哈利波特魔法词语中英文对照
哈利波特魔法咒语大全配单词音标中文读音
哈利波特魔法咒语大全配单词音标中文读音The document was prepared on January 2, 2021【不可饶恕咒】阿瓦达索命(索命咒):Avada Kedavra /vɑd kdɑvr/ 伊克斯帕利亚玛斯魂魄出窍 (夺魂咒):Imperio伊帕利欧钻心剜骨(钻心咒):Crucio 克鲁西欧【攻击系】统统石化(石化咒):Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯一忘皆空(遗忘咒):Obliviate 欧不利维特粉身碎骨(粉碎咒):Reducto 瑞德克透昏昏倒地(昏迷咒):Stupefy斯丢普覅神锋无影 Sectumsempra瑟克拓姆瑟普拉【防御系】障碍重重(障碍咒):Impedimento伊拍迪门塔呼神护卫(守护神咒):Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器(机械咒):Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯咒立停(停止咒):Fubute Ubcabtaten菲尼特伊肯拓塔姆盔甲护身(盔甲咒):Protego普若拓勾幻身咒(隐身咒_傲罗用魔咒):Disillusionment迪斯勒隼门特羽加迪姆勒维奥萨(悬浮咒):Wingardium Leviosa【常用咒语】阿拉霍洞开(开锁咒):Alohomora /lohmr/阿拉霍默拉荧光闪烁(照明咒):Lumos卢默斯声音洪亮(大声咒):Sonorus索诺拉斯悄声细语(小声咒):Puierus快尔塔斯无声无息(无声咒):Quietus塞冷西欧恢复如初(修复咒):Reparo瑞帕柔清理一新(清理咒):Scourgify斯涡基阀火焰熊熊(火焰咒):Incendio伊森迪欧飞来咒(召唤咒):Accio 加迪姆勒维奥萨--漂浮咒--Wingardium Leviosa----维嘎丁勒维欧萨阿拉霍洞开--开门咒--Alohomora ----阿拉霍磨拉统统石化--石化咒--Petrificus Totalus ----佩屈飞克斯投他勒斯除你武器--缴械咒--Expelliarmus ----伊克斯派锐阿么斯呼神护卫--守护神咒--Expecto patronus ----伊克斯派克托派丘姆阿瓦达索命--索命咒--Avada Kedavra ----阿瓦达开达弗拉钻心剜骨--钻心咒--Crucio ----克入希欧(也可以念成克入器欧)飞来飞去Accio--【飞来咒】把东西招来急急现形Aparecium--【显形咒】让隐形墨水显现幻影显形Apparate移形幻影 Apparition幻影移形Disapparation--高级咒语,巫师旅行的方式之一,可以瞬间从一个地方消失移动到另一个地方。
哈利波特魔法词典英汉对照
哈利波特魔法词典英汉对照witch ——女巫warlock——男巫wizard = sorcerer ——巫师witchcraft = sorcery——巫术centaur——人马unicorn——独角兽dragon ——龙phoenix ——凤凰owl——猫头鹰eagle——鹰toad——蟾蜍spider——蜘蛛spiderweb =cobweb——蜘蛛网serpent/snake——蛇slug——蛞蝓vampire/Dracula——吸血鬼werewolf——狼人elf ——小妖精、侏儒gnome——传说中在地底看管宝物的小矮人pixie/fairy——小精灵banshee——妖精,其哭声意味着将有人死亡broomstick——扫帚wand ——魔棒cloak/cape ——斗篷、披风robe ——长袍pointy/pointed hat——尖帽cauldron——巫师调制配方的缸子herb——草药fungi ——菌类crystal ball ——水晶球amulet/talisman——护身符quill——羽毛笔parchment ——羊皮纸phial——药瓶telescope——望远镜scales——天平potion ——药剂spell/charm/curse ——魔咒transfiguration ——变形、化身alchemy——炼金术、法术divination——占卜fortune-telling——算命entrails——未来事情的症照omen——症照palmistry = palm reading——手相术crystal gazing——看水晶球场所dungeon ——地窖corridor——走廊vault——金库stalactite——钟乳石stalagmite——石笋中国日报网站。
哈利波特魔法咒语大全配单词音标中文读音
哈利波特魔法咒语大全配单词音标中文读音文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]【不可饶恕咒】阿瓦达索命(索命咒):Avada Kedavra /??vɑ?d? k??dɑ?vr?/ 伊克斯帕利亚玛斯魂魄出窍 (夺魂咒):Imperio伊帕利欧钻心剜骨(钻心咒):Crucio 克鲁西欧【攻击系】统统石化(石化咒):Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯一忘皆空(遗忘咒):Obliviate 欧不利维特粉身碎骨(粉碎咒):Reducto 瑞德克透昏昏倒地(昏迷咒):Stupefy斯丢普覅神锋无影 Sectumsempra瑟克拓姆瑟普拉【防御系】障碍重重(障碍咒):Impedimento伊拍迪门塔呼神护卫(守护神咒):Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器(机械咒):Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯咒立停(停止咒):Fubute Ubcabtaten菲尼特伊肯拓塔姆盔甲护身(盔甲咒):Protego普若拓勾幻身咒(隐身咒_傲罗用魔咒):Disillusionment迪斯勒隼门特羽加迪姆勒维奥萨(悬浮咒):Wingardium Leviosa【常用咒语】阿拉霍洞开(开锁咒):Alohomora /??lo?h??m??r?/阿拉霍默拉荧光闪烁(照明咒):Lumos卢默斯声音洪亮(大声咒):Sonorus索诺拉斯悄声细语(小声咒):Puierus快尔塔斯无声无息(无声咒):Quietus塞冷西欧恢复如初(修复咒):Reparo瑞帕柔清理一新(清理咒):Scourgify斯涡基阀火焰熊熊(火焰咒):Incendio伊森迪欧飞来咒(召唤咒):Accio /??ki.o?/ 艾克希欧来咒 Accio 艾克希欧清水如泉 Aguamenti 艾古阿门提急急现形 Aparecium 艾帕希姆移形幻影 Apparate 阿普瑞特阿拉霍洞开 Alohomora 阿拉霍默拉飞鸟群群 Avis 艾维斯蝙蝠精魔咒 Bat-Bogey Hexes 巴特-波基赫克希斯(非咒语!)快快禁锢 Colloportus 克洛朴塔斯眼疾咒 Conjunctivtus Curse 肯僵克踢舞塔斯克斯(非咒语!)消隐无踪 Deletrius 徳勒曲耳斯门牙赛大棒 Densaugeo 邓哨基欧四分五裂 Diffindo 迪芬抖幻身咒 Disillusionment 迪斯勒隼门特快快复苏 Enervate 恩纳维特速速变大 Engorgio 英咯基欧愈合如初 Episkey 艾皮斯基消隐无踪 Evanesco 艾文斯高呼神护卫 Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器 Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯赤胆忠心魔咒 Fidelius Charm 发德利斯岔姆咒立停 Finite Incantatem 菲尼特伊肯拓塔姆障碍重重 Impedimenta 伊拍迪门塔防水防湿 Impervius 伊泼维奥斯速速禁锢 Incarcerous 伊卡瑟柔斯火焰熊熊 Incendio 伊森迪欧锁舌封喉 Langlock 兰洛克金钟落地(无声) Liberacorpus 利不瑞卡泊斯倒挂金钟(无声)Levicorpus 勒维卡泊斯摄魂取念 Legilimens 勒基利门斯箱子移动 Locomotor Trunk 洛克默托呛克给我指路 Poine Me 迫伊米腿立僵停死 Locomotor Mortis 洛克默特默提斯荧光闪烁 Lumos 卢默斯闭耳塞听 Muffliato 玛福利亚透尸骨再现 Morsmordre 默斯默爪诺克斯 Nox 就是“诺克斯”一忘皆空 Obliviate 欧不利维特兰花盛开 Orchideous 欧曲迪欧斯万弹齐发 Oppugno 欧帕格诺统统石化 Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯闪回前咒 Prior Incantatem 普瑞尔伊肯塔特姆盔甲护身 Protego 普若拓勾永久粘贴咒 Permanent Sticking 泼玛内特斯提金(非咒语!)悄声细语 Quietus 快尔塔斯速速缩小 Reducio 瑞达西欧力松劲泄 Relashio 瑞拉西欧粉身碎骨 Reducto 瑞德克透修复如初 Reparo 瑞帕柔咧嘴呼啦啦 Rictusempra 瑞克拓瑟姆普拉滑稽滑稽 Riddikulus 瑞迪克勒斯清理一新 Scourgify 斯涡基阀神锋无影 Sectumsempra 瑟克拓姆瑟普拉乌龙出洞 Serpensortia 瑟喷索提亚无声无息 Sliencio 塞冷西欧声音洪亮 Sonorus 索诺拉斯原形显现 Specialis Revelio 斯巴匈利斯瑞维利欧昏昏倒地 Stupefy 斯丢普阀塔朗泰拉舞 Tarantallegra 塔朗泰拉格拉旋风扫净 Tergeo 特基欧瓦迪瓦西 Waddiwasi 就是“瓦迪瓦西”羽加迪姆勒维奥萨 Wingardium Leviosa 就是“羽加迪姆勒维奥萨”.羽加迪姆勒维奥萨--漂浮咒--Wingardium Leviosa ----维嘎丁勒维欧萨阿拉霍洞开--开门咒--Alohomora ----阿拉霍磨拉统统石化--石化咒--Petrificus Totalus ----佩屈飞克斯投他勒斯除你武器--缴械咒--Expelliarmus ----伊克斯派锐阿么斯呼神护卫--守护神咒--Expecto patronus ----伊克斯派克托派丘姆阿瓦达索命--索命咒--Avada Kedavra ----阿瓦达开达弗拉钻心剜骨--钻心咒--Crucio ----克入希欧(也可以念成克入器欧)飞来飞去Accio--【飞来咒】把东西招来急急现形Aparecium--【显形咒】让隐形墨水显现幻影显形Apparate移形幻影 Apparition幻影移形Disapparation--高级咒语,巫师旅行的方式之一,可以瞬间从一个地方消失移动到另一个地方。
哈利波特魔法咒语大全配单词音标中文读音(终审稿)
哈利波特魔法咒语大全配单词音标中文读音文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-【不可饶恕咒】阿瓦达索命(索命咒):Avada Kedavra /vɑd kdɑvr/ 伊克斯帕利亚玛斯魂魄出窍 (夺魂咒):Imperio伊帕利欧钻心剜骨(钻心咒):Crucio 克鲁西欧【攻击系】统统石化(石化咒):Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯一忘皆空(遗忘咒):Obliviate 欧不利维特粉身碎骨(粉碎咒):Reducto 瑞德克透昏昏倒地(昏迷咒):Stupefy斯丢普覅神锋无影 Sectumsempra瑟克拓姆瑟普拉【防御系】障碍重重(障碍咒):Impedimento伊拍迪门塔呼神护卫(守护神咒):Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器(机械咒):Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯咒立停(停止咒):Fubute Ubcabtaten菲尼特伊肯拓塔姆盔甲护身(盔甲咒):Protego普若拓勾幻身咒(隐身咒_傲罗用魔咒):Disillusionment迪斯勒隼门特羽加迪姆勒维奥萨(悬浮咒):Wingardium Leviosa【常用咒语】阿拉霍洞开(开锁咒):Alohomora /lohmr/阿拉霍默拉荧光闪烁(照明咒):Lumos卢默斯声音洪亮(大声咒):Sonorus索诺拉斯悄声细语(小声咒):Puierus快尔塔斯无声无息(无声咒):Quietus塞冷西欧恢复如初(修复咒):Reparo瑞帕柔清理一新(清理咒):Scourgify斯涡基阀火焰熊熊(火焰咒):Incendio伊森迪欧飞来咒(召唤咒):Accio /ki.o/ 艾克希欧来咒 Accio 艾克希欧清水如泉 Aguamenti 艾古阿门提急急现形 Aparecium 艾帕希姆移形幻影 Apparate 阿普瑞特阿拉霍洞开 Alohomora 阿拉霍默拉飞鸟群群 Avis 艾维斯蝙蝠精魔咒 Bat-Bogey Hexes 巴特-波基赫克希斯(非咒语!)快快禁锢 Colloportus 克洛朴塔斯眼疾咒 Conjunctivtus Curse 肯僵克踢舞塔斯克斯(非咒语!)消隐无踪 Deletrius 徳勒曲耳斯门牙赛大棒 Densaugeo 邓哨基欧四分五裂 Diffindo 迪芬抖幻身咒 Disillusionment 迪斯勒隼门特快快复苏 Enervate 恩纳维特速速变大 Engorgio 英咯基欧愈合如初 Episkey 艾皮斯基消隐无踪 Evanesco 艾文斯高呼神护卫 Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器 Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯赤胆忠心魔咒 Fidelius Charm 发德利斯岔姆咒立停 Finite Incantatem 菲尼特伊肯拓塔姆障碍重重 Impedimenta 伊拍迪门塔防水防湿 Impervius 伊泼维奥斯速速禁锢 Incarcerous 伊卡瑟柔斯火焰熊熊 Incendio 伊森迪欧锁舌封喉 Langlock 兰洛克金钟落地(无声) Liberacorpus 利不瑞卡泊斯倒挂金钟(无声)Levicorpus 勒维卡泊斯摄魂取念 Legilimens 勒基利门斯箱子移动 Locomotor Trunk 洛克默托呛克给我指路 Poine Me 迫伊米腿立僵停死 Locomotor Mortis 洛克默特默提斯荧光闪烁 Lumos 卢默斯闭耳塞听 Muffliato 玛福利亚透尸骨再现 Morsmordre 默斯默爪诺克斯 Nox 就是“诺克斯”一忘皆空 Obliviate 欧不利维特兰花盛开 Orchideous 欧曲迪欧斯万弹齐发 Oppugno 欧帕格诺统统石化 Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯闪回前咒 Prior Incantatem 普瑞尔伊肯塔特姆盔甲护身 Protego 普若拓勾永久粘贴咒 Permanent Sticking 泼玛内特斯提金(非咒语!)悄声细语 Quietus 快尔塔斯速速缩小 Reducio 瑞达西欧力松劲泄 Relashio 瑞拉西欧粉身碎骨 Reducto 瑞德克透修复如初 Reparo 瑞帕柔咧嘴呼啦啦 Rictusempra 瑞克拓瑟姆普拉滑稽滑稽 Riddikulus 瑞迪克勒斯清理一新 Scourgify 斯涡基阀神锋无影 Sectumsempra 瑟克拓姆瑟普拉乌龙出洞 Serpensortia 瑟喷索提亚无声无息 Sliencio 塞冷西欧声音洪亮 Sonorus 索诺拉斯原形显现 Specialis Revelio 斯巴匈利斯瑞维利欧昏昏倒地 Stupefy 斯丢普阀塔朗泰拉舞 Tarantallegra 塔朗泰拉格拉旋风扫净 Tergeo 特基欧瓦迪瓦西 Waddiwasi 就是“瓦迪瓦西”羽加迪姆勒维奥萨 Wingardium Leviosa 就是“羽加迪姆勒维奥萨”.羽加迪姆勒维奥萨--漂浮咒--Wingardium Leviosa ----维嘎丁勒维欧萨阿拉霍洞开--开门咒--Alohomora ----阿拉霍磨拉统统石化--石化咒--Petrificus Totalus ----佩屈飞克斯投他勒斯除你武器--缴械咒--Expelliarmus ----伊克斯派锐阿么斯呼神护卫--守护神咒--Expecto patronus ----伊克斯派克托派丘姆阿瓦达索命--索命咒--Avada Kedavra ----阿瓦达开达弗拉钻心剜骨--钻心咒--Crucio ----克入希欧(也可以念成克入器欧)飞来飞去Accio--【飞来咒】把东西招来急急现形Aparecium--【显形咒】让隐形墨水显现幻影显形Apparate移形幻影 Apparition幻影移形Disapparation--高级咒语,巫师旅行的方式之一,可以瞬间从一个地方消失移动到另一个地方。
《哈利波特》专有名词中英对照
《哈利波特》专有名词——中英对照人名(Albus Dumbledore)——阿不思·邓布利多,现霍格沃茨学校校长,最伟大的校长。
(Armando Dippet)埃曼多·迪佩特,邓布里多的前人。
(Arthur Weasley)——亚瑟·韦斯莱。
(Bartemius (Barty) Crouch)——(巴特缪斯)巴蒂·克劳奇。
(Bill Weasley)比尔·韦斯莱(Bloody Baron)——血人巴罗,斯莱特林的幽灵。
(Charlie Weasley)查理·韦斯莱(Cornelius Fudge)康奈利·福吉。
(Dobby)——多比,男性家养小精灵。
(Dolores Jane Umbrigde)多洛雷斯·乌姆里奇(Draco Malfoy)——德拉科·马尔福。
(Dudley)达力(Fat Lady)——胖夫人。
(Filch)——费尔奇,霍格沃茨的看门人(Fleur Delacour)——芙蓉·德拉库尔,布斯巴顿(Beauxbatons)在三强争霸赛中的勇士。
(Fred & George)弗雷德,乔治(Gilderoy Lockhart)——吉德罗·洛哈特教授(Ginny)金妮(Gregory Doyle)——格利高里·高尔。
(Harry Potter)——哈利·波特(Hermione Granger)——赫敏·格兰杰。
(Horace Slughorn)霍拉斯·斯拉格霍恩(Igor Karkaroff)——伊格尔·卡卡洛夫(Lord Voldemort)——伏地魔。
(Lucius Malfoy)——卢修斯·马尔福。
(Ludo Bagman)——卢多·巴格曼,魔法部体育运动司司长。
(Luna Lovegood)卢娜·丽夫古德(Madam Pinse)——平斯夫人,霍格沃茨图书管理员。
《哈利波特与魔法石》完整中英文对照剧本
女贞路我早该料到你会来麦格教授I should've known that you would be here, Professor McGonagall.晚上好邓布利多教授Good evening, Professor Dumbledore.传闻是真的吗阿布思Are the rumors true, Albus?很遗憾是的教授好的坏的都是I'm afraid so, professor. The good and the bad.-那孩子呢 -海格会带他来- And the boy? - Hagrid is bringing him.这么重要的事情交给海格合适吗Is it wise to trust Hagrid with something so important?教授我可以把性命托付给他Professor, I would trust Hagrid with my life.你们好邓布利多教授麦格教授Professor Dumbledore, sir. Professor McGonagall.-没出岔子吧海格 -没有教授- No problems, I trust, Hagrid? - No, sir.小家伙在布里斯托上空睡着了Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol.别吵醒他Try not to wake him.给您There you go.你觉得把孩子交给这些人安全吗阿布思Albus, do you really think it's safe, leaving him with these people?我观察他们一天了他们真是差劲的麻瓜I've watched them all day. They're the worst sort of Muggles.-他们真的是 -他唯一的亲人了- They really are - The only family he has.他的名字在我们的世界将会无人不知He'll be famous. There won't be a child in our world who doesn't know his name. 没错Exactly.所以最好让他远离这种影响He's far better off growing up away from all of that.直到他准备好Until he's ready.好了好了海格又不是永别There, there, Hagrid. It's not really goodbye, after all.德斯礼夫妇亲启萨里郡小惠金区女贞路4号♥祝你好运Good luck哈利·波特Harry Potter.哈利·波特与魔法石起床快起床Up. Get up!快点Now!醒醒表弟去动物园啦Wake up, cousin! We're going to the zoo!-你终于来啦小寿星 -生日快乐儿子- Here he comes, the birthday boy. - Happy birthday, son.快做早饭别再把什么东西点着了Why don't you just cook the breakfast and try not to burn anything. -好的佩妮阿姨 -今天一定要事事顺利- Yes, Aunt Petunia. - I want everything to be perfect因为是乖儿子的生日for my Dudley's special day!-快点给我倒咖啡 -好的弗农姨父- Hurry up! Bring my coffee, boy. - Yes, Uncle Vernon.是不是很棒啊宝贝Aren't they wonderful, darling?-有几件礼物 -36件你自己数数看- How many are there? - 36. Counted them myself.36件我去年就有37件36?! But last year I had 37!-可是有几件比去年的大多了 -我才不管- But some are bigger than last year's. - I don't care!我们就这么办吧This is what we're going to do.一会再给你买♥♥两件新礼物怎么样心肝儿We're going to buy you two new presents. How's that, pumpkin? 这好天气去动物园太棒了It should be a lovely day at the zoo.我真是无比的期待I'm really looking forward to it.我警告你小子I'm warning you now, boy.今天再给我搞怪不管是什么Any funny business, any at all...我就一个礼拜不给你饭吃and you won't have any meals for a week.上车Get in.爬虫类馆快让它动Make it move.快动Move!-动啊 -他睡着了- Move! - He's asleep!没意思He's boring.不好意思Sorry about him.他根本不理解你整天躺着He doesn't understand what it's like, lying there day after day 看着人们把丑脸贴上来watching people press their ugly faces in on you.你能听到我说话Can you hear me?只是以前我从没和蛇说过话It's just, I've never talked to a snake before.你呢Do you?你常常和人交谈吗Do you talk to people often?你从缅♥甸♥来对吧那里好玩吗You're from Burma, aren't you? Was it nice there?你想念你的家人吗Do you miss your family?园内孵育明白了我也一样从没见过父母I see. That's me as well. I never knew my parents either.妈爸快来看这蛇Mummy, Dad, you won't believe what this snake is doing!谢谢Thanks.愿意效劳Anytime.有蛇啊Snake!妈妈妈妈快救我Mum! Mummy! Help me!我的心肝宝贝你怎么进去的My darling boy! How did you get in there?谁干的你怎么进去的蛇还在里面吗Who did this? How did you get in there? Is there a snake? 没事的宝贝儿子It's all right, sweetheart.我来给你换了湿衣服We'll get you out of these cold clothes.-你干了什么 -我发誓我不知道- What happened? - I swear, I don't know!玻璃本来好好的突然不见了像魔法一样The glass was there and then it was gone, like magic.根本没有什么魔法There's no such thing as magic.笑一笑And smile!弗农看看你儿子真不敢相信Vernon, look at him! I can't believe it!一周后他就去斯麦尔丁中学了In a week, he'll be off to Smeltings.斯麦尔丁人真是我最骄傲的一刻Caveat Smeltonia. Proudest moment of my life.我不会也要穿那玩意吧Will I have to wear that too?什么你也想去那上学吗What? Go to Smeltings?别傻了你去公立学校Don't be stupid! You're going to the state school.等我染好了你就穿这件This is what you'll wear when I finish dyeing it.那是达力的旧校服比我大了不知道多少圈That's Dudley's old uniform. It'll fit like old elephant skin. 我看你穿正合适Fit you well enough.快去取邮件赶紧Go get the post. Go!哈利·波特先生亲启萨里郡小惠金区女贞路4号♥楼梯下碗橱内玛姬吃了个坏油螺生病了Marge is ill. Ate a funny whelk.-爸爸看哈利有封信 -那是我的- Dad, look! Harry's got a letter! - It's mine!你的谁会给你写信啊Yours? Who'd be writing to you?我看你怎么收信No more mail through this letterbox.祝你工作愉快老公Have a lovely day at the office, dear.去去快滚Shoo! Go on.星期天真是好啊Fine day, Sunday.依我看一周最好的就是今天达力为什么呢In my opinion, best day of the week. Why is that, Dudley?-因为星期天不送信吗 -被你说中了哈利- Because there's no post on Sundays? - Right you are, Harry! 星期天没人送信No post on Sunday.没有该死的信了没了No blasted letters today! No, sir.一封该死的信也没有没有Not one single bloody letter. Not one!没那些该死的恶心的No, sir, not one blasted, miserable...快停下来Make it stop, please!停下来Stop it!妈妈发生什么事了Mummy, what's happening?给我把那封信给我Give me that! Give me that letter!放开我Get off!那是我的信放开我They're my letters! Let go of me!我受够了我们离开这That's it! We're going away!走的远远的谁也找不到Far away, where they can't find us!爸爸是不是疯了Daddy's gone mad, hasn't he?哈利生日快乐许个愿吧哈利Make a wish, Harry.谁在外面Who's there?真不好意思Sorry about that.我要求你马上离开你这是私闯民宅I demand that you leave at once. You are breaking and entering. 闭嘴吧德斯礼你这个老混♥蛋♥Dry up, Dursley, you great prune.上次见你时你还是个小不点哈利I haven't seen you since you was a baby, Harry.你比我想象中长得结实嘛You're a bit more along than I expected.尤其是那小肚皮Particularly in the middle.我不是哈利I'm not Harry.-我才是 -当然是你啦- I am. - Well, of course you are.有东西给你Got something for you.我不小心坐了一下但应该还是挺好吃的Afraid I sat on it, but I imagine it'll taste fine just the same.我自己烤的还写了字Baked it myself, words and all.谢谢你Thank you.11岁生日可不是每天都有的对吧It's not every day your young man turns 11, is it?不好意思你是哪位Excuse me, but who are you?鲁伯·海格霍格沃兹的场地和钥匙保管员Rubeus Hagrid, Keeper of Keys and Grounds at Hogwarts.-霍格沃兹你总知道吧 -对不起我不知道- Of course, you know about Hogwarts. - Sorry, no.你从没想过你♥爸♥妈在哪儿学会的吗Didn't you ever wonder where your mum and dad learned it all?学会什么Learned what?你是个巫师哈利You're a wizard, Harry.-我是什么 -巫师- I'm a what? - A wizard.还是个厉害巫师只要你好好学习A good one, I'd wager, once you're trained up.我想你搞错了我是说No, you've made a mistake. I mean我怎么会是巫师I can't be a wizard.我只是哈利只是个小男孩I mean, I'm just Harry. Just Harry.好吧哈利你生气或害怕的时候Well, Just Harry, did you ever make anything happen?有没有做出过你自己也无法解释的事情Anything you couldn't explain, when you were angry or scared?亲爱的波特先生很荣幸通知您"Dear Mr. Potter, We are pleased to accept you您已被霍格沃兹魔法学校录取at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. "他才不会去He will not be going I tell you!在收留他的那天我们就发誓要阻止这一切We swore when we took him that we'd put a stop to all this rubbish. 你们知道怎么从来没告诉过我You knew? You knew all along and you never told me?我们当然知道你也是那种货色Of course we knew. How could you not be?就像我那姐姐一个样子My perfect sister being who she was.我爸妈在她收到信那天多么自豪My mother and father were so proud the day she got her letter.我们家出了个女巫真是太棒了"We have a witch in the family. Isn't it wonderful?"只有我才知道她的底细I was the only one to see her for what she was.她是个怪胎A freak!然后她认识了那个波特又有了你Then she met that Potter, and then she had you我就知道你也是那种货色and I knew you would be the same.一样奇怪也是怪胎Just as strange, just as abnormal.然后她就把自己炸死了我们只能收留你And then she went and got herself blown up, and we got landed with you. 炸死你说我爸妈死于车祸Blown up? You told me my parents died in a car crash.什么车祸车祸能杀了莉莉和詹姆斯吗A car crash? A car crash killed Lily and James Potter?-总得编个理由吧 -这是侮辱这是诽谤- We had to say something. - It's an outrage! A scandal!他才不会去呢He'll not be going.你个大块头麻瓜想阻止吗And I suppose a great Muggle like you is going to stop him, are you?什么麻瓜Muggle?不会魔法的人这孩子刚出生就注定要去Non-magic folk. This boy's had his name down since he were born.他要去最好的魔法学校He's going to the finest school of witchcraft and wizardry.现在的校长He'll be under the finest是霍格沃兹有史以来最好的阿布思·邓布利多headmaster Hogwarts has seen, Albus Dumbledore.我才不会付钱让一个老糊涂去教他变戏法呢I will not pay to have a crackpot old fool teach him magic tricks.不许你在我面前Never insult Albus Dumbledore侮辱邓布利多in front of me.请不要告诉霍格沃兹的任何人I'd appreciate it if you didn't tell anyone at Hogwarts about that.-他们禁止我使用魔法 -没问题- I'm not allowed to do magic. - Okay.我们要迟到了得快走We're a bit behind schedule. Best be off.当然了除非你想留在这Unless you'd rather stay, of course.第一年新生需要准备三件长袍First years will require three sets of work robes一根魔杖one wand. "基础装备哈利Essential bit of equipment, Harry.一双龙皮手套One pair of dragon hide gloves.是真的龙皮做的吗Hagrid, do they mean from a real dragon?不是肯定企鹅的皮是吧They don't mean a penguin, do they?-哎真想养一条龙啊 -你想养龙- Crikey. I'd love a dragon. - You'd like a dragon?龙被大家误解了哈利大家都误解了Vastly misunderstood beasts, Harry. Vastly misunderstood. 所有的学生都必须准备All students must be equipped with一个2号♥大坩埚one standard size 2 pewter cauldron还可以自带and may bring, if they desire,一只猫头鹰猫或是蟾蜍either an owl, a cat or a toad.在伦敦能找到这些东西吗Can we find all this in London?只要你找对地方If you know where to go.你来啦海格还是老样子吗Ah, Hagrid! The usual, I presume?谢了汤姆今天要替霍格沃兹办正事No, thanks, Tom. I'm on official Hogwarts business.在帮小哈利买♥♥学习用品呢Just helping Harry buy his school supplies.我的老天爷是哈利·波特Bless my soul. It's Harry Potter!欢迎回来波特先生欢迎Welcome back, Mr. Potter. Welcome back.我是桃丽丝·克罗克福德见到你太荣幸了Doris Crockford. I can't believe I'm meeting you at last.哈利·波特我的荣幸之情无法言喻Harry Potter. Can't tell you how pleased I am to meet you.你好教授差点没看到您Hello, professor. I didn't see you.哈利这是奇洛教授Harry, this is Professor Quirrell.他在霍格沃兹教黑魔法防御术He will be teaching your Defense Against the Dark Arts teacher at Hogwarts. 很高兴见到你Oh, nice to meet you.奇妙又可怕的学科Fearfully fascinating subject.不过你用不着学是吧Not that you need it, eh, Potter?好吧该走了好多东西要买♥♥Yes, well, must be going now. Lots to buy.再见Goodbye.-看见没波特你很出名 -但是为什么- See, Harry? You're famous. - But why am I famous?大家为什么都知道我是谁All those people back there, how is it they know who I am?由我来告诉你可能不太合适哈利I'm not sure I'm the right person to tell you that.哈利欢迎来到对角巷Welcome, Harry, to Diagon Alley.这里可以买♥♥鹅毛笔和墨水Here, you get your quills and ink.那边可以买♥♥到捣鼓魔法的各种小玩意Over there, all your bits and bobs for doing wizardry.这可是世界级的飞天扫把It's a world-class racing broom.快看是最新的光轮2000Look at it! The new Nimbus 2000!这是最快的扫帚了It's the fastest model yet.可是我拿什么买♥♥呢海格我又没有钱But Hagrid, how am I to pay for all this? I haven't any money.你的钱在那古灵阁巫师银行There's your money. Gringotts, the wizard bank.要存东西那里最安全当然除了霍格沃兹Ain't no safer place, not one. Except perhaps Hogwarts.海格那些是什么东西Hagrid, what exactly are these things?他们是妖精哈利They're goblins, Harry.妖精很聪明但却不怎么友善Clever as they come, goblins, but not the most friendly of beasts. 最好跟紧我Best stay close.哈利·波特先生想取一些钱Mr. Harry Potter wishes to make a withdrawal.那么哈利·波特先生带钥匙了吗And does Mr. Harry Potter have his key?等一下我看看放哪了Wait a minute. Got it here somewhere.在这这小玩意Ha! There's the little devil.还有件事And there's something else as well.邓布利多教授给了我这个Professor Dumbledore gave me this.最高机密致对角巷古灵阁银行首席妖精是在那个金库的那个东西It's about You-Know-What in vault you-know-which.那好吧Very well.687号♥金库Vault 687.请给我灯Lamp, please.钥匙Key, please.你不会以为你父母什么都不给你留吧Did you think your parents would leave you with nothing, did you? -713号♥金库 -里面是什么海格- Vault 713. - What's in there, Hagrid?无可奉告霍格沃兹公务最高机密Can't tell you. Hogwarts business. Very secret.退后Stand back.这事最好不要告诉任何人哈利Best not to mention this to anyone, Harry.我还需要一根魔杖I still need a wand.魔杖的话去奥利凡德吧最好的魔杖店A wand? You want Ollivanders. There ain't no place better. 你去那里买♥♥吧然后等着Why don't you run along there and wait.我还有别的事不会太久I just got one more thing I got to do. It won't be long.有人吗Hello?有人吗Hello?终于见到您了波特先生I wondered when I'd be seeing you, Mr. Potter.当年你的父母It seems only yesterday就是在这买♥♥的第一根魔杖...that your mother and father仿佛是昨天的事were in here buying their first wands.试试这根Here we are.挥一下试试Give it a wave.看来这根不行Apparently not.也许Perhaps...这根能行...this.不不绝对不行没关系No, no, definitely not. No matter.兴许是这根I wonder...奇妙Curious.真是太奇妙了Very curious.抱歉什么地方让您觉得奇妙Sorry, but what's curious?我卖♥♥出的每一根魔杖我都记得波特先生I remember every wand I've ever sold, Mr. Potter.碰巧这根魔杖It so happens that the phoenix...和另一根魔杖的杖芯...whose tail feather resides in your wand, gave another feather. 是同一只凤♥凰♥身上的羽毛Just one other.奇妙之处在于这根魔杖竟选择了你It is curious that you should be destined for this wand...因为它的兄弟给了你那道伤疤...when its brother gave you that scar.那根魔杖的主人是谁And who owned that wand?我们从不提起他的名字We do not speak his name.是魔杖选择巫师波特先生The wand chooses the wizard, Mr. Potter.原因向来无法解释It's not always clear why.但我觉得But I think it is clear...你会成就一番大事业的...that we can expect great things from you.毕竟连名字都不能提的那个人After all, He-Who-Must-Not-Be-Named...也大有成就...did great things.尽管可怕Terrible...却还是大事...yes, but great.哈利哈利Harry! Harry!生日快乐Happy birthday.你还好吗哈利怎么不吭声You all right, Harry? You seem very quiet.他杀了我父母对不对He killed my parents, didn't he?给我留下这道伤疤的人The one who gave me this.你知道的海格你一定知道You know, Hagrid. I know you do.首先你要知道一件很重要的事First, and understand this because it's very important: 巫师并不一定都是好人Not all wizards are good.有些巫师会变坏几年前Some of them go bad. A few years ago...有个巫师变得很坏很坏...there was a wizard who went as bad as you can go. 他的名字叫伏...And his name was V...-他的名字叫伏... -你要不要写下来- His name was V... - Maybe if you wrote it down?不了我不会写No, I can't spell it.-好吧他叫伏地魔 -伏地魔- All right, Voldemort. - Voldemort?那是段黑暗的日子哈利太黑暗了It was dark times, Harry. Dark times.当时伏地魔聚集了一批爪牙Voldemort started to gather some followers.拉拢他们投靠邪恶势力Brought them over to the Dark Side.反抗他的人都被杀害了Anyone that stood up to him ended up dead.你的父母奋起反抗Your parents fought against him.凡是他决意要杀的人都活不下来But nobody lived once he decided to kill them.无人幸免Nobody, not one.除了你Except you.我吗伏地魔想要杀我吗Me? Voldemort tried to kill me?没错你额头的伤疤可不寻常哈利Yes. That ain't no ordinary cut on your forehead, Harry.只有咒语才能A mark like that only comes留下这种伤疤而且是很邪恶的咒语from being touched by a curse, an evil curse.那伏...那个神秘人后来怎么样了What happened to V...? To You-Know-Who?有些人说他死了Well, some say he died.简直是一派胡言Codswallop, in my opinion.我觉得他还活着Nope, I reckon he's out there still...只是没力气再回来了...too tired to carry on.但有一件事很肯定But one thing's certain.那天晚上你一定让他元气大伤Something about you stumped him that night.所以你才这么有名所以大家都认识你That's why you're famous. That's why everybody knows your name. 你是大难不死的男孩You're the boy who lived.看什么看What are you looking at?啊呀已经这个点了Blimey, is that the time?抱歉哈利我得先走了Sorry, Harry, I'm gonna have to leave you.邓布利多等着要他的...Dumbledore will be wanting his...他等着要见我Well, he'll be wanting to see me.你的火车还有10分钟就开了Your train leaves in 10 minutes.这是你的票把票收好这很重要Here's your ticket. Stick to your ticket, that's very important.九又四分之三站台九又四分之三站台"Platform 9 3/4"?但是海格票上写错了吧But, Hagrid, there must be a mistake.这里写着九又四分之三站台This says platform 9 3/4.根本没有这种站台对吧There's no such thing, is there?抱歉Sorry.不好意思Excuse me. Excuse me.往左走On your left.请问九又四分之三站台在哪里Can you tell me where I might find platform 93/4? 九又四分之三你在寻我开心吗9 3/4? Think you're being funny, do you?每年都一样挤满了麻瓜It's the same every year, packed with Muggles.-麻瓜 -九又四分之三站台这边- Muggles? - Platform 9 3/4, this way.好了珀西你先来All right, Percy, you first.弗雷德你接着Fred, you next.他才不是弗雷德我才是He's not Fred, I am.亏你还是妈妈连你都分不清Honestly, woman, you call yourself our mother? 抱歉乔治I'm sorry, George.我开玩笑的我是弗雷德I'm only joking. I am Fred.不好意思Excuse me.请问该怎么Could you tell me how to...?怎么去站台吗别担心亲爱的How to get onto the platform? Not to worry, dear. 罗恩也是第一次去霍格沃茨It's Ron's first time to Hogwarts as well.你只要穿过All you do is walk straight9站台和10站台之间的那道墙就行了at the wall between platforms 9 and 10.-紧张的话就小跑过去 -祝你好运- Best to run if you're nervous. - Good luck.抱歉我能坐这里吗别的车厢都坐满了Excuse me. Do you mind? Everywhere else is full. 坐吧Not at all.我叫罗恩罗恩·韦斯莱I'm Ron, by the way. Ron Weasley.我叫哈利哈利·波特I'm Harry. Harry Potter.果然是真的So... So it's true!你真的有...I mean, do you really have the...?-有什么 -那个伤疤- The what? - The scar?是啊Oh, yeah.帅呆了Wicked!要不要买♥♥点东西吃啊孩子们Anything off the trolley, dears?不谢了我自己带了No, thanks. I'm all set.我们全要了We'll take the lot.什么是比比多味豆Bertie Bott's Every Flavor Beans?就是各种口味都有They mean every flavor.有巧克力味的和薄荷味的There's chocolate and peppermint and also...还有菠菜肝脏牛肚味...spinach, liver and tripe.乔治说他有次吃到过鼻屎味的George sweared he got a booger-flavored one once. 这是真的青蛙吗Are they real frogs?这只是个咒语主要是收集卡片用的It's a spell. Besides, it's the cards you want.每包附有一张著名巫师的卡片Each pack's got a famous witch or wizard.我已经收集了差不多500张了I've got about 500 meself.看好它Watch it!运气真背它们只能跳那一下That's rotten luck. They've only got one good jump in them. -我这张是邓布利多 -我有六张了- I've got Dumbledore! - I got about six of him.他不见了Hey, he's gone!你总不能让他一直呆在卡片里面吧You can't expect him to hang around all day, can you?这个是斑斑它真可怜对吧This is Scabbers. Pathetic, isn't he?还好吧A little.弗雷德教了我一个咒语能把它变成黄色Fred gave me a spell to turn him yellow.-想见识下吗 -好啊- Want to see? - Yeah.你们有看见一只蟾蜍吗Has anyone seen a toad?-纳威把它给弄丢了 -没见过- A boy named Neville's lost one. - No.你这是要施魔法吗让我们来瞧瞧吧Oh, are you doing magic? Let's see, then.阳光雏菊甜奶油Sunshine, daisies, butter mellow把这只傻乎乎的肥老鼠变黄Turn this stupid, fat rat yellow你确定那个真的是咒语吗Are you sure that's a real spell?看来不怎么样是吧Well, it's not very good, is it?我也试过几个简单的咒语I've only tried a few simple ones myself...但都很有用...but they've all worked for me.举个例子For example:修复一新Oculus Reparo.好多了是不是That's better, isn't it?我的天你是哈利·波特Holy cricket, you're Harry Potter!我叫赫敏·格兰杰你呢I'm Hermione Granger. And you are...?-我叫罗恩·韦斯莱 -幸会- I'm Ron Weasley. - Pleasure.你们俩最好把袍子都穿上You two better change into robes.我们快到了I expect we'll be arriving soon.你鼻子上有块东西你知道吗You've got dirt on your nose by the way. Did you know?在这儿Just there.好了新生这边走Right, then. First years, this way, please!来吧新生别害羞快点快点Come on, first years, don't be shy. Come on now, hurry up. -你好哈利 -你好海格- Hello, Harry. - Hi, Hagrid.来走这边上船快点跟着我Right, then. This way to the boats. Come on now, follow me. 帅呆了Wicked.欢迎来到霍格沃茨Welcome to Hogwarts.再过一会你们就会Now, in a few moments you'll pass走过这扇门和其他同学共聚一堂through these doors and join your classmates.但在你们到餐厅入席之前But before you take your seats,需要先为你们分派学院you must be sorted into your houses.分别有格兰芬多赫奇帕奇They are Gryffindor, Hufflepuff...拉文克劳以及斯莱特林四个学院...Ravenclaw and Slytherin.在校期间学院就是你们的家While you're here, your house will be like your family.你们的出色表现会为学院赢得加分Your triumphs will earn you points.而任何违规行为则会给学院减分Any rule-breaking and you will lose points.在年终时At the end of the year,获最高分的学院可获得学院杯the house with the most points wins the house cup.莱福Trevor!对不起Sorry.分院仪式马上就要开始了The Sorting Ceremony will begin momentarily.火车上的传闻果然是真的It's true then, what they're saying on the train.哈利·波特来霍格沃茨了Harry Potter has come to Hogwarts.哈利·波特Harry Potter?这是克拉布和高尔This is Crabbe and Goyle.我是马尔福And I'm Malfoy.德拉科·马尔福Draco Malfoy.觉得我的名字很好笑是吗Think my name's funny, do you?一眼就知道你是谁I've no need to ask yours.红头发和旧长袍想必是韦斯莱家的人Red hair and a hand-me-down robe? You must be a Weasley.你很快会发现有些巫师家族就是要高级些You'll find out some wizarding families are better than others, Potter. 你不会想和这种货色交朋友的You don't want to go making friends with the wrong sort.我倒是可以做你朋友I can help you there.我还分得清好坏谢了I think I can tell the wrong sort for myself, thanks.一切准备就绪了跟我走We're ready for you now. Follow me.这个屋顶不是真的The ceiling isn't real.它被施了魔咒所以看上去像夜空一样It's bewitched to look like the night sky.我在《霍格沃茨一段校史》里读到过I read about it in Hogwarts, A History.请你们先在这里等着Will you wait along here, please?现在在我们开始前Now, before we begin...邓布利多校长有几句话要说...Professor Dumbledore would like to say a few words.我要先宣布几条新学期必须注意的事项I have a few start-of-term notices I wish to announce.一年级新生们请注意The first years, please note...禁林严禁学生进入...that the Dark Forest is strictly forbidden to all students.另外我们的管♥理♥员♥Also, our caretaker, Mr. Filch,费尔奇先生要我提醒各位has asked me to remind you...如果不想死的很惨的话...that the third-floor corridor is out of bounds...就不要进入三楼右手边的走廊...to everyone who does not wish to die a most painful death. 谢谢Thank you.当我叫到你的名字时请上前来When I call your name, you will come forth.我会给你戴上分院帽I shall place the Sorting Hat on your head...为你分派学院...and you will be sorted into your houses.赫敏·格兰杰Hermione Granger.好了放松Oh, no. Okay, relax.我告诉你那人脑子绝对不正常Mental, that one, I'm telling you.好好Right, then. Right.好了格兰芬多Okay. Gryffindor!德拉科·马尔福Draco Malfoy.斯莱特林Slytherin!那些变坏的巫师都是斯莱特林出身的Every wizard who went bad was in Slytherin.苏珊·博恩斯Susan Bones.哈利怎么了Harry, what is it?没事我没事Nothing. Nothing, I'm fine.让我想想Let's see...知道了赫奇帕奇I know! Hufflepuff!罗恩·韦斯莱Ronald Weasley.又一个韦斯莱我知道该把你分到哪了Another Weasley! I know just what to do with you. 格兰芬多Gryffindor!哈利·波特Harry Potter.难着实难Difficult, very difficult.看得出很有勇气心地也不坏Plenty of courage, I see. Not a bad mind, either.而且很有天赋There's talent, oh, yes.急切的想要证明自己And a thirst to prove yourself.该把你分去哪个学院呢But where to put you?不去斯莱特林不去斯莱特林Not Slytherin, not Slytherin!不去斯莱特林你确定吗Not Slytherin, eh? Are you sure?你能成大器你的小脑瓜里都写着呢You could be great, you know. It's all here, in your head. 斯莱特林能帮你And Slytherin will help you走向辉煌这是毫无疑问的on the way to greatness, no doubt about that.不要嘛既然你决心已定No? Well, if you're sure.那就去Better be...格兰芬多吧...Gryffindor!波特来这了We got Potter!请注意Your attention, please.宴会开始Let the feast begin.我是混血I'm half and half.我爸是麻瓜我妈是女巫Me dad's a Muggle. Mum's a witch.我爸知道的时候吓了一大跳Bit of a nasty shock for him when he found out.珀西在和奇洛教授交谈的那个老师是谁Percy, who's that teacher talking to Professor Quirrell? 那是斯内普教授斯莱特林的院长Professor Snape, head of Slytherin house.-他教什么科目 -魔药学- What's he teach? - Potions.但他最感兴趣的是黑魔法防御术But he fancies the Dark Arts Defences.他觊觎奇洛教授的位子很多年了He's been after Quirrell's job for years.大家好你好啊Hello! How are you?欢迎来到格兰芬多Welcome to Gryffindor.那是血人巴罗It's the Bloody Baron!你好尼可拉斯爵士Hello, Sir Nicholas.暑期过得愉快吗Have a nice summer?不开心我想参加Dismal. Once again, my request无头骑士狩猎但又一次被拒绝了to join the Headless Hunt has been denied.我知道你是"差点没头的尼克"I know you. You're Nearly Headless Nick.我更喜欢别人叫我尼古拉斯爵士I prefer Sir Nicholas, if you don't mind.差点没头你怎么能差点没头呢"Nearly" Headless? How can you be nearly headless? 就像这样Like this.格兰芬多的同学请跟我来Gryffindors, follow me, please.大家跟上谢谢Keep up. Thank you.拉文克劳的同学跟我来这边走Ravenclaw, follow me. This way.这是通往宿舍最直的路径This is the most direct path to the dormitories.留神那些楼梯它们随时会变Keep an eye on the staircases. They like to change. 请大家跟紧了跟我走Keep up, please, and follow me.走快点快点快点Quickly now, come on. Come on.那幅画在动That picture's moving.-看那一幅 -我想她喜欢你- Look at that one. - I think she fancies you.-快看啊 -那个女孩是谁- Look! - Who's that girl?。
《哈利波特》专有名词中英对照
《哈利波特》专有名词——中英对照人名(Albus Dumbledore)——阿不思·邓布利多,现霍格沃茨学校校长,最伟大的校长。
(Armando Dippet)埃曼多·迪佩特,邓布里多的前人。
(Arthur Weasley)——亚瑟·韦斯莱。
(Bartemius (Barty) Crouch)——(巴特缪斯)巴蒂·克劳奇。
(Bill Weasley)比尔·韦斯莱(Bloody Baron)——血人巴罗,斯莱特林的幽灵。
(Charlie Weasley)查理·韦斯莱(Cornelius Fudge)康奈利·福吉。
(Dobby)——多比,男性家养小精灵。
(Dolores Jane Umbrigde)多洛雷斯·乌姆里奇(Draco Malfoy)——德拉科·马尔福。
(Dudley)达力(Fat Lady)——胖夫人。
(Filch)——费尔奇,霍格沃茨的看门人(Fleur Delacour)——芙蓉·德拉库尔,布斯巴顿(Beauxbatons)在三强争霸赛中的勇士。
(Fred & George)弗雷德,乔治(Gilderoy Lockhart)——吉德罗·洛哈特教授(Ginny)金妮(Gregory Doyle)——格利高里·高尔。
(Harry Potter)——哈利·波特(Hermione Granger)——赫敏·格兰杰。
(Horace Slughorn)霍拉斯·斯拉格霍恩(Igor Karkaroff)——伊格尔·卡卡洛夫(Lord Voldemort)——伏地魔。
(Lucius Malfoy)——卢修斯·马尔福。
(Ludo Bagman)——卢多·巴格曼,魔法部体育运动司司长。
(Luna Lovegood)卢娜·丽夫古德(Madam Pinse)——平斯夫人,霍格沃茨图书管理员。
哈利波特中英文对照
哈利·波特Harry Potter罗恩·韦斯莱Ron Weasley赫敏·格兰杰Hermione Granger阿不思·邓不利多Albus Dumbledore(阿不思·珀西瓦尔·伍尔弗里克·布莱恩·邓不利多)吉德罗·洛哈特Gibleroy Lockhart米勒娃·麦格Professor Minerva Mcgonagall西弗勒斯·斯内普Professor Severus Snape庞弗雷夫人Madam Pomfrey(波比·庞弗雷)莱姆斯J.卢平教授Professor Remus J. Lupin多比Dobby闪闪Winky伏地魔Lord V oldemort汤姆·马沃罗·里德尔Tom marvolo Riddle鲁伯·海格Rubeus Hagrid奇洛Professor Quirrel斯普劳特Professor Sprout霍琦夫人Madam Hooch特里劳妮Porfessor Trelawney(西比尔·特里劳妮)小天狼星布莱克Sirius Black(西里斯·布莱克)小矮星彼得Peter Pettigrew(彼得·佩迪鲁)弗立维Professor Flitwick塞德里克·迪戈里Cedric Diggory卡卡洛夫Karkaroff威克多尔·克鲁姆V iktor Krum费尔奇Filch(阿格斯·费尔奇)芙蓉·德拉库尔Fleur Delacour疯眼汉穆迪Mad-eye Moody(巴特缪斯)巴蒂·克劳奇(Bartemius) Barty Crouch卢多·巴格曼Ludo Bagman康奈利·福吉Cornelius Fudge比尔·韦斯莱Bill Weasley查理·韦斯莱Charlie Weasley弗雷德·韦斯莱Fred Weasley乔治·韦斯莱George Weasley金妮·韦斯莱Ginny Weasley珀西·韦斯莱Percy Weasley亚瑟·韦斯莱Aurthor Weasley莫丽·韦斯莱Molly Weasley弗农·德斯礼V ernon Dursley佩妮·德斯礼Petunia Dursley达力·德斯礼Dudley Dursley玛姬·德斯礼秋张Cho Chang拉文德·布朗Lavender Brown帕瓦蒂·佩蒂尔Parvati Patil德拉科·马尔福Draco Malfoy格利高里·高尔Gregory Doyle文森特·格拉布V incent Crabbe 伊戈尔·卡卡洛夫Igor Karkaroff马克西姆夫人Madam Maxime帕德玛·佩蒂尔Padma Patil奥利弗·伍德Oliver Wood庞弗雷夫人Madam Pomfrey李·乔丹Lee Jordan安吉利娜·约翰逊Angelina Johnson西莫·斐尼甘Seamus Finnigan迪安·托马斯Dean Thomas纳威·隆巴顿Neville Longbottom厄尼·麦克米兰Ernie Mcmillan科林·克里维Colin Creevey丹尼斯·克里维Dennis Creevey詹姆·波特James Potter莉莉·波特Lily Potter凯蒂·贝尔Katie Bell佩内洛·克里瓦特Penelop Clearwater艾丽娅·斯平内特Alicia SpinnetProfessor Binns 平斯夫人Madam Pince奥利凡德Mr Ollivander摩金夫人Madam Malkin尼可·勒梅Nicolas Flamel皮皮鬼Peeves胖修士Fat Friar哭泣的桃金娘Moaning Murtle血人巴罗Bloody Baron差点没头的尼克Nearly Headless Nick(尼古拉斯·德·敏西—波平顿)丽塔·斯基特Rita Skeeter辛尼斯塔教授Professor Sinistra格兰普兰教授Professor Grubbly_plank潘西·帕金森Pansy Parkinson伯莎·乔金斯Bertha Jorkins罗杰·戴维斯Roger Davis戈德里克·格兰芬多Godric Gryffindor赫尔加·赫奇帕奇Helga Hufflepuff罗伊纳·拉文克劳Rowena Ravenclaw萨拉查·斯莱特林Salazar Slytherin月亮脸Moony尖头叉子Prongs大脚板Padfoot虫尾巴Wormtail巴克比克Buckbeak汉娜·艾博Hannah Abbott米里森·伯斯德Millicent Bulstrode贾斯廷·芬列里Justin Finch-Fletchley卢修斯·马尔福Lucius Malfoy福克斯Fawkes拉环Griphook海德薇Hedwig牙牙Fang诺伯Norbert路威Fluffy阿拉戈克Aragog克鲁克山Crookshanks朱薇琼Pigwidgeon斑斑Scabbers罗南Ronan贝恩Bane费伦泽Firenze卡多根爵士Sir Cadogan阿莫斯·迪戈里Amos Diggory洛丽丝夫人宾斯教授多洛雷斯·简·乌姆里奇Umbridge Dolores Jane斯坦·桑帕克厄恩·普兰布雷斯·沙比尼Zabini Blaise阿斯托利亚·格林格拉斯盖勒特·格林德沃雷古勒斯·布莱克沃尔顿·麦克尼尔马库斯·弗林特地名:霍格沃茨Hogwarts霍格莫德Hogsmeade德姆斯特朗Durmstrang布斯巴顿Beauxbatons古灵阁Gringotts翻倒巷Knockturn Alley对角巷Diagon Alley尖叫棚屋The Shrieking Shack蜜蜂公爵Honeydukes佐科玩笑商店Zonko’s Joke Shop丽痕书店Flourish and Blotts破釜酒吧Leaky Cauldron陋居The Burrow三把扫帚The Three Broomsticks阿兹卡班Azkaban女贞街Privit魔法部Ministry of MagicAstronomy Tower 占星塔霍格华兹最高的地方。
哈利波特_魔法咒语大全_配单词音标中文读音
【不可饶恕咒】阿瓦达索命(索命咒):Avada Kedavra /??vɑ?d? k??dɑ?vr?/ 伊克斯帕利亚玛斯魂魄出窍 (夺魂咒):Imperio伊帕利欧钻心剜骨(钻心咒):Crucio 克鲁西欧【攻击系】统统石化(石化咒):Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯一忘皆空(遗忘咒):Obliviate 欧不利维特粉身碎骨(粉碎咒):Reducto 瑞德克透昏昏倒地(昏迷咒):Stupefy斯丢普覅神锋无影 Sectumsempra瑟克拓姆瑟普拉【防御系】障碍重重(障碍咒):Impedimento伊拍迪门塔呼神护卫(守护神咒):Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器(机械咒):Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯咒立停(停止咒):Fubute Ubcabtaten菲尼特伊肯拓塔姆盔甲护身(盔甲咒):Protego普若拓勾幻身咒(隐身咒_傲罗用魔咒):Disillusionment迪斯勒隼门特羽加迪姆勒维奥萨(悬浮咒):Wingardium Leviosa【常用咒语】阿拉霍洞开(开锁咒):Alohomora /??lo?h??m??r?/阿拉霍默拉荧光闪烁(照明咒):Lumos卢默斯声音洪亮(大声咒):Sonorus索诺拉斯悄声细语(小声咒):Puierus快尔塔斯无声无息(无声咒):Quietus塞冷西欧恢复如初(修复咒):Reparo瑞帕柔清理一新(清理咒):Scourgify斯涡基阀火焰熊熊(火焰咒):Incendio伊森迪欧飞来咒(召唤咒):Accio /??ki.o?/ 艾克希欧来咒 Accio 艾克希欧清水如泉 Aguamenti 艾古阿门提急急现形 Aparecium 艾帕希姆移形幻影 Apparate 阿普瑞特阿拉霍洞开 Alohomora 阿拉霍默拉飞鸟群群 Avis 艾维斯蝙蝠精魔咒 Bat-Bogey Hexes 巴特-波基赫克希斯(非咒语!)快快禁锢 Colloportus 克洛朴塔斯眼疾咒 Conjunctivtus Curse 肯僵克踢舞塔斯克斯(非咒语!)消隐无踪 Deletrius 徳勒曲耳斯门牙赛大棒 Densaugeo 邓哨基欧四分五裂 Diffindo 迪芬抖幻身咒 Disillusionment 迪斯勒隼门特快快复苏 Enervate 恩纳维特速速变大 Engorgio 英咯基欧愈合如初 Episkey 艾皮斯基消隐无踪 Evanesco 艾文斯高呼神护卫 Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器 Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯赤胆忠心魔咒 Fidelius Charm 发德利斯岔姆咒立停 Finite Incantatem 菲尼特伊肯拓塔姆障碍重重 Impedimenta 伊拍迪门塔防水防湿 Impervius 伊泼维奥斯速速禁锢 Incarcerous 伊卡瑟柔斯火焰熊熊 Incendio 伊森迪欧锁舌封喉 Langlock 兰洛克金钟落地(无声) Liberacorpus 利不瑞卡泊斯倒挂金钟(无声)Levicorpus 勒维卡泊斯摄魂取念 Legilimens 勒基利门斯箱子移动 Locomotor Trunk 洛克默托呛克给我指路 Poine Me 迫伊米腿立僵停死 Locomotor Mortis 洛克默特默提斯荧光闪烁 Lumos 卢默斯闭耳塞听 Muffliato 玛福利亚透尸骨再现 Morsmordre 默斯默爪诺克斯 Nox 就是“诺克斯”一忘皆空 Obliviate 欧不利维特兰花盛开 Orchideous 欧曲迪欧斯万弹齐发 Oppugno 欧帕格诺统统石化 Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯闪回前咒 Prior Incantatem 普瑞尔伊肯塔特姆盔甲护身 Protego 普若拓勾永久粘贴咒 Permanent Sticking 泼玛内特斯提金(非咒语!)悄声细语 Quietus 快尔塔斯速速缩小 Reducio 瑞达西欧力松劲泄 Relashio 瑞拉西欧粉身碎骨 Reducto 瑞德克透修复如初 Reparo 瑞帕柔咧嘴呼啦啦 Rictusempra 瑞克拓瑟姆普拉滑稽滑稽 Riddikulus 瑞迪克勒斯清理一新 Scourgify 斯涡基阀神锋无影 Sectumsempra 瑟克拓姆瑟普拉乌龙出洞 Serpensortia 瑟喷索提亚无声无息 Sliencio 塞冷西欧声音洪亮 Sonorus 索诺拉斯原形显现 Specialis Revelio 斯巴匈利斯瑞维利欧昏昏倒地 Stupefy 斯丢普阀塔朗泰拉舞 Tarantallegra 塔朗泰拉格拉旋风扫净 Tergeo 特基欧瓦迪瓦西 Waddiwasi 就是“瓦迪瓦西”羽加迪姆勒维奥萨 Wingardium Leviosa 就是“羽加迪姆勒维奥萨”.羽加迪姆勒维奥萨--漂浮咒--Wingardium Leviosa ----维嘎丁勒维欧萨阿拉霍洞开--开门咒--Alohomora ----阿拉霍磨拉统统石化--石化咒--Petrificus Totalus ----佩屈飞克斯投他勒斯除你武器--缴械咒--Expelliarmus ----伊克斯派锐阿么斯呼神护卫--守护神咒--Expecto patronus ----伊克斯派克托派丘姆阿瓦达索命--索命咒--Avada Kedavra ----阿瓦达开达弗拉钻心剜骨--钻心咒--Crucio ----克入希欧(也可以念成克入器欧)飞来飞去Accio--【飞来咒】把东西招来急急现形Aparecium--【显形咒】让隐形墨水显现幻影显形Apparate移形幻影 Apparition幻影移形Disapparation--高级咒语,巫师旅行的方式之一,可以瞬间从一个地方消失移动到另一个地方。
哈利波特与魔法石中英文对照
哈利波特与魔法石中英文对照《哈利波特与魔法石》是J.K.罗琳所著的一部畅销奇幻小说,也是哈利波特系列的第一部作品。
故事主要讲述了哈利波特在11岁生日时发现自己是一名巫师,并被邀请进入霍格沃茨魔法学校学习魔法的经历。
以下是该小说的相关参考内容的中英文对照:1. "Mr. and Mrs. Dursley of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much." - "普里弗特大街4号的达思利夫人和达思利先生很骄傲地说他们是非常正常的,非常感谢。
"2. "Pleased to meet you, Harry. I'm Rubeus Hagrid." - "很高兴见到你,哈利。
我是鲁伯斯・哈格力德。
"3. "He wore a lot of brown. His wrists stuck out of his coat sleeves. He looked not at all like a giant." - "他穿着很多棕色的衣物,他的手腕从上衣袖口露出来,他一点也不像巨人。
"4. "He'd spent the last hour trying to find something to write with, only to discover that all his pens had burst." - "他花了最后一个小时试图找到可以写字的东西,结果却发现他所有的钢笔都炸裂了。
"5. "You're a wizard, Harry." - "你是个巫师,哈利。
哈利波特与魔法石中英文台词
哈利波特与魔法石I should’ve known that you would be here. 我早该想到会在这里遇到你Professor McGonagall. 麦格教授Good evening. Professor Dumbledore. 晚上好;邓布利多教授Are the rumors true; Albus 传闻是真的吗阿不思I’m afraid so; professor. 我想是真的;教授The good 有个好消息And the bad 也有坏消息And the boy 那个孩子呢Hagrid is bringing him. 海格会把他带到这儿来Is it wise 你觉得这么做明智吗To trust Hagrid with something so important 把这种大事交给海格去办Professor. I would trust Hagrid with my life. 教授;我可以把自己的命交到海格手中Professor Dumbledore; sir. 邓布利多教授Professor McGonagall 麦格教授No problems; I trust; Hagrid 没遇到什么麻烦吧;海格No; sir. 没有;先生Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol. 小家伙一飞到布里斯托尔就睡了TRY not to wake him. 小心别吵醒他There you go. 你看Do you really think it’s safe; leaving him with these people 你觉得把他交给这些人好吗They’re the worst sort of Muggles imaginable. 真是一群无可救药的麻瓜They really are…他们真的是…The only family he has. 他在世上唯一的亲人He’ll be famous. 这孩子将来会非常有名Every child in our world. 我们世界中的每个孩子Will know his name. 都会知道他的名字Exactly. 完全正确He’s far better off growing up away from all of that. 最好是让他成长时远离这一切Until he’s ready. 等他能够接受的时候再告诉他There; there; Hagrid. 好了;好了;海格It’s not really goodbye; after all. 又不是再也见不到面Good luck…祝你好运…H arry Potter. 哈利·波特Up. Get up 起床快起床Wake up; cousin We’re going to the zoo 快醒来;表弟要去动物园啰Here he comes; the birthday boy. 我们的小寿星来了Happy birthday; son. 生日快乐;儿子Cook breakfast. And try not to burn anything. 快去煮早餐;不准烧焦东西Yes. Aunt Petunia. 是;佩妮姨妈I want everything to be perfect…我希望今天一切顺心…for my Dudley’s special day 这可是我们达力的大日子Hurry up 快点Bring my coffee; boy. 给我咖啡;小子Yes. Uncle Vernon. 是;弗农姨父Aren’t they wonderful; darling 是不是很棒呀;亲爱的How many are there 一共有几个36. counted them myself. 三十六个;我自己数的36 But last year I had 37 三十六个但去年有三十七个But some are bigger than last year’s. 但有些礼物比去年的大一点呀I don’t care 我管它有多大This is what we’re going to do. 好;好;待会儿我们一出去We’re going to buy you two new presents. How’s that; pumpkin 就再去帮你买两个新礼物;好不好呀;小乖乖It should be a lovely day at the zoo. 要去动物园了I’m really looking forward to it. 一定可以玩得很开心;真期待I’m warning you now; boy. 我警告你;小子Any funny business; and at all…要是有任何怪事发生;只要有一点点的怪事…and you won’t have any meals for a week. 你就一个礼拜不准吃饭Get in. 上车Make it move. 叫它动嘛Move 动呀-Move – He’s asleep –快动呀- 它睡着了He’s boring. 真没劲Sorry about him. He doesn’t understand what it’s like. 对不起;他不了解你的感受;像这样Lying there day after day…一天又一天地躺在这儿…watching people press their ugly faces in on you. 看人们硬把丑脸贴到你面前Can you hear me 你听得懂我的话It’s just. 只是…I’ve never talked to a snake before. 我以前从没跟蛇讲过话I means. Do you talk to people often 我是说;你常跟人说话吗You’re from Burma; aren’t you 你是从缅甸来的;对吧Was it nice there Do you miss your family 那儿是不是很美你想家吗I see. 我懂了That’s me as well. I never knew my parents either. 我也一样;我没见过我的父母Moving. Mummy; Dad. 动了妈妈爸爸You won’t believe what this snake is doing 你绝对想不到这只蛇在干嘛Thanks. 谢谢Anytime. 别客气Snake 蛇Mum Mummy Help me 妈妈;妈咪;救救我;救命呀My darling boy How did you get in there 宝贝儿子;你是怎么进去的Who did this How did you get in there 我的天哪;你是怎么进去的Is there a snake 那是一条蛇吗It’s all right; sweetheart. 没事的;小甜心We’ll get you out of these cold clothes. 我们会帮你把这湿冷的衣服脱掉What happened 这是怎么回事I swear. I don’t know 我发誓我真的不知道The glass was there and then it was gone; 玻璃忽然消失Like magic. 就像魔法一样There’s no such thing as magic. 世上根本就没有魔法Marge is ill. Ate a funny whelk. 玛姬病了;吃了个怪油螺Dad; look Harry’s got a letter 爸爸;你看哈利有一封信Give back. It’s mine 还我;那是我的Yours Who’d be writing to you 你的谁会写信给你啊No more mail through this letterbox. 这样就不能再往信箱里投信了Have a lovely day at the office; dear. 祝你上班愉快;亲爱的Go on. 快滚Fine day. Sunday. 星期天真是个好日子In my opinion; best day of the week. 我认为是一星期中最棒的一天Why is that; Dudley 这是什么原因;达力Because there’s no post on Sundays 因为星期天不送信Right you are; Harry 答对了;哈利No post on Sunday. 星期天不送信No blasted letters today No; sir. 今天没有讨厌的信没有Not one single bloody letter. Not one 没有一封该死的信;完全没有No; sir; not one blasted; miserable…没有;没有一封讨厌;可恶…Oh; no 喔;不Make it stop; please 叫它停下来;拜托;妈咪Make it stop; please 拜托;妈咪;叫它们停下来Stop Stop it 停快停Mummy; what’s happening 妈妈;告诉我;这是怎么一回事What’s this 这是什么Give me that 把它给我Give me that letter 把信给我Get off 放手They’re my letters Let go of me 这是我的信;放开我That’s it We’re going away 够了;我们走吧Far away; where they can’t find us 走得远远的;让他们找不到Daddy’s gone mad; hasn’t he 爸爸发疯了;是不是Make a wish; Harry. 许个愿吧;哈利Who’s there 什么人Sorry about that. 抱歉;不好意思I demand that you leave at once. 我要你立刻离开;先生You are breaking and entering. 你这是非法侵入民宅Dry up; Dursley; you great prune. 少罗嗦;德思礼;你这大笨蛋I haven’t seen you 上回我看到你的时候Since you was a baby; Harry. But…你还是个婴儿;哈利;可是…You’re a bit more along than I expected. 你块头比我想的大多了Particularly in the middle. 而且肚子还这么凸I’m not Harry. 我又不是哈利I am. 我才是Well; of course you are. 恩;这才符合嘛Got something for you. 我这儿有个东西要送你Afraid I sat on it. 好像不小心被我压到了But I imagine it’ll taste fine just the same. 不过味道是不会变的Baked it myself; words and all. 全都是我自己烤自己做的唷Thank you. 谢谢你It’s not every day your young man turns 11; is it 一年里就只有这么一次;你现在满十一岁啰Excuse me; but…对不起;可是…Who are you 你到底是谁呀Rubeus Hagrid. 鲁伯·海格担任…Keeper of keys and Grounds at Hogwarts. 霍格沃茨的钥匙管理员与猎场看守人Of course; you know about Hogwarts. 你总该知道霍格沃茨吧Sorry; no. 抱歉;不知道No Blot me; Harry. 不知道我的天哪;哈利Didn’t you ever wonder where your mum and dad learned it all 没想过你爸妈是怎么学会的Learned what 学会什么You’re a wizard; Harry. 你是一个巫师;哈利I’m a what 我是一个什么A wizard. 一个巫师A good one; I’d wager; once you’re trained up. 只要再受点训练;你一定会变成非常厉害的巫师No; you’ve made a mistake.不;我想你弄错了I mean…我是说……I can’t be a wizard. 我不可能是巫师啊I mean; I’m just…我是说;我只是…Harry. Just Harry. 哈利;我只是哈利Well. Just Harry. 好吧;哈利Did you ever make anything happen 你从来没发生过任何怪事吗Anything you couldn’t explain; when you were angry or scared 在你生气害怕的时候;没出现什么搞不懂的怪事吗Dear Mr. Potter. 亲爱的波特先生We are pleased to inform you…我们很荣幸能在此通知你…that you have accepted at Hogwarts School of witchcraft and Wizardry. 你已获准进入霍格沃茨魔法学校就读He will not be going I told you. 我告诉你;我不准他去We swore we’d put a stop to all this rubbish. 我们发誓要禁止这类的荒唐怪事You knew 你早就知道了You knew all along and you never told me 你们知道却不告诉我Of course we knew. 当然知道How could you not be 想也知道你会是什么德行My perfect sister being who she was. 看看我那完美的好妹妹My mother and father were so proud the day she got her letter. 她收到信时;爸妈简直乐歪了We have a witch in the family. Isn’t it wonderful 家里出了个女巫好棒啊I was the only one to see her for what she was. 就只有我能看清她的真面目A freak 她是一个怪胎Then she met that Potter; and then she had you…然后她嫁给那个波特;生了你…and I knew you would be the same. 我就知道你会和他们…Just as strange; just as abnormal. 一样奇怪;一样不正常And then she got herself blown up. 然后呢;她就让自己给炸死了And we got landed with you 所以我们就只好收留你Blown up You told me my parents died in a car crash. 炸死你说他们是出车祸死的A car crash 车祸A car crash killed Lily and James Potter 车祸哪伤得了莉莉和詹姆·波特We had to say something. 我们总得说个理由It’s an outrage A scandal 这是一种侮辱;一种毁谤He’ll not be going. 他不能去A great Muggle like you is going to stop him 你以为像你这种超级大麻瓜阻止得了他吗Muggle 麻瓜Non-magic folk. 就是不会魔法的家伙This boy’s had his name down since he were born. 他一出生就列入学生名册了He’s going to the finest school of witchcraft and wizardry. 他是去世上最棒的魔法学校He’ll under the finest headmaster Hogwarts has seen. 而且还有有史以来最棒的校长Albus Dumbledore. 阿不思·邓布利多I will not pay to have a crackpot old fool teach him magic tricks. 休想要我花一分钱;让个疯老头子来教他变戏法Never…不准…Insult Albus Dumbledore in front of me. 在我面前侮辱邓布利多I’d appreciate it if you didn’t tell anyone at Hogwarts about that. 你可千万别告诉霍格沃茨的人;我会感激你的I’m not allowed to do magic. 照规定我是不能使用魔法的Okay. 好We’re a bit behind schedule. Best be off. 进度有点落后了;我们该走啰Unless you’d rather stay; of course. 难不成你还想待在这儿All students must be equipped with…所有学生都必须准备……one standard size 2 pewter cauldron…一个标准尺寸的2号蜡制大锅…and may bring. If they desire; 可自由携带…Either an owl; a cat or a toad. 一只猫头鹰;猫;或是蟾蜍Can we find all this in London 在伦敦能把东西都买到吗If you know where to go. 只要你知道门径就可以Ah; Hagrid The usual; I presume 啊;海格;要不要来一杯No; thanks; Tom. 不;谢了;汤姆I’m on official Hogwarts business. 我正在替霍格沃茨办事呢Just helping young Harry buy his school supplies. 带小哈利去买学校要用的东西Bless my soul. 上帝保佑It’s Harry Potter 他就是哈利·波特Welcome back; Mr. Potter. 欢迎回来;波特先生Welcome back. 欢迎回来Doris Crockford. Mr. Potter. 我是科多利;波特先生I can’t believe I’m meeting you at last. 真不敢相信;总算见到您了Harry Potter. 哈利·波特Can’t tell you how pleased I am to meet you. 见到你真说不出有多高兴Hello; professor. I didn’t see you. 哈啰;教授;刚才没看到你Harry; this’s Professor Quirrell 哈利;这位是奇洛教授Will be your Defense Against the Dark Arts teacher. 霍格沃茨的黑魔法防御术老师Oh; nice to meet you. 喔;真高兴见到你Fearfully fascinating subject. 这门课迷人得很Not that you need it; eh; Potter 但你已经不用学了;波特Yes; well; must be going now. Lots to buy. 现在得上路了;好多东西要买Goodbye. 再见See; Harry You’re famous. 瞧;哈利;你多有名啊But why am I famous; Hagrid 但我为什么会出名呢;海格All those people; how is it they know who I am. 那些人为什么全都认识我I’m not sure I’m the right person to tell you that; Harry. 我不知道这是由我来告诉你究竟合不合适;哈利Welcome; Harry; to Diagon Alley. 欢迎来到对角巷;哈利Here; you get your quills and ink. 这儿可以买到羽毛笔和墨水Over there; all your bits and bobs for doing wizardry. 那边是卖各式各样的魔法玩意儿It’s a world-class racing broom. 世界级的比赛用的飞天扫帚Look at it The new Nimbus 2000 哇;快看最新型的光轮2000型It’s the fastest model yet. 目前最快的型号But how an I to pay for all this 但是;我哪买的起这些东西I haven’t any money. 我连一分钱也没有There’s your money; Harry. 你的钱在那里;哈利Gringotts; the wizard bank. 古灵阁;巫师银行Ain’t no safer place; not one. 那可算是世上最安全的地方Except perhaps Hogwarts. 除了霍格沃茨以外Hagrid; 海格…What exactly are these things 那是什么怪物呀They’re goblins; Harry. 那就是妖精;哈利Clever as they come; but not the most friendly of beasts. 妖精聪明得很;但不太友善Best stay close. 最好是紧跟在我身边Mr. Harry Potter wisher to make a withdrawal. 哈利·波特先生想要提钱And does Mr. Harry Potter have his key 哈利·波特先生有带钥匙吗Wait a minute. Got it here somewhere. 等等;就在身上Ha There’s the little devil. 小鬼难缠And there’s something else as well. 还有另一件事Professor Dumbledore gave me this. 这是邓布利多教授交给我的It’s about You-know-What in vault you-know-which. 就是那个金库里的那个东西Very well. 好的Vault 687. 687号地下金库Lamp; please. 请把灯给我Key; please. 钥匙Did you think your parents would leave you with nothing 你以为你父母什么也没留给你Vault 713. 713号地下金库What’s in there; Hagrid 里面放了什么东西;海格Can’t tell you; Harry. 这我可不能告诉你;哈利Hogwarts business. Very secret. 那是霍格沃茨的最高机密Stand back. 退后Best not to mention this to anyone. 最好别跟任何人提起这回事I still need…我还需要…A wand. 一根魔杖A wand You want Ollivanders. 魔杖好;去奥利凡德吧There ain’t no place better. 那是最棒的地方Run along there and wait. 你先自己进去看看好吗I got one more thing to do. Won’t be long. 我还有件事要办;去去就来Hello 你好Hello 你好I wondered when I’d be seeing you. 我才在想什么时候会见到你Mr. Potter. 波特先生It seems only yesterday…那好像是昨天才发生的事…that your mother and father were in here buying their first wands. 你父母上这儿来买第一根魔杖Here we are. 我们试试这个Give it a wave. 挥挥看吧Apparently not. 显然不行Perhaps…也许……this. 这个可以No; no; definitely not. 不行;不行;绝对不行No matter. 没关系I wonder…我想应该是它Curious. 真稀奇Very curious. 真的是非常稀奇Sorry; but what’s curious 打扰一下;你为什么觉得稀奇I remember every wand I’ve ever sold. 我记得我卖出的每一根魔杖Mr. Potter. 波特先生It so happens that…凑巧的是…The phoenix whose tail feather resides in your wand. 那只凤凰的一根尾羽给了这魔杖Gave another feather…另外还有一根尾羽给了…Just one other. 另外一根魔杖It is curious 而稀奇的是…That you should be destined for this wand…你注定就要使用这根魔杖…when its brother gave you 因为另一根魔杖的主人给你…That scar. 留下了那道疤痕And who owned that wand 那根魔杖的主人是谁We do not speak his name. 他的名字我们不能说The wand chooses the wizard; Mr. Potter. 是魔杖选择巫师;波特先生It’s not always clear why. 原因向来无法理解But I think it is clear…但我想这次很清楚……that we can expect great things from you. 你将来会有了不起的成就After all. 不管怎么说He-Who-Must-Not-Be-Named…那个不能说出名字的人…did great things. 做了些很了不起的事Terrible…yes. 虽然可怕…But great. 但还是很了不起Harry Harry 哈利;哈利Happy birthday. 生日快乐You all right; Harry You seem very quiet. 你没事吧怎么都不吭声呢He killed my parents; didn’t he 是他杀了我的父母;对不对The one who gave me this. 就是那个害我留下这道疤的人You know; Hagrid. 你知道的;海格I know you do. 你一定知道First; and understand this; Harry. 你得先了解一件事;哈利Because it’s very important 因为这非常重要Not all wizards are good. 巫师并不一定都是好人Some of them go bad. 有些巫师会变坏A few years ago…几年前…there was a wizard who went as bad as you can go. 有个巫师简直坏到骨子里去了His name was V…他的名字叫伏…His name was V…他的名字叫伏…Maybe if you wrote it down 还是你用写的好了No; I can’t spell it. All right. 不行;这字我不会拼;好吧…V oldemort. 伏地魔V oldemort 伏地魔It was dark times; Harry. 那真是一段可怕的日子;哈利V oldemort started to gather some followers. 伏地魔那时聚集了一批爪牙Brought them over to the Dark Side. 说服他人投靠黑暗势力Anyone that stood up to him ended up dead. 反抗他的人全都被杀光Your parents fought against him. 你父母虽然勇敢跟他对抗But nobody lived once he decide to kill them. 但只要是他决定要杀的人;没一个能逃过他的毒手Nobody; not one. 没有;一个也没有Except you. 只有你例外Me V oldemort tried to kill me 我伏地魔想杀我Yes. That ain’t no ordinary cut on your forehead; Harry. 没错;你额头上的疤痕不寻常;哈利A mark like that only comes from being touched by a curse. 只有诅咒才会留下那样的疤痕An evil curse. 而且是个邪恶的诅咒What happened to V… To You-know-Who 那佛…那个人后来怎么样Well; some say he died. 这个嘛;有人说他死了Codswallop; in my opinion. 但依我看是胡说八道Nope; I reckon he’s out there still…不;我想他还躲在某个地方…too tired to carry on. 虚弱得无法采取行动But one thing’s certain. 但有件事倒是可以确定Something about you stumped him that night. 你那晚让他栽了个大跟斗That’s why you’re famous. 所以你才会这么有名That’s why everybody knows your name. 大家才会全都认识你You’re the boy who lived. 你可是大难不死的男孩What are you looking at 你们在看什么Blimey; is that the time 哎呀;现在几点啦Sorry Harry. I’m gonna have to leave you. 对不起;哈利;我得走了Dumbledore will be wanting his…邓布利多等着要拿他的…Well; he’ll be wanting to see me. 好了;他等着要见我Your train leaves in 10 minutes. 你的火车再十分钟就要开了Here’s your ticket. 这是你的车票Stick to your ticket; that’s very important. 把车票收好;这很重要Platform 93/4 九又四分之三站台But; Hagrid. There must be a mistake. 但是;海格;这一定弄错了This says platform 93/4. 上面写九又四分之三站台There’s no such thing; is there 哪有这种站台呀Keep off the doors. 别挡在门口Sorry. 抱歉Excuse me. Excuse me. 打扰一下打扰一下On your left; Madam. 从左边通道穿过去;夫人Excuse me; sir. 打扰一下;先生Can you tell me where I might find platform 93/4. 九又四分之三站台在哪儿Platform 93/4 九又四分之三站台Think you’re being funny; do you 你故意装傻整我开心吗It’s the same every year; packed with Muggles. Come on. 每年都一样;挤满了麻瓜;走吧Muggles 麻瓜Platform 93/4. this way. 九又四分之三站台;在这边All right; Percy; you first. 好;珀西;你先走Fred; you next. 弗雷德;你下一个He’s not Fred; I am. 他不是弗雷德;我才是You call yourself our mother 你还好意思自称母亲嘛I’m sorry; George. 对不起;乔治I’m only joking. I am Fred. 开玩笑的啦;我是弗雷德Excuse me. 打扰一下Could you tell me 能…不能请你告诉我…How to 要怎样…How to get onto the platform 怎样去站台吗Not to worry; dear. 放心;没问题的;亲爱的It’s Ron’s first time to Hogwarts as well. 罗恩也是第一次去霍格沃茨All you do is 现在你只要…Walk straight at the wall between platforms 9 and 10. 往第九和第十站台中间的那道墙直接走过去就行了Best to run if you’re nervous. 要是紧张的话;最好用小跑步Good luck. 祝你好运Excuse me. 打扰一下Do you mind Everywhere else is full. 我可以坐吗其他车厢都满了Not at all. 坐啊I’m Ron; by the way. 对了;我叫罗恩Ron Weasley. 罗恩·韦斯莱I’m Harry. Harry Potter. 我叫哈利;哈利·波特So… so it’s true 所以…所以那是真的啰I mean; do you really have the 我是说;你真的有…The what 有什么The scar 那道疤Oh. Yeah. 喔;对啊Wicked 真炫Anything off the trolley; dears 要不要买点儿东西吃呀No; thanks. I’m all set. 不;谢了;我自己有带吃的We’ll take the lot. 我全部都要了Bertie Bott’s Every Flavor Beans 比比多味豆They mean every flavor. 这表示所有口味都有There’s chocolate and peppermint and also…有巧克力和薄荷口味;也有……spinach; liver and tripe. 菠菜;肝脏;还有牛肚George sweared he got a booger-flavored one once. 乔治有次还吃到鼻涕口味Are they real frogs 这该不会是真的青蛙吧It’s a spell. 只是施了个符咒而已Beside the cards you want. 而且这还可以让你搜集卡片Each pack’s got a famous witch or wizard. 每包附一张名巫师或女巫卡片I’ve got about 500 myself. 我已经手机大约五百张了Watch it 小心That’s rotten luck. 运气真背They’ve only got one good jump in them. 它们只有一开始那下跳得最好I’ve got Dumbledore 我拿到一张邓布利多I got about six of him. 我已经有了足足有六张他的了Hey; he’s gone 嘿;他不见了You can’t expect him to hang around all day; can you 你总不能要他整天都待在那儿吧This is Scabbers. By the way. 对了;这是斑斑Pathetic; isn’t he 他很可怜;对不对A little. 还好啦Fred gave me a spell to turn him yellow. 弗雷德教了我一个咒语;可以把它的毛变成黄色Want to see 要看吗Yeah. 好啊Sun…阳…Has anyone seen a toad 有没有人看到一只蟾蜍A boy named Neville’s lost one. 纳威的蟾蜍不见了No. 没有Oh; are you doing magic 喔;你在施魔法吗Let’s see; then. 让我们瞧一瞧吧Sunshine; daisies; butter mellow 阳光;雏菊;甜奶油Turn this stupid; fat rat yellow 将这只又胖又笨的老鼠变成黄色Are you sure that’s a real spell 你确定这是真的咒语吗Well; it’s not very good; is it 显然不是很有用;对不对Of course. 当然啦I’ve only tried a few simple ones myself…我也只试过几个简单的咒语…but the y’ve all worked for me. 但每次都非常成功For example; 比方说…Oculus Reparo. 欧卡拉斯雷培洛That’s better; isn’t it 是不是清晰多了Holy cricket; you’re Harry Potter 我的天哪;你是哈利·波特I’m Hermione Granger. 我叫赫敏·格兰杰And you are 那你是…I’m Ron Weasley. 我叫罗恩·韦斯莱Pleasure. 幸会You two better change into robes. 你们两个最好赶快换上长袍I expect we’ll be arriving soon. 我们大概快要到了You’ve got dirt on your nose. Did you know 你鼻子上黑黑的;知不知道Just there. 就在这Right; then. First years. 好;一年级新生This way; please 请跟我来Come on; first years; don’t be shy. 快呀;一年级新生;别害羞Come on now; hurry up. 走呀;快点走呀Hello; Harry. 哈啰;哈利Hi; Hagrid. 嘿;海格Right; then. This way to the boats. 好;走这儿上船Come on now; follow me. 快;跟我来Wicked. 真炫Welcome to Hogwarts. 欢迎来到霍格沃茨Shortly; you’ll pass through these doors 待会儿你们就要走进这扇门And join your classmates. 和其他同学齐聚一堂But before you take your seats; 但在你们到餐厅入席之前You must be sorted into your houses. 必须先替你们分派学院They are Gryffindor; Hufflepuff…学院有格兰芬多;赫奇帕奇…Ravenclaw and Slytherin. 拉文克劳;还有斯莱特林While you’re here. 在你们就学期间Your house will be like your family. 学院就像是你们的家一样Your triumphs will earn you points. 你们表现出色会替学院加分Any rule-breaking and you will lose points. 而违规则会使学院被扣分At the end of the year; the house with the most points 学年结束时;积分最高的学院…Wins the house cup. 将会获得学院杯冠军Trevor 特雷弗Sorry. 对不起The Sorting Ceremony will begin momentarily. 分院仪式马上就要开始了It’s true then; 那是真的啰What they’re saying on the train. 火车上的传闻果真没错Harry Potter has come to Hogwarts. 哈利·波特到霍格沃茨来啰Harry Potter 哈利·波特This is Crabbe and Goyle. And I’m Malfoy. 这是克拉克和高尔;我叫马福尔Draco Malfoy. 德雷克·马福尔Think my name’s funny; do you 觉得我名字很好笑是不是I’ve no need to ask yours. 我不用问就知道你是谁Red hair and a hand-me-down robe 红头发;旧长袍You must be a Weasley. 你想必是韦斯莱家的人You’ll find out some wizarding families 你马上就会发现某些巫师家庭…Are better than others. 比别人高级些You don’t want to go making friends with wrong sort. 没人会想跟差劲家伙交朋友I can help you there. 这方面我可以帮你I think I can tell the wrong sort for myself; thanks. 我可以看得出是谁比较差劲些We’re ready for you now. Follow me.一切准备就绪;请跟我来吧The ceiling isn’t real. It’s bewitched 他们对天花板施了魔法To look like the night sky. 让它看起来像是夜晚的天空I read about it in Hogwarts; A History. 我在“霍格沃茨;一段校史”这本书上读到过Will you wait along here; please 请在这儿等一下Now; before we begin…听着;在我们开始之前…professor Dumbledore would like to say a few words. 邓布利多教授要先说几句话I have a few start-of-term notices I wish to announce. 我想向大家宣布新学期一些必须注意事项The first years; please note…一年级新生注意了…that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. 黑森林绝对禁止学生进入Also; our caretaker; Mr. Filch; 另外;管理员费奇先生…Has asked me to remind you…要我提醒各位…that the third-floor corridor is out of bounds…不可踏进三楼右手边走廊…to everyone who does not wish to die a most painful death. 除非你想求窍流血;痛苦惨死Thank you. 谢谢大家When I call your name; 当我叫到你的名字You will come forth. 你就走到前面来I shall place the Sorting Hat on your head…我会把分类帽戴到你的头上…and you will be sorted into your houses. 替你分派学院Hermione Granger. 赫敏·格兰杰Oh; no. 喔;不Okay; relax. 好;放轻松Mental; that one; I’m telling you. 我告诉你;那家伙头脑有问题Right. 很好Then; right. 嗯;好Okay. 决定了Gryffindor 格兰芬多Draco Malfoy. 德雷克·马福尔Slytherin 斯莱特林Every wizard who went bad 所有变坏的巫师和女巫Was in Slytherin. 全都是从斯莱特林出来的Susan Bones. 苏珊·波恩Harry; what is it 哈利;怎么了Nothing. Nothing; I’m fine. 没什么;没什么;我没事I know 我知道了Hufflepuff 赫奇帕奇Ronald Weasley. 罗恩·韦斯莱Another Weasley 又来一个韦斯莱I know just what to do with you. 不用想也知道该把你分到哪Gryffindor 格兰芬多Harry Potter. 哈利·波特Difficult; very difficult. 很困难;非常困难Plenty of courage; I see. Not a bad mind; either. 勇气很足够;心地也不坏There’s talent; oh; yes. 也很有才华;没错And a thirst to prove yourself. 有一股急着想证明自己的欲望But where to put you 我该把你分到哪呢Not Slytherin; not Slytherin 不要斯莱特林不要斯莱特林Not Slytherin; en 不要斯莱特林Are you sure You could be great; you know. 你确定你会有了不起的成就It’s all here; in your head. 你脑袋里该有的样样不缺And Slytherin will help you on the way to greatness. 而斯莱特林可以帮助你登上巅峰No doubt about that. 这一点是毫无疑问的No Well; if you’re sure. 不要好吧;既然你这么确定Better be…那就最好是去……Gryffindor格兰芬多Welcome Potter. 欢迎波特Welcome Potter. 欢迎波特Your attention; please. 请大家注意Let the feast begin. 宴会开始I’m half and half. 我是一半一半Me dad’s a Muggle. Mum’s a witch. 我爸是麻瓜;我妈是女巫Bit of a nasty shock for him when he found out. 他发现时可真是吓坏了Percy. 珀西Who’s that teacher talking to Professor Quirrell 那个在跟奇洛说话的人是谁Professor Snape. 那是斯内普教授Head of Slytherin house. 斯莱特林的学院导师What’s he teach 他教什么科目Potions. 魔药学But he fancies the Dark Arts. 但他最感兴趣的是黑魔法防御术He’s been after Quirrell’s job for years. 他早就想接下奇洛的工作了Hello How are you Welcome to Gryffindor. 你好;欢迎加入格兰芬多It’s the Bloody Baron 看;那是血人巴罗Hello; Sir Nicholas. 你好;尼古拉斯爵士Have a nice summer 暑假过得还愉快吗Dismal. 惨哪Once again; my request to join the Headless Hunt has been denied. 我想参加无头骑士狩猎;但是又再度遭到拒绝I know you. 我知道你是谁You’re Nearly Headless Nick. 你是差点没头的尼克I prefer Sir Nicholas; if you don’t mind. 我希望你能叫我尼古拉斯爵士Nearly headless 差点没头How can you be nearly headless 你是怎么个差点没头法Like this. 就像这样Gryffindors; follow me; please. 格兰芬多学生请跟我走I keep up. Thank you. 快跟上啊;谢谢Ravenclaw; follow me. 拉文克劳学生跟我走This way. 往这边走This is the most direct path to the dormitories. 这是去寝室最快的一条路I keep an eye on the staircases. They like to change. 小心楼梯;它们喜欢变来变去Keep up; please; and follow me. 请大家跟好;跟我来Quickly now; come on. Come on. 现在走快点;快啊That picture’s moving. 西莫;那幅画在动-look at that one. –I think she fancies you. –你看那幅画-我想她是看上你啰Look Look 看;快看Who’s that girl 那女的是谁Welcome to Hogwarts. 欢迎来到霍格沃茨Who’s that 那是谁啊Password 通关密语Caput Draconis. 龙渣Follow me; everyone. Keep up. 大家跟我走;跟上Quickly; come on. 快跟上;快Gather around here. 大家先在这儿集合Welcome to the Gryffindor common room. 欢迎来到格兰芬多休息室Boys’ dormitory is upstairs to the left. 男生寝室在楼上左边Girls; the same on your right 女生寝室在右边Your belongings have already been brought up. 行李都已经替你们送上去了Made it 及时赶上。
哈利波特_魔法咒语大全_配单词音标中文读音
哈利波特_魔法咒语大全_配单词音标中文读音在本篇文章中,将为您介绍《哈利波特》系列中常见的魔法咒语,并配上单词的音标以及中文读音。
每个咒语将按照出现顺序进行介绍。
1. Lumos (ˈluːməs):明灯咒这个咒语用于点亮魔法棒的顶端,以提供光亮。
读音类似于“卢穆斯”。
2. Alohomora (ˌæloʊhəˈmɔrə):魔力解锁咒当使用这个咒语时,锁具将被解锁。
读音类似于“阿洛霍摩拉”。
3. Wingardium Leviosa (wɪnˈɡɑːrdiəm ˌlɛviˈoʊsə):浮空咒这个咒语可以使物体浮空并悬浮在空中。
读音类似于“温加迪姆利威奥萨”。
4. Expelliarmus (ˌɛkspɛliːˈɑːrməs):退除咒当施展这个咒语时,对手手中的物品将被强制脱离。
读音类似于“埃克斯佩利阿尔莫斯”。
5. Accio (ˈækiːoʊ):召唤咒该咒语可以将物体迅速召到施法者手中。
读音类似于“阿基奥”。
6. Expecto Patronum (ɛkˈspɛktoʊ pəˈtroʊnəm):憧憬守护咒这个咒语可以召唤出守护神,以对抗邪恶力量。
读音类似于“埃克斯佩克托发特洛纳姆”。
7. Protego (prəˈtiːɡoʊ):护盾咒施展该咒语,会在施法者周围形成一个护盾,以阻挡来袭的魔法。
读音类似于“普罗提戈”。
8. Riddikulus (rɪˈdɪkjələs):嘲笑咒当施展这个咒语时,可以使对手变得滑稽可笑。
读音类似于“利迪翻卡诺斯”。
9. Obliviate (əˈblɪvieɪt):遗忘咒该咒语可以将特定记忆从目标的脑海中抹去。
读音类似于“奥布利维特”。
10. Avada Kedavra (əˈvɑːdə kɪˈdɑːvrə):阿瓦达诅咒这个咒语是黑魔法的杀戮咒语,能够迅速结束生命。
读音类似于“阿瓦达克达弗拉”。
11. Imperio (ɪmˈpɪrioʊ):奴役咒施展该咒语后,施法者可以控制目标的思想和行动。
哈利波特_魔法咒语大全_配单词音标中文读音
哈利波特_魔法咒语大全_配单词音标中文读音在神奇的魔法世界里,哈利·波特和他的朋友们凭借着各种神奇的魔法咒语战胜了一个又一个的困难。
下面就为大家带来一份哈利波特中的魔法咒语大全,同时还配有单词音标和中文读音,让我们一起走进这个充满奇幻色彩的魔法世界!一、悬浮咒(Wingardium Leviosa)音标:ˌwɪŋɡɑːdiəm ˌleviˈəʊsə中文读音:温噶迪姆勒维奥萨这个咒语可以让物体漂浮在空中。
在《哈利·波特与魔法石》中,赫敏在魔法课上成功地使用了这个咒语,让羽毛飘了起来。
二、开锁咒(Alohomora)音标:ˌæləʊhəˈmɔːrə中文读音:阿洛霍莫拉当遇到被锁住的门或箱子时,使用这个咒语就能轻松将其打开。
哈利·波特等人在寻找魔法石的过程中多次使用了这个咒语。
三、统统石化(Petrificus Totalus)音标:ˌpetrɪˈfɪkəs təʊˈtæləs中文读音:佩特里菲克斯托塔勒斯中了这个咒语的人会全身僵硬,像石头一样无法动弹。
四、火焰熊熊(Incendio)音标:ɪnˈsendiəʊ中文读音:因森迪奥能够召唤出火焰,是一个非常实用的攻击类咒语。
五、障碍重重(Impedimenta)音标:ˌɪmpəˈdiːməntə中文读音:因佩迪门塔可以减缓敌人的行动速度,为自己争取时间。
六、呼神护卫(Expecto Patronum)音标:ɪkˈspektəʊ pəˈtrəʊnəm中文读音:埃克斯佩克托帕特罗努姆这是一个非常强大的防御性咒语,可以召唤出守护神来抵御摄魂怪。
哈利·波特的守护神是一只牡鹿。
七、钻心剜骨(Crucio)音标:ˈkruːʃiəʊ中文读音:克鲁西欧这是一个不可饶恕咒,极其残忍,会让中咒者感受到极度的痛苦。
八、阿瓦达索命(Avada Kedavra)音标:əˈvɑːdə kəˈdævrə中文读音:阿瓦达克达瓦拉同样是不可饶恕咒,是魔法世界中最致命的咒语,中咒者会立即死亡。
哈利波特与魔法石中英文对照
哈利波特与魔法石中英文对照
《哈利波特与魔法石》是英国作家J.K.罗琳创作的一部畅销奇幻小说,于1997年首次出版。
以下是《哈利波特与魔法石》中一些常见的英文词汇与对应的中文翻译:
1. Harry Potter 哈利·波特。
2. Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry 霍格沃茨魔法学校。
3. Quidditch 魁地奇。
4. Gryffindor 格兰芬多。
5. Slytherin 斯莱特林。
6. Ravenclaw 瑞文克劳。
7. Hufflepuff 赫奇帕奇。
8. Diagon Alley 对角巷。
9. Platform Nine and Three-Quarters 9¾站台。
10. Hermione Granger 赫敏·格兰杰。
11. Ron Weasley 罗恩·韦斯莱。
12. Albus Dumbledore 阿不思·邓布利多。
13. Severus Snape 西弗勒斯·斯内普。
14. Voldemort 伏地魔。
15. Philosopher's Stone 魔法石。
这些是《哈利波特与魔法石》中一些重要的英文词汇及其中文对照。
希望能对您有所帮助!。
《哈利波特》专有名词中英对照
《哈利波特》专有名词——中英对照人名(Albus Dumbledore)——阿不思·邓布利多,现霍格沃茨学校校长,最伟大的校长。
(Armando Dippet)埃曼多·迪佩特,邓布里多的前人。
(Arthur Weasley)——亚瑟·韦斯莱。
(Bartemius (Barty) Crouch)——(巴特缪斯)巴蒂·克劳奇。
(Bill Weasley)比尔·韦斯莱(Bloody Baron)——血人巴罗,斯莱特林的幽灵。
(Charlie Weasley)查理·韦斯莱(Cornelius Fudge)康奈利·福吉。
(Dobby)——多比,男性家养小精灵。
(Dolores Jane Umbrigde)多洛雷斯·乌姆里奇(Draco Malfoy)——德拉科·马尔福。
(Dudley)达力(Fat Lady)——胖夫人。
(Filch)——费尔奇,霍格沃茨的看门人(Fleur Delacour)——芙蓉·德拉库尔,布斯巴顿(Beauxbatons)在三强争霸赛中的勇士。
(Fred & George)弗雷德,乔治(Gilderoy Lockhart)——吉德罗·洛哈特教授(Ginny)金妮(Gregory Doyle)——格利高里·高尔。
(Harry Potter)——哈利·波特(Hermione Granger)——赫敏·格兰杰。
(Horace Slughorn)霍拉斯·斯拉格霍恩(Igor Karkaroff)——伊格尔·卡卡洛夫(Lord Voldemort)——伏地魔。
(Lucius Malfoy)——卢修斯·马尔福。
(Ludo Bagman)——卢多·巴格曼,魔法部体育运动司司长。
(Luna Lovegood)卢娜·丽夫古德(Madam Pinse)——平斯夫人,霍格沃茨图书管理员。
哈利波特_魔法咒语大全_配单词音标中文读音
【不可饶恕咒】阿瓦达索命(索命咒):Avada Kedavra /??vɑ?d? k??dɑ?vr?/ 伊克斯帕利亚玛斯魂魄出窍 (夺魂咒):Imperio伊帕利欧钻心剜骨(钻心咒):Crucio 克鲁西欧【攻击系】统统石化(石化咒):Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯一忘皆空(遗忘咒):Obliviate 欧不利维特粉身碎骨(粉碎咒):Reducto 瑞德克透昏昏倒地(昏迷咒):Stupefy斯丢普覅神锋无影 Sectumsempra瑟克拓姆瑟普拉【防御系】障碍重重(障碍咒):Impedimento伊拍迪门塔呼神护卫(守护神咒):Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器(机械咒):Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯咒立停(停止咒):Fubute Ubcabtaten菲尼特伊肯拓塔姆盔甲护身(盔甲咒):Protego普若拓勾幻身咒(隐身咒_傲罗用魔咒):Disillusionment迪斯勒隼门特羽加迪姆勒维奥萨(悬浮咒):Wingardium Leviosa【常用咒语】阿拉霍洞开(开锁咒):Alohomora /??lo?h??m??r?/阿拉霍默拉荧光闪烁(照明咒):Lumos卢默斯声音洪亮(大声咒):Sonorus索诺拉斯悄声细语(小声咒):Puierus快尔塔斯无声无息(无声咒):Quietus塞冷西欧恢复如初(修复咒):Reparo瑞帕柔清理一新(清理咒):Scourgify斯涡基阀火焰熊熊(火焰咒):Incendio伊森迪欧飞来咒(召唤咒):Accio /??ki.o?/ 艾克希欧来咒 Accio 艾克希欧清水如泉 Aguamenti 艾古阿门提急急现形 Aparecium 艾帕希姆移形幻影 Apparate 阿普瑞特阿拉霍洞开 Alohomora 阿拉霍默拉飞鸟群群 Avis 艾维斯蝙蝠精魔咒 Bat-Bogey Hexes 巴特-波基赫克希斯(非咒语!)快快禁锢 Colloportus 克洛朴塔斯眼疾咒 Conjunctivtus Curse 肯僵克踢舞塔斯克斯(非咒语!)消隐无踪 Deletrius 徳勒曲耳斯门牙赛大棒 Densaugeo 邓哨基欧四分五裂 Diffindo 迪芬抖幻身咒 Disillusionment 迪斯勒隼门特快快复苏 Enervate 恩纳维特速速变大 Engorgio 英咯基欧愈合如初 Episkey 艾皮斯基消隐无踪 Evanesco 艾文斯高呼神护卫 Expecto Patronum 伊克斯派替欧帕岔纳姆除你武器 Expelliarmus 伊克斯帕利亚玛斯赤胆忠心魔咒 Fidelius Charm 发德利斯岔姆咒立停 Finite Incantatem 菲尼特伊肯拓塔姆障碍重重 Impedimenta 伊拍迪门塔防水防湿 Impervius 伊泼维奥斯速速禁锢 Incarcerous 伊卡瑟柔斯火焰熊熊 Incendio 伊森迪欧锁舌封喉 Langlock 兰洛克金钟落地(无声) Liberacorpus 利不瑞卡泊斯倒挂金钟(无声)Levicorpus 勒维卡泊斯摄魂取念 Legilimens 勒基利门斯箱子移动 Locomotor Trunk 洛克默托呛克给我指路 Poine Me 迫伊米腿立僵停死 Locomotor Mortis 洛克默特默提斯荧光闪烁 Lumos 卢默斯闭耳塞听 Muffliato 玛福利亚透尸骨再现 Morsmordre 默斯默爪诺克斯 Nox 就是“诺克斯”一忘皆空 Obliviate 欧不利维特兰花盛开 Orchideous 欧曲迪欧斯万弹齐发 Oppugno 欧帕格诺统统石化 Petrificus Totalus 拍曲菲卡斯透塔勒斯闪回前咒 Prior Incantatem 普瑞尔伊肯塔特姆盔甲护身 Protego 普若拓勾永久粘贴咒 Permanent Sticking 泼玛内特斯提金(非咒语!)悄声细语 Quietus 快尔塔斯速速缩小 Reducio 瑞达西欧力松劲泄 Relashio 瑞拉西欧粉身碎骨 Reducto 瑞德克透修复如初 Reparo 瑞帕柔咧嘴呼啦啦 Rictusempra 瑞克拓瑟姆普拉滑稽滑稽 Riddikulus 瑞迪克勒斯清理一新 Scourgify 斯涡基阀神锋无影 Sectumsempra 瑟克拓姆瑟普拉乌龙出洞 Serpensortia 瑟喷索提亚无声无息 Sliencio 塞冷西欧声音洪亮 Sonorus 索诺拉斯原形显现 Specialis Revelio 斯巴匈利斯瑞维利欧昏昏倒地 Stupefy 斯丢普阀塔朗泰拉舞 Tarantallegra 塔朗泰拉格拉旋风扫净 Tergeo 特基欧瓦迪瓦西 Waddiwasi 就是“瓦迪瓦西”羽加迪姆勒维奥萨 Wingardium Leviosa 就是“羽加迪姆勒维奥萨”.羽加迪姆勒维奥萨--漂浮咒--Wingardium Leviosa ----维嘎丁勒维欧萨阿拉霍洞开--开门咒--Alohomora ----阿拉霍磨拉统统石化--石化咒--Petrificus Totalus ----佩屈飞克斯投他勒斯除你武器--缴械咒--Expelliarmus ----伊克斯派锐阿么斯呼神护卫--守护神咒--Expecto patronus ----伊克斯派克托派丘姆阿瓦达索命--索命咒--Avada Kedavra ----阿瓦达开达弗拉钻心剜骨--钻心咒--Crucio ----克入希欧(也可以念成克入器欧)飞来飞去Accio--【飞来咒】把东西招来急急现形Aparecium--【显形咒】让隐形墨水显现幻影显形Apparate移形幻影 Apparition幻影移形Disapparation--高级咒语,巫师旅行的方式之一,可以瞬间从一个地方消失移动到另一个地方。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(Time Turner)时间转换器。
(Sorting hat)分院帽。
(Cloak/cape )斗篷、披风。
(Horcrux)魂器(传说伏地魔有7个魂器)。
(Parchment)羊皮纸。
(Quill)羽毛笔。
(Pensieve)冥想盆。
(Robe)长袍。
Expelliarmus 除你武器。
Ferula 阿魏拉。
Finite 终了结束。
Finite incantatem 咒立停。
Flagrate 标记显现。
Furnunculus 火烤热辣辣。
Geminio复制成双。
Homenum revelio 《哈7》中显示人类(Homo sapiens是人类的学名……)的咒语,人形现身。
(Howler)吼叫信-人们生气时常用的信。
(Quidditch)魁地奇。
(Golden Snitch)金色飞贼。
(Quaffle)鬼飞球。
(Bludger)游走球。
(Broomstick)扫帚。
(Silver Arrow)银箭,早些款式的飞天扫帚。
(Cleansweep 7)横扫7星,慢型号的扫帚。
(Nimbus 2000)光轮2000,较新款的飞天扫帚。
(Firebolt)火弩箭,最新款,最好的扫帚。
(Daily Prophet)预言家日报,魔法世界的报纸。
(the Quibbler)唱唱反调。
(Hogwarts Express)霍格沃茨特快列车(用神秘物质作燃料,会喷出紫色火焰)。
(Shield Charm)铁甲咒,暂时的隔墙使小魔咒偏向。
(Side-Along-Apparition)随从显形。
(Splinched)分体,巫师在幻影移形时,留了一部分身子在后。
(Transfiguration)变形术。
(Unbreakable Vow)牢不可破的誓言。
(Morsmordre)尸骨再现,显现黑魔标记。
(Knight Bus)骑士公共汽车--你最不想坐的公共汽车。
(Portkey)门钥匙。
(Floo Powder)飞路粉,用来在壁炉迅速旅行(需要准确说出目的地才能到达正确地点)。
(Vanishing Cabinet)消失柜,把人从一个地方传送到另一个地方。
(the Hand of Glory)光荣之手。
Avis 飞鸟群群。
Cave inimicum 《哈7》中给帐篷施的保护咒语,应该是“降敌陷阱”。
Colloportus 快快禁锢。
Comfundo 《哈7》中混淆咒咒语,译为“混淆视听”。 Crucio 钻 Nhomakorabea剜骨。
Deletrius 消隐无踪。
Densaugeo 门牙赛大棒。
(Wizarding Wireless Network)飞路网。
(Pocket Sneakoscope)窥镜,有不可信任的人接近,它会发光打转。
(Cauldron)坩埚。
(Phial)(装液体的)药瓶。
(Scales)天平。
(Ton-Tongue Toffees)肥舌太妃糖。
(Boggart)博格特,像一个封闭的空间,形状会变。它会变成你最害怕的东西(可用咒语"滑稽滑稽"抵御)。
(Leprechaun Gold)消失数小时。
(Occlumency)大脑封闭术。
(Parseltongue)蛇佬腔。
(Patronus)守护神咒,打击摄魂怪。
(Polyjuice Potion)复方汤剂,可以把一个人变为另一个人模样的汤剂。
(Reductor Curse)粉碎咒,为开路,击碎固体。
(Unforgivable Curses)不可饶恕咒(钻心咒,夺魂咒,阿瓦达索命咒)。
咒语中英对照:
(注意这些原著中的咒语实际上是用拉丁文而非英文表示的)
Accio飞来咒。
Aguamenti清水如泉。
Alohomora阿拉霍洞开。
Aparecium 急急现形。
Avada Kedavra 阿瓦达索命。
(Dark Magic)黑魔法。
(Dark Mark)黑魔标记,空中的骷髅头,在某人被杀时使用。
(Divination)占卜。
(Fidelius Charm)赤胆忠心魔咒。
(Four Point Spell)定向咒,使得魔杖尖端指北。
(Impediment Curse)障碍咒,减缓阻止侵犯者。
Impedimenta 障碍重重。
Imperio 魂魄出窍。
Impervius 防水防湿,在《哈7》中有新用法,译为“水火不侵”(查字典Impervious)。
(Triwizard Tournament)三强争霸赛。
(Rememberball)记忆球,当你忘记什么东西时会变红来提醒。
(the Goblet of Fire)火焰杯,三强争霸赛中选勇士的用具。
魔法中英对照:
(Alchemy)炼金术。
(Animagi)阿尼玛格斯,变形为动物的魔法(需要在魔法部登记)。
(Apparating)幻影移/显形(要点为"3D")。
(Avada Kedavra)阿瓦达索命咒,非法的黑魔咒,不可饶恕咒之一(喷射出一道绿光)。
(Cruciatus Curse)钻心咒,非法的黑魔咒,不可饶恕咒之一。
(Imperious Curse)夺魂咒,非法的黑魔咒,不可饶恕咒之一。
魔法中英对照:
(Curse/spell/charm)魔咒。
(Magic Wands)魔杖。
(Cloak of Invisibility)隐身衣(死亡圣器之一)。
(Philosopher’s Stone or Sorcerer's Stone)魔法石。
(the Mirror of Erised)厄里斯魔镜。
Diffindo 四分五裂。
Disapparate幻影移形。
Disillusionment 幻身咒。
Dissendium 左右分离。
Enervate 快快复苏。
Engorgio 速速变大。
Evanesco 消影无踪。
Expecto Patronum 呼神护卫。
Expulso飞沙走石。