英语美文摘抄带翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语美文摘抄带翻译
1、As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inexhaustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and reliable warrant of success in times of uncertainty.
学习之于心灵,就像食物之于身体一样。摄取了适量的养分食物,我们的身体得以生长而肌肉得以发达。同样地,我们应当日复一日不断地学习以保持我们心智的敏锐,并扩充我们的智力容量。不断的学习供应我们用之不尽的燃料,来驱使我们磨砺我们的推理、分析和推断的力量。持续的学习是在信息时代中跟时代井驾齐驱的最稳当的方法,也是在变动的时代中胜利的牢靠保证。
2、Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a neyerending process, from the cradle to the grave. With the world changing so fast, to cease learning for just a few days will make a person lag behind. What's worse, the animal instinct
dormant deep in our subconscious will come to life. Weakening our will to pursue our noble ideas, undermining our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization. Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.
一旦学习停止,单调贫乏的生活就开头了。视学校为吸取学问的惟一场所是种常见的谬误。相反地,从生到死,学习应当是一种无终止的历程。由于世界改变得如此快速,只要学习停顿数日就能使人落后。更糟的是,蛰伏在我们潜意识深处的兽性本能就会复活,减弱我们追求高尚抱负的意志,弱化我们扫除胜利障碍的决心,而且扼杀我们净化我们人格的欲望。缺少学习将不行避开地导致心灵的停滞,甚至更糟,使其僵化。因此,为了保持心态年轻,我们必需将学习当作一生的事业。
3、A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.
一本好书就像是一个最好的伴侣。它始终不渝,过去如此,如
今仍旧如此,永久不会转变。它是最有耐烦、最令人开心的伴侣。它不背弃我们临到我们身处逆境,还是苦痛。它友善款待我们﹐始终如一很好玩,也教育我们,在青年时死亡、与慰解我们的年龄。
4、Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog." But there is more wisdom in this:" Love me, love my book." The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.
男人常常发觉彼此之间亲热无间的互相爱为一本书正如两个人有时发觉伴侣共同仰慕另外一人而为消遣的三分之一。古谚说:"爱我,也爱我的狗。"但有更多的才智在这个:"爱我,爱我的书。"这本书是真实和高雅的联系纽带。人们能思索、感觉和彼此怜悯通过他们最宠爱的作家。他们住在他里面、他也住在一起。
5、A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.