商务交际英语1历届考试的所有翻译题

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

V . TRANSLATION (3段短文,每段5分,共15分)
Translate the following passages into Chinese:
36. Meetings are an important method of exchanging information in any business setting. There are board meetings, conferences, training sessions, and staff meetings. A meeting may consit of a supervisor and one employee, a group of colleagues, or employees and their vendors or clients.
A: 会议是商务环境中一种重要的交流信息的方式。

会议的类型有董事会、业务会、培训会和全体职员会。

一次会议的参加者可能会由一名主管、一名雇员、一组同事、或业务员以及他们的供货商或客户所组成。

37. Before wirting a report, you must do some preliminary work. Even if you are simply reporting facts, you must gather those facts and then arrange them in an easy-to-follow, logical sequence. A: 开始撰写报告前,必须先做一些准备工作。

即使是简要报告情况,也必须收集有关材料,然后进行整理使之合乎逻辑,容易理解。

38. In a personal setting, listening deepens relationships. The power of listening in our personal relationships is immense. When we listen to someone, we are saying nonverbally, “You are important.”The failure to listen sends a message to a person that he or she is unimportant.
A: 在社交场合,聆听加深人际关系。

聆听的能力在人际关系中非常重要。

当我们听某人讲话的时候,我们是用非言语方式在说,“您很重要。

”不听人讲话所发出的信息是他/她不重要。

IV . TRANSLATION (4段短文,每段5分,共20分)
Translate the following passages into Chinese:
31. Complete business messages often include five Ws:
who,what,where,when and why. Many business messages require several paragraphs to cover the five Ws. Adjust the message for your receiver. In some cases, the receiver may not need all five pieces of information.
A: 完整的商务信函常常包括五个W:who(人),what(事、物),where (地点),when(时间)以及why(原因)。

许多商务信函需要好几个段落来阐明这五个W。

要根据对方的情况来调整你的信函。

在有些情况下,对方
也许不需要全部这五个方面的信息
32. Business letters are used to communicate written messages to
persons outside an organization. Letters are also used to communicate
formal written messages to employees within an organization. Business
letters are considered to be more formal than memos.
A: 商务信函是用于与机构外部的人员交流的一种书面形式。

商务信函还可
用于机构内部雇员之间的正式的书面檔交流。

商务信函被认为比便笺更正
式。

33. Most business reports are informal reports and have one or two
purposes.They present information that has been requested, or they
analyze a problem and report the findings. The organization and the
format of these reports vary depending on the nature of the message
and the people who will receive them.
A: 大多数业务报告都是非正式报告,且只有一两个目的。

它们提供所要求
的信息,或分析问题并报告调查结果。

这类报告的结构和形式随信息性能和
阅读者的不同而变化。

34. Good business communications use concise words. Concise means
brief, to the point, or short. Concise words, however, are
comprehensive; they carry the writer' s full meaning.
A: 好的商务交流中,要使用简洁的词语。

简洁的意思是简、短、扼要。


是,简洁的词语也是意思完整的,并表达了作者的全部意思。

V. TRANSLATION (3段短文,每段5分,共15分)
Translate the following passages into Chinese:
36. Successful teams are made up of individuals who have different
backgrounds. In an organization, effective work teams have to be based
on function, purpose, or individual expertise rather than on
personality.
成功的团队是由北京各异的人组成的。

在一个机构里,组建工作高校的
团队要考虑的是其功能、目的、或是各人的专业特长,而不是个性。

37. To cut down in wordiness, use the active voice rather than the
passive voice. Using the active voice helps you be direct and keeps
your sentences from being too wordy.
为了避免啰嗦,要使用主动语态,而不要使用被动语态。

使用主动语态有助
于直接表达你的意思,也可以避免句子过于冗长。

38. Formal reports are more complex and longer than informal reports.
Because of this complexity, you may spend more time organizing and
writing a formal report than you would prepare an informal report.
Formal reports may be used when writing to the top management of an
organization.
正式报告比非正式报告的篇幅长且复杂。

由于其复杂性,在组织和写作一份
正式报告时,你会比准备一份非正式报告花更多时间。

向机构的最高领导层
报告时,可能要撰写正式报告。

V. TRANSLATION (3段短文,每段5分,共15分)
Translate the following passages into Chinese:
36. Your ability to establish and build relationships affects every
aspect of your life. Whether in your social, academic, or professional
life, this ability determines the depth of your relationships with
your friends, loved ones, family, classmates, and coworkers.
建立关系的能力会影响到你生活的各个方面。

不论是在社交、学业和职业方
面,这种能力都决定着你与你的朋友、你所爱的人、你的家人、同学、同事
的关系的紧密程度。

37. Memos are messages that supervisors and peers will use to judge
your on‑the‑job performance; therefore, use them with care. Also,
choose carefully the people to whom you send these internal documents.
The content and tone of your memos must not be offensive to anyone.
Knowing how and when to use memos is critical to success in your
career.
备忘录是你的主管和同事用以评价你的具体工作业绩的一种依据;所以,要
谨慎地使用备忘录。

同样,还要仔细选择你把这些内部檔送给谁。

你的备忘
录的内容和语气决不能令人厌恶。

懂得何时和如何使用备忘录对你的职业生
涯的成功是很关键的。

38. Communication is receiver‑oriented; therefore, senders should view messages from the receiver's perspective. This perspective helps the sender obtain the desired response from the receiver.
交流要面向接收信息者;所以,发送信息者应该从接收者的角度来考虑自己的信息。

这种视角能帮助发送者获得想从接收者处收到的回答。

V . TRANSLATION (3段短文,每段5分,共15分)
munication skills are especially important when you communicate with people of diverse backgrounds. In addition to just writing or speaking effectively, you need to add elements of sensitivity, understanding, and tolerance in your communication. 32.在与来自不同文化背景的人进行交流时,交流技巧尤为重要。

在交流中,不仅需要有效的写和说的能力,还需具有感知力、理解力和忍耐力。

33.The two most common internal documents‑those written for use within an organization‑­are memos and e‑mail messages. The memo is a business document that has traditionally been the most common communication inside a company's walls. However, with the advent of Internet technology, electronically sent e‑mail messages are quickly replacing the memo as the communication of choice.
33.目前,两种最常见的内部檔——即用于机构内部的文件——是备忘录和电子邮件。

备忘录是一种在公司内部使用的、传统的(业务)檔。

然而,随着网络技术的出现,电子邮件作为交流手段正在迅速取代备忘录。

34.The tone of a letter that contains a negative message should reflect a sincere concern for the receiver's interests. Your aim is to present the unfavorable news positively and in a manner the receiver will view as fair and, if possible, in the receiver's best interests.
34.含有负面信息的信函的语气应该反映对于接收者利益真诚的关心。

你的目的是以较好的方式,以一种接收者认为是公平的方式表达不利的信息,并且,如有可能,以接收者的最大利益为出发点。

1. A report is a document that provides the facts about a specific
situation or problem for consideration by a specific group of people.
Reports are business tools that enable managers to make decisions or
solve problems. Reports can be classified according to their style,
purpose, and format.
报告是一种檔,为一组特定人群提供关于需要考虑的特殊环境或
问题的事实。

报告是业务工具,使管理者决策或解决问题成为可能。

报告可
以根据其文体、目标和格式分类。

2.
A letter containing a negative message conveys news that will
disappoint the receiver. Letters that deny requests, decline to
supply information, refuse credit, or reject a proposal are examples
of this type of letter. Careful planning and organizing are required
to convey the disappointing news and yet maintain goodwill.
一封含有负面信息的信函传达的是令接收者失望的信息,如:拒
绝要求,谢绝提供信息,拒绝信贷服务,或拒绝一项提议。

这类信函要求仔
细构思和组织,以在传达令人失望的消息的同时,还能保持善意。

3.
Meetings are an important method of exchanging information in any
business setting. There are board meetings, conferences, training
sessions, and staff meetings. A meeting may consist of a supervisor
and one employee, a group of colleagues, or employees and their
vendors or clients.
会议是商务环境中一种重要的交换信息的方式。

会议的类型有董事会、业务
会、培训会和全体职员会。

一次会议的参加者可能会由一名主管、一名雇员、
一部分同事、或业务员以及他们的供货方或客户所组成。

34.Most business reports are informal reports and have one of two
purposes. They present information that has been requested, or they
analyze a problem and report the findings. The organization and the
format of these reports vary depending on the nature of the message
and the people who will receive them.
大多数业务报告是非正式报告,而且只有一两个目的。

它们提供所要求的信
息,或分析问题并报告调查结果。

这类报告的结构和形式随材料的性质和接
收者的不同而变化。

相关文档
最新文档