第二版第二册课后练习答案及课文翻译

新视野大学英语读写教程第二版第二册课后练习答案及课文翻译Unit1 section A美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。

人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

人们认为工作时间是宝贵的。

在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。

因此,我们千方百计地节约时间。

我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。

新视野大学英语读写教程第二版第二册课文翻译【1-7单元全】 (2)

新视野大学英语读写教程第二版第二册课文翻译【1-7单元全】 (2)

Unit 1 Section A 时间观念强的美国人Para. 1 美国人认为没有人能停止不前。

如果你不求进取,你就会落伍。

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。

Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。

”人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

时光一去不复返。

我们应当让每一分钟都过得有意义。

Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。

工作时间被认为是宝贵的。

Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。

你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。

Para. 4Para. 5Para. 6Para. 7差一些。

Para. 8Unit2Para. 1Para. 2Para. 3Para. 4手。

Para. 5 的确,后来我经历了无数痛苦的训练,还为此流了不少眼泪。

但在后来的五年里,我总能从尼克莱讲的有趣故事和他的幽默感中得到鼓励。

Para. 6 他开始总是说:“我的朋友们常去看电影,去跳舞,去和女孩子约会,”然后他会降低声音接着说:“我就在运动场上训练、训练、再训练。

第二年,我的15公里滑雪比赛成绩缩短了1.5分钟。

”Para. 7 “朋友们问我:‘尼克莱,你怎么做到的呢?’我回答:‘你们去看电影、跳舞、和女孩子约会,而我一直在训练、训练、再训练。

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译2

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译2

新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文及翻译21 Unit 1Time-Conscious AmericansAmericans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. This attitude results in a nation of people committed to researching, experimenting and exploring. Time is one of the two elements that Americans save carefully, the other being labor."We are slaves to nothing but the clock," it has been said. Time is treated as if it were something almost real. We budget it, save it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; we also charge for it. It is a precious resource. Many people have a rather acute sense of the shortness of each lifetime. Once the sands have run out of a person's hourglass, they cannot be replaced. We want every minute to count.A foreigner's first impression of the US is likely to be that everyone is in a rush—often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store, or elbowing others as they try to complete their shopping. Racing through daytime meals is part of the pace of life in this country. Working time is considered precious. Others in public eating-places are waiting for you to finish so they, too, can be served and get back to work within the time allowed. You also find drivers will be abrupt and people will push past you. You will miss smiles, brief conversations, and small exchanges with strangers. Don't take it personally. This is because people value time highly, and they resent someone else "wasting" it beyond a certain appropriate point.Many new arrivals in the States will miss the openingexchanges of a business call, for example. They will miss the ritual interaction that goes with a welcoming cup of tea or coffee that may be a convention in their own country. They may miss leisurely business chats in a restaurant or coffee house. Normally, Americans do not assess their visitors in such relaxed surroundings over extended small talk; much less do they take them out for dinner, or around on the golf course while they develop a sense of trust. Since we generally assess and probe professionally rather than socially, we start talking business very quickly. Time is, therefore, always ticking in our inner ear.Consequently, we work hard at the task of saving time. We produce a steady flow of labor-saving devices; we communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts, which though pleasant, take longer—especially given our traffic-filled streets. We, therefore, save most personal visiting for after-work hours or for social weekend gatherings.To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. In some countries no major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation. In America, too, a final agreement will normally be signed in person. However, people are meeting increasingly on television screens, conducting "teleconferences" to settle problems not only in this country but also—by satellite—internationally.The US is definitely a telephone country. Almost everyone uses the telephone to conduct business, to chat with friends, to make or break social appointments, to say "Thank you", to shop and to obtain all kinds of information. Telephones save the feet and endless amounts of time. This is due partly to the fact thatthe telephone service is superb here, whereas the postal service is less efficient.Some new arrivals will come from cultures where it is considered impolite to work too quickly. Unless a certain amount of time is allowed to elapse, it seems in their eyes as if the task being considered were insignificant, not worthy of proper respect. Assignments are, consequently, given added weight by the passage of time. In the US, however, it is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem, or fulfill a job successfully, with speed. Usually, the more important a task is, the more capital, energy, and attention will be poured into it in order to "get it moving".美国人认为没有人能停止不前。

新视野大学英语第二版读写教程第二册课后翻译及原文

新视野大学英语第二版读写教程第二册课后翻译及原文

Unit 11她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。

uldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。

3这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?4他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。

5这样的措施很可能会带来工作效率的提高。

6我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。

Unit 21尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。

2迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话做任何解释。

3坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家。

4他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。

r loses.5经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。

6这是他第一次当着那么多观众演讲。

Unit 31你再怎么有经验,也得学习新技术。

2还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。

3由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。

4虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。

5我对你的说法的真实性有些保留看法。

6她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。

Unit 41有朋自远方来,不亦乐乎?2不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。

3你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。

4请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。

5人人都知道他比较特殊:他来去随意。

6看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。

Unit 51他说话很自信,给我留下了很深的印象。

2我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。

3我十分感激你给我的帮助。

4光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。

5由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。

6每当有了麻烦,他们总是依靠我们。

Unit 61就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。

1. (Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise. 2在美国学习时,他学会了弹钢琴。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新视野大学英语第二版读写教程课文翻译【第一册】Unit1a学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。

虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。

我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。

老师很慈祥耐心,时常表扬学生。

由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。

两年中,我的成绩一直名列前茅。

到了高中后,我渴望继续学习英语。

然而,高中时的经历与以前大不相同。

以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。

每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。

我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。

好在这种情况没持续多久。

到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。

与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。

由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。

上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。

我开始产生一种畏惧感。

虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。

看来我的英语水平要永远停步不前了。

直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。

这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。

我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。

网上学习并不比普通的课堂学习容易。

它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。

我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。

我随时随地都在学习。

不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。

我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。

有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。

但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。

突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。

尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。

学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。

它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。

学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。

与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。

由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。

我能够参与其中,并结交朋友。

我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。

Unit1b虽然常规的学校依然存在,但虚拟课堂在今天的教学领域中起着重要的作用。

随着学生就业机会的迅速增多,越来越多不同年龄层的人开始意识到这种在家就学的网上学习方式。

然而,网络学生需要具备一些特别的素质才能取得成功。

以下是网上学生要取得成功必备的一些理想素质。

1.与人分享生活、工作及学习经验,这些是网上学习的一部分。

许多人发现网上学习需要他们运用各自的经验,同时又为他们提供了相互交流的场所。

这一交流场所消除了一些学生自我表达的视觉障碍。

此外,学生在答题之前有时间进行思考,这就使得网上环境开放而友好。

2. 能通过书写进行交流。

虚拟课堂的交流几乎都是书面形式。

因而很重要的一点是学生要具有书面表达能力。

有些学生书面表达能力差,有待提高,可以在网上学习之前提高或将其作为网上学习的一部分。

这常常需要他们加倍努力。

不管是单独学习还是小组学习,学生们就学习内容交流观点和见解,并展开讨论,同时了解其他同学的意见。

这样,学生可以从同龄人那里得到启发,既跟老师学,又互相学习。

3. 说出你的困难。

记住,虚拟课堂里老师看不见学生。

这就意味学生必须直接明了地表达自己的看法和要求。

如果碰到技术方面的问题,或在理解课程中遇到困难,必须大胆说出来,否则任何人都无从知晓问题所在。

如果某人不理解某个问题,或许别人也有同样的问题。

如果有哪个学生能解决,他(她)也许就会帮助你。

学生在给他人解释问题时,自己对该问题的认识也加深了。

4. 认真对待课程。

网上学习并不比课堂学习容易。

事实上,许多学生说它需要花更多的时间和努力。

网络课程的要求不低于其他任何一种优质课程。

然而,取得成功的学生认为网上学习是一种便捷的受教育方式,但并不容易。

晚上或周末,为了完成作业,许多网络学生在电脑前一坐就是几个小时。

别人已完成作业和学习,开始玩耍,而此时网络学生却很可能还在上课。

他们每门课程每周要上4到15小时。

5. 把批判性思维和决策作为网上学习的一部分。

网络课程要求学生根据事实和经验做出决定。

对学生来讲,理解并消化信息,并通过批判性思维做出正确的决定是十分必要的。

在积极的网络环境中,学生从老师、同学那里感受到自己的价值,对自己的学习也感到满意。

6. 三思而后答。

在虚拟课堂上做出有意义、高质量的回答是网上学习的重要部分。

要花时间斟酌并仔细作答,提倡对不同观点进行验证和质疑。

网络学生往往并不总是对的;他们应做好准备,迎接挑战。

7. 跟上课程进度。

网上学习通常是循序渐进的,要求学生专心投入。

与网络课程保持同步,并按时完成所有功课至关重要。

一旦落后就很难赶上。

学生要有成功的欲望,而且也要渴望这种经历。

老师可能会与学生面对面交流,提供帮助并提醒他们跟上进度的必要性。

正如许多优秀教师并不能有效地用网络辅助教学一样,并不是所有学生都具备在网上学习中取得成功所需的素质。

具备上述素质的人通常能够成为优秀的网络学生。

一旦拥有这些素质,网上学习说不定将是你最有价值的发现之一。

Unit2a收音机“咔嗒”一声,摇滚乐就大声地响开了。

音乐像枪声似的将桑迪吵醒。

她看了一下钟,早上6点一刻。

她躺在床上,听着她喜欢的电台广播,嘴里哼着歌词。

“桑迪,”她父亲喊道,“桑迪,把音乐关了!”史蒂夫·芬奇冲进她的卧室。

“你为什么一定要听这么糟糕的音乐?还听了一遍又一遍。

虽然有节奏,可恐怕不是真正的音乐。

”“我喜欢这种音乐,爸爸。

这是我最喜欢的。

您听一下吧,您肯定会喜欢的。

”桑迪伸手把音乐开得更响。

“别,别开那么响,我受不了。

把收音机音量调低点,这样我和你妈妈就听不到了。

我敢肯定,那音乐既伤你的耳朵,又伤你的大脑。

”桑迪走进浴室,打开淋浴喷头。

然后她抓起香皂,浑身上下洗个遍,连头发也洗了。

淋浴后,桑迪梳了梳头发,穿上一件旧的绿色圆领衫和一条牛仔裤。

接着她化好妆,走进了厨房。

和往常一样,她不知道早餐该吃什么,便抓了杯牛奶,站在洗涤槽旁吃烤面包。

就在此时,她妈妈简走进了厨房。

“桑迪,你怎么不坐下吃饭?站着吃饭对身体不好。

”“我知道,妈妈,可我没时间坐着吃。

”“昨天做作业了吧,宝贝?”“做了。

”“刷过牙了?”“妈妈,我还没吃完饭呢。

吃完了再刷。

”“桑迪,你怎么穿那件旧圆领衫呢?难看死了。

”“妈妈,请别这样。

”“别怎么样?”“别这样烦我。

”“桑迪,你怎么描起眼线来了?”“我是描了,妈妈。

我都描了几个月了。

难道不漂亮?”“桑迪·芬奇,你还小,不能化这么浓的妆。

”“妈妈,我都15岁了,到了可以化妆的年龄了。

给您说实话吧,学校的女孩子都化妆,有些还文身,有的还戴耳环、鼻环、舌环呢。

妈妈,我现在没时间给您说,我快迟到了,得走了。

再见。

”桑迪匆匆吻了一下妈妈的脸颊,拿起书冲出了屋子。

桑迪离家上学后,简·芬奇平静地坐下来喝咖啡。

没过一会儿,她丈夫走了进来。

“史蒂夫,喝点咖啡吧?”简问道。

“不,谢谢,亲爱的。

我胃不舒服,心乱如麻。

可能是因为那讨厌的音乐每天早上把我吵醒。

我想我还不至于老得落伍吧,可没完没了地听那毫无韵律、令人讨厌的歌曲实在让我生气。

”“你知道,亲爱的,不同年龄的人喜欢不同的音乐,”简劝说道。

“还记得我们听过的一些音乐吗?”史蒂夫笑了,“你说得有道理。

也许吃点早饭能让我感觉好一点。

”“你注意到了吗,今天早晨我们15岁的女儿都化了什么样的妆?我真不敢相信自己以前没有注意到。

我想我们应该感到幸运,因为我们女儿的最大问题还只是化妆。

我看到其他年轻人在镇上游手好闲,还文身,浑身穿了许多洞。

”“令我担心的是,”史蒂夫说,“那种音乐对桑迪可能有负面的影响。

我不知道我们的女儿到底怎么回事。

她在变,我很担心她。

化妆品,糟糕的音乐,谁知道以后还会有什么花样?我们得和她谈谈。

新闻里报道的尽是惹上麻烦的青少年,可他们的父母却不知道自己的孩子有什么问题。

”“哦,我倒不认为她的音乐如此糟糕。

但不管怎么说,你还是说得对,我们需要和桑迪谈谈,”简说道。

去上班的路上,简·芬奇一面开着车,一面想着她的桑迪。

她知道自己想说什么,得对桑迪说什么。

她和桑迪之间还可以进行交流,这令她很高兴。

她知道自己得有耐心,得保持自己和桑迪之间沟通的渠道畅通。

她想在桑迪的身边,做她的保护人,同时又给她寻找自我的自由。

Unit2b“代沟”这一术语出现于20世纪60年代。

代沟的概念之一是指父母和孩子有不同的价值观和信仰。

因此,很多父母害怕孩子赞成伙伴的观点,父母转而失去影响力。

虽然这个术语还是常常被使用,有人却开始问这个问题:“今天的社会还有代沟吗?”有一项研究比较了四代人:18-30岁的人,31-48岁的人,49-62岁的人,63岁和63岁以上的人,问了几个问题以了解人们对一些问题的基本信仰和价值观,如“努力工作是成功之道”,“美国是世界上最佳的生活地”。

四代人给出的答案非常接近。

许多对年轻人的研究驳斥了代沟这一观念的存在。

这些研究显示,较之父母对音乐、服装和何为“酷”的评价,年轻人更趋于赞同伙伴的见解,与此同时,在生活中更重要的方面,如职业生涯、终身目标等,他们还是继续依赖父母的基本价值观和指导。

当然,总趋势是不能时时用于个例的。

觉得在我们和我们的十多岁孩子之间好像存在令人不快的“代沟”,需要弥合它,这是自然的。

然而,问题也许不在于见解和价值观的不同,而在于我们相互理解和沟通的方式。

下面的建议摘自于一篇题为“弥合代沟”的文章,也许对弥合代沟有所帮助。

尊重他人。

尊重与信任是能感染人的。

年轻人往往以父母看待他们的方式看待自己。

反过来,当你表示你尊重他们有能力决策和从错误中学习时,他们会因此而获得自信和自尊。

多听少说。

询问听起来可能像审问,不要这样。

应该抱有好奇的态度而不是控制之心。

问些这样的问题:“怎么会这样?你现在怎么看?当时吃惊吗?现在打算怎么做?你有什么计划?这事你是不是需要帮助?”如果你的目的只是听,在孩子说话时,你就需小心别在心里琢磨怎么回答。

这样你会听得更好,而孩子也会受到鼓励说得更多。

先问孩子是否想听,然后才说你的观点。

只有当孩子说“是”时才继续说下去,而且要简洁。

不要说教,不要期待孩子同意你的观点。

说话时,如果你的态度是“我是这样理解的”,而不是“这样看问题才对”,孩子就可能更愿意听,而不会有逆反心理。

相关文档
最新文档