国际货运代理英语常用词组术语大全

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


海运业务常用缩略语
简称 中文解释 英文全称
A/W 全水路 All Water
ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate
B/L 海运提单 Bill of Lading
B/R 买价 Buying Rate
BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor
C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT
C.C 运费到付 Collect
C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge
C.Y. 货柜场 Container Yard
C/(CNEE) 收货人 Consignee
C/O 产地证 Certificate of Origin
CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor
CFS 散货仓库 Container Freight Station
CFS/CFS 散装交货(起点/终点) Container Freight Station /Container Freight Station
CHB 报关行 Customs House Broker
CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT
CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To
COMM 商品 Commodity
CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To
CTNR 柜子 Container
CY/CY 整柜交货(起点/终点) Container Yard/Container Yard
D/A 承兑交单 Document Against Acceptance
D/O 到港通知 Delivery Order
D/P 付款交单 Document Against Payment
DAF 边境交货 Delivered At Frontier



DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge
DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid
DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid
DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay
DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship
Doc# 文件号码 Document Number
EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges
Ex 工厂交货 Work/ExFactory
F/F 货运代理 Freight Forwarder
FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor
FAK 各种货品 Freight All Kind
FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship
FCA 货交承运人 Free Carrier
FCL 整柜 Full Container Load
Feeder Vessel/Lighter 驳船航次
FEU 40’柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’
FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission
FOB 船上交货 Free On Board
GRI 全面涨价 General RateIncrease
H/C 代理费 Handling Charge
HBL 子提单 House B/L
I/S 内销售 Inside Sales
IA 各别调价 Independent Action
L/C 信用证 Letter of Credit
Land Bridge 陆桥
LCL 拼柜 Less Than Container Load
M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton
MB/L 主提单 Master Bill Of Loading
MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge
Mother Vessel 主线船
MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document
N/F 通知人 Notify
NVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier
O/F 海运费 Ocean Freight
OBL 海运提单 Ocean (or original )B/L
OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point
OP 操作 Operation
ORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges
P.P 预付 Prepaid
PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge
POD 目地港 Port Of Destination
POL 装运港 Port Of Loading
PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges
S/(Shpr) 发货人 Shipper


S/C 售货合同 Sales Contract
S/O 装货指示书 Shipping Order
S/R 卖价 Selling Rate
S/S Spread Sheet Spread Sheet
SC 服务合同 Service Contract
SSL 船公司 Steam Ship Line
T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option
T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge
T/S 转船,转运 Trans-Ship
T/T 航程 Transit Time
TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’
THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling Charges
TTL 总共 Total
TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate
VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier
W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton
W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton
YAS 码头附加费 Yard Surcharges
ETD 预计开航日 Estimated Time Of Departure
ETS 预计船期 Estimated Time Of Sailing
ETA 预计到港日 Estimated Time Of Arrival
船务用语
(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)
(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)
(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费
(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费
(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费
(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费
(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费
(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费
(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费
(10)DOC (document.nbspcharges) 文件费
(11)O/F (Ocean Freight) 海运费
(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单
(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单 (或OCEAN BILL OF LADING)
(14)MTD (Multimodal Transport document. 多式联运单据
(15)L/C (Letter of Credit) 信用证
(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证
(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同
(18)S/O (Shipping Order)装货指示书
(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)
(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场
(23)FCL (Full Container Load) 整箱货
(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)
(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站
(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(28)MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人 


A/C Account 帐目,帐户
A/W Actual weight 实际重量
AAR Accociation of American Railroads 美国铁路协会
ACEP Approved continuous examination programme 集装箱安全连续检验计划
AG Alantic and gulf base ports 美国

东岸及墨西哥湾基本港
AM Above mentioned 上述的
ASA American Standard Association 美国标准协会
AW All water 全水路
B/C Bill of collection 托收汇票
B/L Bill of Lading 提单
BAF Bunker adjustment factor 燃油附加费
BJG Beijing 北京
C&D Collected and delivered 运费已收及货物已交付
C&F Cost and freight 成本加运费加
C/O Certificate of Origin 产地证明书
CAF Currency adjustment factor 币值附加费
CBM Cubic metre 立方米
CCC Customs Convention on Containers 集装箱海关公约
CFS Container freignt station 集装箱货运站
CIF Cost,insurance and freight 成本加运费,加保险费
CIR Container Inspection Report 集装箱验箱 报告
CLP Container Load Plan 装箱单
CSC International Convention for Safe container 国际集装箱安全公约
CTI Container Transport International 国际集装箱运输公司
CTO Combined transport operator 多式联运经营人
CUFT Cubic feet 立方英尺
CY Container yard 集装箱堆场
D/D Door to door 门到门
D/I direct interchange 转租
D/P documents against payment 付款交单
D/R dock receipt 场站收据
DC Dry cargo container 干货集装箱箱
DDC destination delivery charge 目的港交货费
DES destination delivery charge 目的港
DG dangerous goods 危险品
DPP damage protectin plan 集装箱损伤保险
DV dry van container 干货箱
DWT deadweight tonnage 载重吨
E.C.D. equipment control department 箱管科
EC east coast 东岸
ECC equipment control centre 箱管中心
EDI electronic data interchange 电子数据交换
EIR equipment interchange receipt 集装箱设备交接单
EMS equipment management system 集装箱管理系统
ETA estimated time of arrival 预计抵达时间
ETB estimated time of berthing 预计靠泊时间
ETD estimated time of departure 预计离港时间
ETS estimated time of sailing 预计开航时间
ETS educational testing service 教育考试局
F/R flat rack container 框架箱
F/T freight ton 运费吨
FAK freight all kinds 均一费率
FCL full container load cargo 整箱货
FEU forty-foot equivalent unit 40英尺集装箱
FOB free on board 离岸价
FRP fiberglass-reinforced plywood container 玻璃钢集装箱
FT foot 英尺
G.A. general average 共同海损
G/C general cargo 杂货
GE general electricity 美国通用电器公司
GP general purpose container 通用集装箱
GRP glass-reinforced plywood container 玻璃钢集装箱
GRT gross reigistered tonnage 登记总吨 GUZ guangzhou 广州
GW gross weight 毛重
H.P. horse power 马力
H.S.S. high security seal 高保封
H/H house to house 门到门
H/H half heiht container 半高集装箱
HKEA hongkong examinations authority 香港考试局
ICS integrated container service 集装箱服务公司
IICL institute of international container lessors 国际集装箱出租人协会
IMCO inter-governmental maritime consulative

organization 政府间海事协商组织
IMDG interational maritime dangerous goods 国际海上危险货物运输组织
IMO international maritime organization 国际海事组织
IPI interior points intermodal 内陆点联运
ISO international organization for standardization 国际标准化组织
L/C letter of credit 信用证
L/G letter of guarantee 担保书
L/L loading list 装货清单
L/T long term lease 长期租赁
LASH lighters aboard ship 载驳货船
LCL less than container load cargo 拼箱货
LD local devanning 当地拆箱
LO/LO lift on/lift off 吊上吊下
LR local repair 当地修箱
LV local vanning 当地装箱
M/F manifest 舱单
M/L master lease 灵活租赁
M/R mate's receipt 大副收据
MARAD maritime administration 美国商务部海运管理署
MEES middle east emergency surcharge 中东紧急附加费
MGW maximum gross weight 最大重量
MLB mini landbridge 小型陆桥
MRT net registered tonnage 登记净吨
MT empty 空的
MT metric ton 公吨
MV motor vessel 内燃机船
NCB national cargo bureau 美国国家货物局
NVOCC non-vessel operating common carrier 无船承运人
O/F ocean freight 海运费
O/T open top container 开顶箱
OB ordinary box 普通货箱
OCP overland common points 内陆公共交货点
P.A. particular average 单独海损
P.S.I. pounds per square inch 磅/平方英寸
POD port of discharge 卸货港
POD port of delivery 交货证明
POL port of loading 装货港
PTI pre-trip inspection 冷藏箱顶检
QC quality control 质量检查
R.T. revenue ton 计费吨
RF reefer container 冷藏箱
RO/RO roll on /roll off 滚上/滚下
ROT rotterdam 鹿特丹
S/C service contract 服务合同
S/O shipping order 装货单
SDR special drawing right 特别提款权
SG specific gravity 比重
SOC shipper's owned container 货主箱
STC said to contain 内容具称
T/C transit cargo 国境货
T/T telegraphic transfer 电汇
T/T time of transhipment 转运时间
TCT timber componet treatment 澳大利亚卫生部木材防疫规定
TD terminal devanning) 码头内拆箱
TECO territorial equipment control office 箱管分中心
TEU twenty-foot equivalent unit 20英尺标准箱
THC terminal handling charge 码头交接货费
TIR transport international des routiers 国际公路车辆运输公约
TV terminal vanning 码头内装箱
UIC union internationale des chemins der fer 欧洲国际铁路联盟
UN united nations 联合国
UPL unit packing list 装箱单
W.R.S. war risk surcharge 战争风险附加费
W/M weight/measurement 重量/尺码
W/T with transhipment at… 转船
WC west coast 西岸
abnormal risk 特殊风险
absolute endorsement 无条件背书
acceptance charge 承兑费
acceptance commission 承兑手续费
acceptance bank 承兑银行
acceptance credit 承兑信用
acceptance in blank 空白承兑
acceptance supra protest 参

与承兑

产地证英语表述
certificate of origin 产地证

1.certificate of origin of china showing 中国产地证明书
stating 证明
evidencing 列明
specifying 说明
indicating 表明
declaration of 声明

2.certificate of chinese origin 中国产地证明书

3.certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运…的产品

4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)

5.certificate of origin separated 单独出具的产地证

6.certificate of origin "form a" “格式a”产地证明书

7.genetalised system of preference certificate of origin form "a" 普惠制格式“a”产地证明书
常用英文缩略语译成中文
1. IGO inter-government organization 政府间国际组织

2. NGO non-government organization 非政府间国际组织

3. ICS international chamber shipping 国际航运公会

4. BIMCO baltic and international maritime council 波罗的海国际海事协会

5. CMI committee maritime international 国际海事委员会

6. IMO international maritime organization 国际海事组织

7. LNG liquified natural gas 液化天然气

8. LPG liquified petroleum gas液化石油气

9. SF stowgae factor 货物积载因数

10. IMDG Code international maritime dangerous goods code 国际海运危险货物规则

11. ISO international standard organization 国际标准化组织

12. SOC shipper’s own container 货主箱

13. COC carrier’s own container船公司箱

14. TEU twenty-foot equivalent units 计算单位,也称20英尺换算单位

15. FCL full container load整箱货

16. LCL less container load 拼箱货

17. CY container yard集装箱堆场

18. CFS container freight station 集装箱货运站

19. DOOR 货主工厂或仓库

20. DPP damage protection plan 损害修理条款

21. SC service contract 服务合同

22. B/N booking note 托运单

23. S/O shipping order 装货单,也称下货纸、关单

24. M/R mate’s receipt收货单,也称大副收据

25. M/F manifest 载货清单,也称舱单

26. S/P stowage plan货物积载图,也称船图、舱图

27. D/O delivery order 提货单,也称小提单

28. MSDS maritime shipping document of safety 危险货物安全资料卡

29. D/R dock’s receipt场站收据

30. EIR(E/R) equipment interchange receipt 设备交接单

31. CLP container load plan集装箱装箱单

32. SOF statement of facts 装卸事实记录

33. B/L bill of lading提单

34. HB/L house bill of lading 代理行提单,或称子提单、分提单、货代提单、无船承运人提单、仓至仓提单等

35. Sea B/L (Master B/L,Ocean B/L,Memo B/L) 海运提单,或称母提单、主提单、船公司提单、备忘提单等

36. On board B/L, Shipped B/L 已装船提单

37. Received for Shipment B/L

收货待运提单

38. Straight B/L 记名提单

39. Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L) 不记名提单

40. Order B/L 指示提单

41. Clean B/L清洁提单

42. Foul B/L (Unclean B/L) 不清洁提单

43. Direct B/L直达提单

44. Transhipment B/L转船提单

45. Through B/L 联运提单

46. Combined Transport B/L (Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L) 多式联运提单

47. Minimum B/L最低运费提单,也称起码提单

48. Advanced B/L 预借提单

49. Anti-dated B/L倒签提单

50. Stale B/L 过期提单

51. On Deck B/L 甲板货提单过期

52. Switch B/L 转换提单

53. NVOCC non-vessel operations common carrier 无船公共承运人或无船承运人

54. Hague Rules》《海牙规则》,正式名称为《统一关于提单若干法律规定的国际公约》

55. 《Visby Rules》《维斯比规则》,正式名称为《关于修订统一提单若干法律规定的国际公约》

56. 《Hamburg Rules》《汉堡规则》,正式名称为《1978年联合国海上货物运输公约》

57. SDR special drawing rights 特别提款权

58. LOI letter of indemnity 保函,也称损害赔偿保证书

59. SLAC shipper’s load and count 货主装载、计数

60. SLACS shipper’s load, count and seal 货主装载、计数和加封

61. STC said to contain 内容据称

62. SWB seaway bill海运单

63. V/C voyage charter 航次租船,简称程租

64. T/C time charter 定期租船,简称期租

65. TCT time charter on trip basis 航次期租

66. COA contract of affreightment 包运租船,简称包船

67. C/P charter party 租船合同

68. F/N fixture note 确认备忘录,也称订租确认书

69. GENCON “金康”合同,全称为BIMCO 统一杂货租船合同

70. NYPE Form “土产格式”,全称美国纽约土产品交易定期租船合同

71. BALTIME “波尔的姆格式”,全称为BIMCO标准定期租船合同

72. BARECON‘A’标准光船租船合同A格式

73. SINO TIME 中租期租合同

74. DWT dead weight tonnage 载重吨

75. GRT gross registered tonnage 总登记吨,简称总吨

76. NRT net rigistered tonnage 净登记吨,简称净吨

77. LOA length over all船舶总长度

78. BM beam 船宽

79. MT metric tons公吨(1000千克)

80. LAYCAN layday/canceling date 受载期与解约日

81. LINER TERMS 班轮条款,即船方负担装卸费

82. BERTH TERMS 泊位条款,即船方负担装卸费

83. GROSS TERMS 总承兑条款,即船方负担装卸费

84. FAS free alongside ship 船边交接货条款,即船方负担装卸费

85. FI free in 船方不负担装货费

86. FO free out 船方不负担卸货费

87. FILO free in ,liner out 船方不负担装货费但负担卸货费

88. LIFO liner in, free out 船方不负担卸货费但负担装货费

89. FIO free in and out 船方不负担装卸费



90. FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费、平舱费和堆舱费

91. N/R (NOR) notice of readiness 装卸准备就绪通知书

92. WIBON whether in berth or not 不论靠泊与否

93. WICCON whether in custom clearance or not 不论海关手续办妥与否

94. WIFPON whether in free pratique or not 不论通过检疫与否

95. WWDSHEXUU weather working days, Sunday, holidays excepted, unless used 晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用

96. WWDSHEXEIU weather working days , Sunday, holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用也除外

97. WWDSATPMSHEX weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六下午、星期天和节假日除外

98. WWDSSHEX weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期六、星期天和节假日除外

99. CQD customary quick dispatch 按港口习惯快速装卸

100. WTS working time saved 节省的工作时间

101. BFI Baltic freight index 波罗的海运价指数

102. CCFI China container freight index 中国出口集装箱运价指数

103. BAF, BS bunker adjustment factor; or bunker surcharge 燃油附加费

104. CAF currency adjustment factor 货币附加费

105. THC terminal handling charges 码头作业附加费,或称码头操作费

106. PSS peak season surcharge 旺季附加费

107. DDC destination delivery charges 目的地交货费

108. FAK freight all kinds均一包箱费率

109. FCS freight for class基于商品等级的包箱费率

110. FCB freight for class and basis 基于商品等级和计算标准的包箱费率

111. ICAO international civil aviation organization 国际民用航空组织

112. IATA international air transport association 国际航空运输协会

113. SITA 国际电信协会

114. AWB air waybill 航空货运单

115. HAWB (HWB) house air waybill 航空分运单

116. MAWB (MWB) master air waybill 航空主运单

117. TC1,TC2,TC3 traffic conference area 航空区划1、航空区划2、航空区划3

118. GMT greenwich mean time 世界标准时,也称格林尼治时

119. TACT the air cargo tariff 航空货物运价

120. TACT Rules 航空货物运价手册

121. CN China 中国

122. DE Germany德国

123. SG Singapore 新加坡

124. CA canada 加拿大

125. AU Australia 澳大利亚

126. BIS 北京

127. TAO 青岛

128. CAN 广州

129. SHA 上海

130. CKG 重庆

131. TSN 天津

132. SZX 深圳

133. HGH 杭州

134. KMG 昆明

135. XMN 厦门

136. DLC 大连

137. NGO 名古屋

138. CA 中国国际航空公司

139. CZ 中国南方航空公司

140. MU 中国东方航空公司

141. CI 中华航空公司

142. CX 国泰航空公司

143. NX 澳门航空公司

144. CAO cargo aircraft only 仅限货



145. DIP diplomatic mail 外交信袋

146. SLI shippers letter of instruction空运托运书

147. CBA cargo booking advance 国际航空货物订舱单

148. TRM cargo transfer manifest 转运舱单

149. LAR live animal regulation 活动物规则

150. DGR dangerous goods regulations 危险物品手册

151. GCR general cargo rate 普通货物运价

152. SCR specific commodity rate 指定商品运价

153. AW air waybill fee 货运单费,承运人收取此费为AWC;代理人收取此费为AWA

154. CH clearance charge for agency 清关费,代理人收取此费为CHA

155. SU surface charge 地面运输费,代理人收取此费为SUA

156. DB disbursement fee 垫付款手续费,承运人收取此费为DBC,代理人收取此费为DBA

157. RA dangerous goods surcharge 危险品处理费,承运人收取此费为RAC,代理人收取此费为RAA

158. SD surface charge destination 目的站地面运输费

159. CC charges collect 运费到付

160. PP charges prepaid 运费预付

161. ULD unit load device 集装器,集装化设备

162. MCO 旅费证,也称杂费证

163. NVD no value declared 没有声明价值

164. NCV no commericial value 无商业价值

165. CCA cargo charges correction advice 货物运费更改通知

166. OFLD offloaded 卸下,拉货

167. SSPD shortshiped 漏(少)装

168. Ovcd overcarried 漏卸

169. POD proof of delivery 交付凭证

170. CASS, cargo account settlement system 货运帐目清算系统

171. IPI interior point intermodal 内陆公共点多式联运

172. SLB siberian landbridge traffic 西伯利亚大陆桥运输

173. OCP overland common point 内陆公共点或陆上公共点运输

174. MLB miniland bridge 小陆桥运输

175. Combidoc 由BIMCO 制定的供经营船舶的多式联运经营人所使用的国际多式联运单证

176. FBL 由FIATA制定的供作为多式联运经营人的货运代理使用的国际多式联运单证

177. Multidoc 由UNCTAD 依据《联合国国际货物多式联运公约》制定的国际多式联运单证

178. MTO multimodal transport operator 多式联运经营人

179. NVO non vessel operator 无船经营人
比较难翻译的费用术语,以备不时之需
海运费 ocean freight
集卡运费、短驳费 Drayage
订舱费 booking charge
报关费 customs clearance fee
操作劳务费 labour fee or handling charge
商检换单费 exchange fee for CIP
换单费 D/O fee
拆箱费 De-vanning charge
港杂费 port sur-charge
电放费 B/L surrender fee
冲关费 emergent declearation change
海关查验费 customs inspection fee
待时费 waiting charge
仓储费 storage fee
改单费 amendment charge
拼箱服务费 LCL service charge
动、植检疫费 animal & plant quarantine fee
移动式其重机费 mobile crane charge
进出库费 warehouse in/out charge
提箱费 container stuffing c

harge
滞期费 demurrage charge
滞箱费 container detention char卡车运费 cartage fee
商检费 commodity inspection fee
转运费 transportation charge
污箱费 container dirtyness change
坏箱费用 container damage charge
清洁箱费 container clearance charge
分拨费 dispatch charge
车上交货 FOT ( free on track )
电汇手续费 T/T fee
转境费/过境费 I/E bonded charge
空运费 air freight
机场费 air terminal charge
空运提单费 airway bill fee
FSC (燃油附加费) fuel surcharge
SCC(安全附加费) security sur-charge
抽单费 D/O fee
内装箱费 container loading charge(including inland drayage)
疏港费 port congestion charge
场站费 CFS charge
文件费 document charge

报关时常用英语
acceping bank 呈兑银行
accepting house 呈兑行
actual tare 实际皮重
acctual weight 实际重量
ad valorem duty 从税价
ad valorem freight 从税运价
advice of shipment 装运通知,装船通知
air bill of lading 空运提单
air freight 空运费
air waybill 航空运单
airport of destination 目的地
Art.No. 货号
at sight 见票即付
authorized agent 指定的代理人
banker’s bill 银行汇票
bearer 持票人
bill of lading 提单
booking list 定舱清单,装货定舱表
cargo in buld 散装货
cargo insurance 货物运输保险
case No. 箱号
cash against bill of lading 凭提单付款
cash against delivery 货到付款
cash against shipping ducuments 凭单付款
cash and delivery 付款交货,货到付款
certificate of origin 产地证明书
certificate of quality 货物品质证书,质量证书
certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书
CFR 成本加运费到.......价
chargeable weight 计费重量
charges 费用
clean bill of lading 清洁提单
commission 佣金
commodity code 商品编码
compensation 赔偿,补偿
complaint 投诉
condisions of carriage 货运条件
confirmation 确认
confirmed credit 保兑信用证
confirming bank 保兑银行
confirming house 保付商行
consignee 收货人
congsignee’s address 收货人地址
consignment agent 寄售代理人
consighment business 寄售业务
简单的商务英语让你与买家沟通
一、商务:
what time would be convenient for you?
你看什么时间比较方便?
I'd like to suggest a toast to our cooperation.
我想建议为我们的合作干一杯。
Here is to our next project!
为我们下一个项目干杯!
would you please tell me when you are free?
请问你什么时候有空?
gald to have the opportunity of visting your company and I hope to conclude some b

usiness with you。
很高兴能有机会拜访贵公司,希望能与你们做成交易。
what I care about is the quality of the goods.
我关心的是货物的质量。
please have a look at those samples.
请给我看一下那些样品。
I'd like to know any business connections abroad.
我想多了解一些你们公司。
I would be happy to supply samples and a price list for you.
我很乐意提供样品和价格单给你。
can I have your price list?
你能给我价格单吗?
will you give us an indication of prices?
你可以给我报一个指示性的价格吗?
I am in charge of export business.
我负责出口生意。
I'm thinking of ordering some of your goods.
我正考虑向你们订货。
what about the prices?
那价格方面怎么样?
Let's call it a deal.
好,成交!
our product is the best seller.
我们的产品最畅销。
our product is really competitive in the word market.
我们的产品在国际市场上很有竞争力。
our products have been sold in a number of areas abroad.
我们的产品行销海外许多地区。
It's our principle in business to honor the contract and keep our promise.
"重合同,守信用"是我们经营的原则。
I wish you success in your business transaction.
祝你生意兴隆。
I want to out your product.
我想了解一下你们的产品。
this is our latest devlopment.
这是我们的新产品。
we have a wide selection of colors and designs.
我们有很多式样和颜色可供选择。
the quality must be instrict conformity with that of sample.
质量必须与样品一样。


二、价格
I think we can strike a bargain with you if your pries are competitive.
我认为如果价格有竞争力,我们就可以达成交易。
Is that your quoted prices?
这是你方的价格吗?
It would be very difficult to come down with the price.
我们很难再降价了。
our prices are the most reasonable.
我们的价格是最合理的。
can you cut down the price for me?
你们可以降低价格吗?
we can offer you discount terms.
我们可以向你提供折扣。
Do you quote CIG or FOB?
你们报的是到岸价还是离岸价?
I can assure you our price is very favourable.
我可以保证我们的价格是优惠的。
Please give us your best price.
请给我们报最低价。
All the prices are on the FOB shanghai basis.
所有的价格都是上海港船上交货价。
Your prices are much too high for us to accept.
你的价格太高,我们不能接受。
I can't allow the price you ask for.
我不能同意你们要求的价格。
we can't cover our production cost at this price.
这个价格我们不能保本。
Are the price on the list firm offers?
报价单上的价格是实价吗?
This is the lowest possible price.
这是最低价了。
thank you for your inquiry.
感谢贵方询价。
How about the prices

?
价格如何?
When quoting ,please state terms of payment and time of delivery.
贵方报价时,请说明付款条件和交货时间。
Our price is realistic and based on reasonable profit.
我们的价格是很实际的,是根据合理的利润提出的。
If an order is placed, we'll pay the cost of the sample.
如果交易成功,样品费由我们付。


三、谈判与合同
Our price is realistic and based on reasonable profit.
我们的价格是很实际的,是根据合理的利润提出的。
If an order is placed, we'll pay the cost of the sample.
如果交易成功,样品费由我们付。
I'm glad that our negotiation has come to a successful conclusion.
我很高兴我们的谈判获得圆满成功。
When shall we come to sign the contract?
我们什么时候签订合同?
Do you think it'stime to sign the ontract?
我想该签合同了吧?
Before the formal contract is drawn up we'd like to restate the main points of the agreement.
在正式签约之前,我们要重申一下协议的重点。
As some points concerning the contrac have not yet been settled negotiation has to be continued before the contract is signed.
由于合同某些问题尚未解决,所以在合同签署前仍需继续协商。
There are a few points which I'd like to ring up concerning the contract.
关于合同我想提出几点看法。
The seller should try to carry out the contract in time if not the buyer has the righe to cancel the contact.
卖方应努力按规定履行合同,否则买方有权撤消合同。
No party who has signed the contract has the rught to break if.
签署合同的任何一方都无权撕毁合同。
Once a contract is signed,it has legal effect.
合同一旦签署即具有法律效力。
We can get the contract finalized now.
现在我们可以签订合同了。
Have you any questions in regards to the contract?
关于合同你还有什么问题要问吗?


四、订货
When can we expect your confirmation of the order?
你什么时候能确定订单?
We want to order this article from you.
我们想订这种做。
What's the minimum quantity of an order for your goods?
你们订货的最低量是多少?
May I see your list?
我可以看一下你的货单吗?
We postponed an order.
我们要推迟订货。
Generally speaking,we can supply all kinds of goods.
一般来说,我们可以提供所有种类的货。
We have received your catalogue and price list, and now we order the following goods st the prices named.
已收到你方目录和价格表,现按所示价格购下列货物。
We find both quslity and prices of your products satisfactory and enclose our trial order for prompt supply.
我们对你方产品的质量和价格均感满意,现寄去试订单,请供应现货。
We are pleased to receive your order and confirm acceptance of it.
很高兴接到你方订单,并确

认予以接受。
As the goods you ordered afe now in stock,we will ship them without fail as early as possible.
因为贵方订货的商品尚有存货,本公司将一定尽快发运。
I wonder if you could supply us with your latest products for regular orders.
我想知道你们是否能为我们的定期订单供应你们的最新产品。
Our prices depend on the quantity of your order.
我们的价格取决于你们订单的数量。
We could reduce our price by 5% if you palce a substantial reder with us.
如果你们订货量大的话,我们可以减价5%。
We must insist on immediate delivery, otherwise we shall be compelled to cancel the order.
我们坚决要求立即发货,否则我方将被迫取消订单。
We would prefer to confirm our order with your firm as soon as possinle.
我们想尽快向你们公司落实订单。
There is a change we have to make in the order.
订单中有一处需要修改。


五、运输
We require that transshipment be allowed.
我们要求允许转船。
When can you make shipment carefully?
你们什么时候装船?
We'll get the goods dispatched within the stipulated time.
我们将按规定的时间发货。
When can you make the balace shipment?
你们何时可以发余下的货呢?
I wonder if you could ship the order as soon as possible?
不知道能否尽快装运订货?
Let's disscuss about the mode of transportation.
我们讨论一下运输方式吧。
What mode of transportation do you suggest we use?
你建议我们用什么运输方式呢?
What sort of delivery periods did you have in mind?
你所打算的是哪一种发货期?
Please ensure that we'll get tight shipping documents before the arrival of the goods.
请确保在货物到达前我方可拿到正确的装船单据。
When can we collect the goods?
我们什么时候可以提货?
We can't advance the time of delivery.
我们无法将交货时间提前。
I'm very sorry for delay in delivery.
十分抱歉,交货拖延了。
How long does it take you to make delivery?
你们需要多长时间发货?


六、付款
Our terms of payment are by irrevocable L/C pauable by sight draft against presentaion of shipping documents.
我们的支付方式是不可撤消的信用证支付,凭装运单据见票。
Can you tell it on an installment basis?
你们这里可以分期付款吗?
Do you accept payment by installments?
你同意分期付款吗?
How would you like paymentbe made?
你们采取什么付款方式?
We expect payment in advance on first orders.
我们希望第一次订货要求预付货款。
What are your terms of payment?
你们的付款条件是什么?
We can't accept D/P or D/A. we insist on payment by L/C.
我们不接收付款交单或承兑交单,我们只收信用证。
Do you accept D/P payment terms.
你们接受付款交单这种方式吗?
What is the p

eriod of validity of this L/C?
这张信用证的有效期是多久?


七、投诉与索赔
The shipment i stuck in customs.
出货在海关受阻。
If you fail to make the shipment soon, we'll cancel the order.
如果你们不能近期发货,我们将取消订单。
I'd like to complain of the damaged goods.
我方由于货物被损向你方投诉。
We're sorry to say that we are dissatisfied with the state of the goods.
很遗憾,我们对商品状况不满。
Upon examination,we found the goods are not up to the standard of the sample.
经检验,我们发现货物达不到样品的标准。
The goods sent are inferior compared to the original sample.
所发送的货比原样品差。
How many are you short?
你们缺了多少?
Could you pleased send them back to us at our expense?
你能将受损的货品送还我们吗?运费由我方承担。
Who'll bear the freight?
运费由谁来承担?
We have a complaint about quality.
我们要起诉质量问题。
We have to file a ckaim on you.
我们不得不向贵方提出赔偿。
The goods you sent are not up to the standard.
你们发运来的货物不符合标准。
I don't think the responsibility should rest with us.
我认为责任不在我方。
We can only take on so much.
我们只能承受这么多。


八、税收
Paying tax is the duty of every citzen.
纳税是每个公民的义务。
Howmany types are taxes divided into?
税收可分为多少税种?
Income tax can be divided into personal incone tax and corporation income tax.
所得税可分为个人所得税和公司所得税。
The tax rate China is not very high.
中国的税收率不是很高。
What's the personal income tax rate?
个人所得税是多少?
Tax evasion is also a crime.
偷税漏税也是一种犯罪。
To avoid writing a receipt is a tax dodge.
不开发票是一种偷税行为。
Those who evade tax will be punished by the law.
偷税漏税者将受到法律制裁。
Shall savings interest be taxed?
存款利息要纳税吗?

物流行业术语的英文翻译
Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨
Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨
Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位(量)
Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位
Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨
Light Displacement 轻排水量
Load (Loaded)Displacement 满载排水量
Actual Displacement 实际排水量
Over weight surcharge 超重附加费
Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费
Port Surcharge 港口附加费
Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费
Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费
Deviation surcharge 绕航附加费
Direct Additional 直航附加费
Additional for Optional Destination 选卸港附加费
Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费
Fumigation C

harge 熏蒸费
Bill of Lading 提单
On Board (Shipped) B/L 已装船提单
Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单
Named B/L 记名提单
Bearer B/L 不记名提单
Order B/L 指示提单
Blank Endorsement 空白备书
Clean B/L 清洁提单
In apparent good order and condition 外表状况良好
Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单
Direct B/L 直航提单
Transshipment B/L 转船提单
Through B/L 联运提单
Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式联运提单
Long Form B/L 全式提单
Short Form B/L 简式提单
Anti-dated B/L 倒签提单
Advanced B/L 预借提单
Stale B/L 过期提单
On Deck B/L 甲板货提单
Charter Party B/L 租约项下提单
House B/L 运输代理行提单
Seaworthiness 船舶适航
Charter Party ( C/P) 租船合同(租约)
Voyage charter party 航次租船合同
Time Charter Party 定期租船合同
Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同
Common carrier 公共承运人
Private carrier 私人承运人
Single trip C/P 单航次租船合同
Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同
Return trip C/P 往返航次租船合同
Contract of Affreightment (COA) 包运合同
Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同
Fixture Note 租船确认书
Free In (FI) 船方不负责装费
Free Out (FO) 船方不负责卸费
Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费
Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费
Declaration of ship′s Deadweight Tonnage of Cargo 宣载通知书
Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料
Lump-sum freight 整船包价运费
Weather working days (W.W.D) 良好天气工作日
Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书
Idle formality 例行手续
Laytime statement 装卸时间计算表
Damage for Detention 延期损失
Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运
International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规)
Booking Note 托运单(定舱委托书)
Shipping Order (S/O) 装货单 (下货纸)
Mate′s Receipt 收货单
Loading List 装货清单
Cargo Manifest 载货清单(货物舱单)
Stowage Plan 货物积载计划
Dangerous Cargo List 危险品清单
Stowage Factor 积载因素(系数)
Inward cargo 进港货
Outward cargo 出港货
Container yard (CY) 集装箱堆场
Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站
Container Load Plan 集装箱装箱单
Conventional Container Ship 集装箱两用船
Semi-container Ship 半集装箱船
Full Container Ship 全集装箱船
Full Container Load (FCL) 整箱货
Less Container Load (LCL) 拼箱货
Delivery Order (D/O) 提货单(小提单)
Dock receipt 场站收据
Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集装箱换算单位
Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单
Demurrage 滞期费
Crew List 船员名册
Lo

g book 航行日志
Liner transport 班轮运输
Tramp transport 不定期(租船)运输
Minimum Freight 最低运费
Maximum Freight 最高运费
Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货
Ad valorem freight 从价运费
Address commission (Addcomm) 回扣佣金
Adjustment 海损理算
Average adjuster 海损理算师
Average bond 海损分摊担保书
Average guarantee 海损担保书
Act of God 天灾
All in rate 总运费率
Annual survey 年度检验
All purposes (A.P) 全部装卸时间
All time saved (a.t.s) 节省的全部时间
Always afloat 始终保持浮泊
Anchorage 锚地
Anchorage dues 锚泊费
Arbitration award 仲裁裁决
Arbitrator 仲裁员
Arrest a ship 扣押船舶
Area differential 地区差价
Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件
Apron 码头前沿
Bale or bale capacity 货舱包装容积
Back (return) load 回程货
Back to back charter 转租合同
Backfreight 回程运费
Ballast (to) 空载行驶
Barge 驳船
Barratry 船员不轨
Barrel handler 桶抓
Base cargo (1) 垫底货
Base cargo (2) 起运货量
Bundle (Bd) 捆(包装单位)
Beam 船宽
Bearer ( of a B/L) 提单持有人
Both ends (Bends) 装卸两港
Boatman 缆工
Buoy 浮标
Bunker escalation clause 燃料涨价条款
Derrick 吊杆
Fork-lift truck 铲车
Boom of a fork-lift truck 铲车臂
Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款
Book space 洽订舱位
Bottom 船体
Bottom stow cargo 舱底货
Bottomry loan 船舶抵押贷款
Breakbulk 零担
Breakbulk cargo 零担货物
Broken stowage 亏舱
Brokerage 经纪人佣金
Bulk cargo 散装货
Bulk carrier 散货船
Bulk container 散货集装箱
American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社
Bureau Veritas (B.V.) 法国船级社
Cabotage 沿海运输
Canal transit dues 运河通行税
Capsize vessel 超宽型船
Captain 船长
Car carrier 汽车运输船
Car container 汽车集装箱
Cargo hook 货钩
Cargo sharing 货载份额
Cargo superintendent 货物配载主管
Cargo tank 货箱
Cargo tracer 短少货物查询单
Cargoworthiness 适货
Carryings 运输量
Certificate of seaworthiness 适航证书
Cesser clause 责任终止条款
Chassis 集装箱拖车
Claims adjuster 理赔人
Classification certificate 船级证书
Classification register 船级公告
Classification society 船级社
Classification survey 船级检验
Paramount clause 首要条款
Clean (petroleum ) products 精练油
Clean the holds (to) 清洁货舱
Closing date 截至日
Closure of navigation 封航
Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱
Completely knocked down (CKD) 全拆装
Compulsory pilotage 强制引航
Conference 公会
Congestion 拥挤
Congestion surcharge 拥挤费
Con-ro ship 集装箱/滚装两用船
Consecutive voyages 连续航程
Consign 托运
Consignee 收货人
Consignor 发货


Consignment 托运;托运的货物
Consolidation (groupage) 拼箱
Consortium 联营
Constants 常数
Container barge 集装箱驳船
Container leasing 集装箱租赁
Containerization 集装箱化
Containerised 已装箱的,已集装箱化的
Containership 集装箱船
Contamination (of cargo ) 货物污染
Contributory value 分摊价值
Conveyor belt 传送带
Corner casting (fitting) 集装箱(角件)
Corner post 集装箱(角柱)
Crane 起重机
Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机
Custom of the port (COP) 港口惯例
Customary assistance 惯常协助
Daily running cost 日常营运成本
Deadfreight 亏舱费
Deadweight (weight) cargo 重量货
Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量
Deaiweight scale 载重图表
Deck cargo 甲板货
Delivery of cargo (a ship) 交货(交船)
Despatch or Despatch money 速遣费
Destuff 卸集装箱
Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社
Deviation 绕航
Direct discharge (车船)直卸
Direct transshipment 直接转船
Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油
Disbursements 港口开支
Discharging port 卸货港
Disponent owner 二船东
Dock 船坞
Docker 码头工人
Door to door 门到门运输
Downtime (设备)故障时间
Draft (draught) 吃水;水深
Draft limitation 吃水限制
Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时
Dry cargo 干货
Dry cargo(freight) container 干货集装箱
Dry dock 干船坞
Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半
Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手
Elevator 卸货机
Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港)
Entrepot 保税货
Equipment 设备(常指集装箱)
Equipment handover charge 设备使用费
Estimated Time of Arrival(ETA)预计到达时间
Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间
Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间
Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间
Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间
Europallet 欧式托盘
Even if used (E.I.U.) 即使使用
Excepted period 除外期间
Exception 异议
Exceptions clause 免责条款
Excess landing 溢卸
Expiry of laytime 装卸欺瞒
Extend suit time 延长诉讼时间
Extend a charter 延长租期
Extension of a charter 租期延长
Extension to suit time 诉讼时间延长
Extreme breadth 最大宽度
Fairway 航道
Feeder service 支线运输服务
Feeder ship 支线船
Ferry 渡轮
First class ship 一级船
Flag of convenience (FOC) 方便旗船
Floating crane 浮吊
Floating dock 浮坞
Force majeure 不可抗力
Fork-lift truck 铲车
Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位
Four-way pallet 四边开槽托盘
Freeboard 干舷
Freight all kinds (FAK) 包干运费
Freight canvasser 揽货员
Freight collect (freight payable at destination) 运费到付
Freight pr

epaid 运费预付
Freight quotation 运费报价
Freight rate (rate of freight) 运费率
Freight tariff 运费费率表
Freight ton (FT) 运费吨
Freight manifest 运费舱单
Freighter 货船
Fresh water load line 淡水载重线
Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除外
Full and complete cargo 满舱满载货
Full and down 满舱满载
Gantry crane 门式起重机(门吊)
Gencon 金康航次租船合同
General average 共同海损
General average act 共同海损行为
General average contribution 共同海损分摊
General average sacrifice 共同海损牺牲
General cargo (generals) 杂货
General purpose container 多用途集装箱
Geographical rotation 地理顺序
Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社
Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间
Grabbing crane 抓斗起重机
Grain or grain capacity 散装舱容
Gross weight(GW) 毛重
Grounding 触底
Gunny bag 麻袋
Gunny matting 麻垫
Hague Rules 海牙规则
Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则
Hamburg Rules 汉堡规则
Hand hook 手钩
Handymax 杂散货船
Handy-sized bulker 小型散货船
Harbour 海港
Harbour dues 港务费
Hatch (hatch cover) 舱盖
Hatchway 舱口
Head charter (charter party) 主租船合同
Head charterer 主租船人
Heavy lift 超重货物
Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费
Heavy lift derrick 重型吊杆
Heavy weather 恶劣天气
Heavy fuel oil (H.F.O) 重油
Hire statement 租金单
Hold 船舱
Home port 船籍港
Homogeneous cargo 同种货物
Hook 吊钩
Hopper 漏斗
House Bill of Lading 运输代理行提单
Hovercraft 气垫船
Husbandry 维修
Inland container depot 内陆集装箱
Ice-breaker 破冰船
Identity of carrier clause 承运人责任条款
Idle (船舶、设备)闲置
Immediate rebate 直接回扣
International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织
Import entry 进口报关
Indemnity 赔偿
Inducement 起运量
Inducement cargo 起运量货物
Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数
Infrastructure (of a port) (港口)基础设施
Inherent vice 固有缺陷
Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围
Insufficient packing 包装不足
Intaken weight 装运重量
International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会
Inward 进港的
Inward cargo 进港货物
International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会
Itinerary 航海日程表
Jettison 抛货
Joint service 联合服务
Joint survey 联合检验
Jumbo derrick 重型吊杆
Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款
Knot 航速(节)
Laden 满载的
Laden draught 满载吃水
Landbridge 陆桥
Landing charges 卸桥费
Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费
Lash 用绳绑扎
Lashings 绑扎物
Latitude 纬度

Lay-by berth 候载停泊区
Laydays (laytime) 装卸货时间
Laydays canceling (Laycan或L/C) 销约期
Laytime saved 节省的装卸时间
Laytime statement 装卸时间记录
Lay up 搁置不用
Leg (of a voyage) 航段
Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长
Letter of indemnity 担保书(函)
Lien 留置权
Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下
Lighter 驳船
Limitation of liability 责任限制
Line (shipping line) 航运公司
Liner ( liner ship) 班轮
Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费
Liner terms 班轮条件
Lloyd′s Register of Shipping 劳埃德船级社
Loadline (load line) 载重线
Loading hatch 装货口
Log abstract 航海日志摘录
Long length additional 超长附加费
Long ton 长吨
Longitude 经度
Lump sum charter 整笔运费租赁
Maiden voyage 处女航
Main deck 主甲板
Main port 主要港口
Manifest 舱单
Maritime declaration of health 航海健康申明书
Maritime lien 海事优先权
Marks and numbers 唛头
Mate′s receipt 大副收据
Mean draught 平均吃水
Measurement cargo 体积货物
Measurement rated cargo 按体积计费的货物
Measurement rules 计量规则
Merchant (班轮提单)货方
Merchant haulage 货方拖运
Merchant marine 商船
Metric ton 公吨
Misdelivery 错误交货
Misdescription 错误陈述
Mixed cargo 混杂货
Mobile crane 移动式起重机
More or less (mol.) 增减
More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增减选择权
More or less in owner’s option (MOLOO) 船东有增减选择权
Mother ship 母船
Multideck ship 多层甲板船
Multi-purpose cargo ship 多用途船
Multi-purpose terminal 多用途场站
Narrow the laycan 缩短销约期
Net weight 净重
New Jason clause 新杰森条款
New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 纽约土产交易所制定的定期程租船合同格式
Newbuilding 新船
Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社
No cure no pay 无效果无报酬
Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列举
Nominate a ship 指定船舶进行航行
To be nominated (TBN) 指定船舶
Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公会成员的航运公司
Non-delivery 未交货
Non-negotiable bill of lading 不可流通的提单
Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间
Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 无船承运人
Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅
Note protest 作海事声明
Notice of redelivery 还船通知书
Notify party 通知方
Ocean (Liner, Sea) waybill 海运单
Off hire 停租
Oil tanker 油轮
On-carriage 货运中转
On-carrier 接运承运人
One-way pallet 单边槽货盘
Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船
Open rate 优惠费率
Open rated cargo 优惠费率货物
Open side container 侧开式集装箱
Open top container 开顶集装箱
O

perate a ship 经营船舶
Optional cargo 选港货物
Ore/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮
Out of gauge 超标(货物)
Outport 小港
Outturn 卸货
Outturn report 卸货报告
Outward 进港的
Overheight cargo 超重货物
Overlanded cargo or overlanding 溢卸货
Overload 超载
Overstow 堆码
Overtime (O/T) 加班时间
Overtonnaging 吨位过剩
Owner′s agents 船东代理人
Package limitation 单位(赔偿)责任限制
Packing list 装箱单
Pallet 托(货)盘
Pallet truck 托盘车
Palletized 托盘化的
Panamax 巴拿马型船
Parcel 一包,一票货
Performance claim 性能索赔
Perishable goods 易腐货物
Permanent dunnage 固定垫舱物
Per freight ton (P. F. T.) 每运费吨
Phosphoric acid carrier 磷酸船
Piece weight 单重
Pier 突码头
Pier to pier 码头至码头运输
Piggy –back 驮背运输
Pilferage 偷窃
Pilot 引航员
Pilotage 引航
Pilotage dues 引航费
Platform 平台
Platform flat 平台式集装箱
Pooling (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制
Port 港口,船的左舷
Port of refuge 避难港
Portable unloader 便携式卸货机
Post fixture 订约后期工作
Post-entry 追补报关单
Preamble (租船合同)前言
Pre-entry 预报单
Pre-shipment charges 运输前费用
Pre-stow 预定积载
Private form 自用式租船合同
Pro forma charter-party 租约格式
Produce carrier 侧开式集装箱
Product (products) carrier 液体货运输船
Promotional rate 促销费率
Prospects 预期
Protecting (protective, supervisory) agent 船东利益保护人
Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船东保赔协会
Protective clauses 保护性条款
Protest 海事声明
Pumpman 泵工
Purchase (吊杆)滑车组
Quarter ramp 船尾跳板
Quarter-deck 后甲板
Quay 码头
Quote 报价
Ramp 跳板
Ramp/hatch cover (跳板)舱口盖
Rate 费率 Rate of demurrage 滞期费率
Rate of discharge (discharging) 卸货率
Rate of freight 运费率
Rate of loading 装货
Receiving dates 收货期间
Recharter 转租
Recovery agent 追偿代理
Redelivery (redly) 还船
Redelivery certificate 还船证书
Refrigerated (reefer)container 冷藏集装箱
Refrigerated (reefer) ship 冷藏船
Register 登记,报到
Register (registered) tonnage 登记吨位
Registration 登记,报到
Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船级社
Release a bill of lading 交提单
Release cargo 放货
Remaining on board (R.O.B.) 船上所有
Removable deck 活动甲板
Reporting point ( calling-in-point) 报告点
Reposition containers 调配集装箱
Respondentia loan 船货抵押贷款
Return cargo 回程货
Return load 回程装载
Reversible 可逆的

英语“杀价必胜”九句
直接杀价:
That's unreasonable! I'd take it for (100¥.)
这真是卖得太贵了!如果(一百块)我

就买。

How about (100¥)?
卖(一百块钱)如何?

I'd buy this if it were cheaper.
再便宜一点我就买。

拐弯抹角地杀:
Lower the price, and I'll consider it.
价钱低一点我才会考虑。

It's a little overpriced.
这标价有点贵。

I like everything about it except the price.
这东西除了价钱之外我都喜欢。

尔虞我诈地杀:
I've seen this cheaper (in) other places.
我在别家有看过更便宜的。

I heard other stores were having great mark-downs on this item.
听说别家的这个东西在大减价。

If I buy more than one, will you give me a discount?
多买一点有折扣吗?

常用信用证英语宝典
常用信用证英语宝典1
We insist on a letter of credit.
我们坚持用信用证方式付款。
As I've said, we require payment by L/C.
我已经说过了,我们要求以信用证付款。
We still intend to use letter of credit as the term of payment.
我们仍然想用信用证付款方式。
We always require L/C for our exports.
我们出口一向要求以信用证付款。
L/C at sight is normal for our exports to France.
我们向法国出口一般使用即期信用证付款。
We pay by L/C for our imports.
进口我们也采用信用证汇款。
Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit.
我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证。
You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee.
你必须意识到不可撤消信用证为出口商提供了银行担保。
Is the wording of "confirmed" necessary for the letter of credit?
信用证上还用写明“保兑”字样吗?
For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.
我们要求用不可撤消的、允许分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。
What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P?
百分之五十用信用证,其余的用付款交单,您看怎么样?
Please notify us of L/C number by telex immediately.
请立即电传通知我方信用证号码。

常用信用证英语宝典2
The beneficiary of the L/C is to be China National Corporation, Beijing.
信用证的受益人为中国工艺品进出口公司北京分公司。
Will you please increase the credit to $1000?
能不能把信用证金额增至1000美圆?
The credit is short opened to the amount of RMB100.
信用证的金额少开了人民币100元。
Your L/C No. 48 is short of $29.
你方第48号信用证少开了29美圆。
Many banks in Europe are in a position to open L/C and effect payment in Renminbi.
欧洲的许多银行能够开立信用证,而且用人民币支付。
I open a letter of credit in Renminbi with a bank in U.S.A.
我在美国的一家银行开立了

相关文档
最新文档