《京都议定书》全文
京都议定书6篇
京都议定书6篇京都议定书 (1)1.自本议定书对一缔约方生效之日起三年后,该缔约方可随时向保存人发出书面通知退出本议定书。
2.任何此种退出应自保存人收到退出通知之日起一年期满时生效,或在退出通知中所述明的变更后日期生效。
3.退出《公约》的任何缔约方,应被视为亦退出本议定书。
京都议定书 (2) 为本议定书的目的,《公约》第一条所载定义应予适用。
此外:1.“缔约方会议”指《公约》缔约方会议。
2.“公约”指1992年5月9日在纽约通过的《联合国气候变化框架公约》。
3.“政府间气候变化专门委员会”指世界气象组织和联合国环境规划署1988年联合设立的政府之间气候变化专门委员会。
4.“蒙特利尔议定书”指1987年9月16日在蒙特利尔通过、后经调整和修正的《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》。
5.“出席并参加表决的缔约方”指出席会议并投赞成票或反对票的缔约方。
6.“缔约方”指本议定书缔约方,除非文中另有说明。
7.“附件一所列缔约方”指《公约》附件一所列缔约方,包括可能作出的修正,或指根据《公约》第四条第2款(g)项作出通知的缔约方。
京都议定书 (3)1.《公约》第九条和第十条设立的附属科技咨询机构和附属履行机构,应作为本议定书的附属科技咨询机构和附属履行机构。
《公约》关于该两个机构行使职能的规定应比照适用于本议定书。
本议定书的附属科技咨询机构和附属履行机构的届会,应分别与《公约》的附属科技咨询机构和附属履行机构的会议结合举行。
2.非为本议定书缔约方的《公约》缔约方可作为观察员参加附属机构任何届会的议事工作。
在附属机构作为本议定书附属机构时,在本议定书之下的决定只应由本议定书缔约方作出。
3.《公约》第九条和第十条设立的附属机构行使它们的职能处理涉及本议定书的事项时,附属机构主席团中代表《公约》缔约方但在当时非为本议定书缔约方的任何成员,应由本议定书缔约方从本议定书缔约方中选出的另一成员替换。
京都议定书 (4)1.作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,应参照可以得到的关于气候变化及其影响的最佳科学信息和评估,以及相关的技术、社会和经济信息,定期审评本议定书。
(完整word版)《京都议定书》全文(两篇)
(完整word版)《京都议定书》全文(二)《京都议定书》全文(二)第六部分:清算机制第二十六条:清算小组1.成员:清算小组由合同缔约方的代表组成;2.职责:a)根据各缔约方的额度,在清算开始后三十天内以同意的方式选定主席、副主席和秘书;b)负责接收和核算各缔约方就履行议定书义务情况所提供的信息;c)协助合同缔约方进行询问和答复;d)在适当的情况下,对开展履行议定书的审计和调查工作提供建议;e)协助合同缔约方调解任何关于履行议定书义务的争端。
第二十七条:缴纳与失效1.缴纳说明:a)履行议定书的该缔约方应在首届非缔约方会议召开前包括清算小组工作在内提供缴款通知;b)首届非缔约方会议通过正式选举程序选出了清算小组和短期部;c)缔约方在首届非缔约方会议之后才签署等额份额并支付。
2.清算小组剩余基金的使用:清算小组应将该基金用于支付清算小组在执行其职责时产生的支出,同时按比例分配给各缔约方的支付短期部的共同责任份额。
3.清算小组费用的分摊:根据缔约方数量的预计,清算小组应平均分摊费用。
第七部分:保障与宣传第二十八条:报告和信息宣传1.缔约方应根据文本要求提交实施议定书政策情况的年度报告,不论其缔约日期;2.每缔约方在提交该报告的同时须将其报告提供给秘书处,秘书处会将其报告汇总为公开的总结报告;3.根据会议要求,秘书处是评估无核剩余的能力和进展,并就缔约方的履约情况报告的抵达和接战评估给予其报告的合适性。
第二十九条:宣传1.各合同缔约方将在拥有全球非核裂变的引入、生产和使用的地区进行宣传,以解释正确的作用;2.秘书处会建立一个官方网站,协助在公共接入的国际网络发表关于议定书的所有为科学、为公众和秘书处制作的主要信息;3.秘书处将根据各缔约方就提供上述信息的手续、实施信息提供方案至少每年提供和宣传关于议定书的间接传递档案和信息。
第八部分:升级与退出第三十条:升级条件1.升级程序:非缔约方会议可根据上火协议决定简化程序来进行变更,变更本质是复制和重申制定议定书的程序;2.无核的国际艺术:升级方案多项制定无核国际艺术软件和硬件,并40年不需要备选;3.缔约的权利:缔约方可以签署和升级新的非缔约方议定书。
京都议定书 Kyoto Protocol
引言概述:京都议定书是一项全球合作协议,旨在应对气候变化。
该协议于1997年在京都市达成,并于2005年正式生效。
通过京都议定书,各国承诺减少温室气体排放,以达到防止全球气温上升超过2摄氏度的目标。
本文将从减排目标、机制、市场、可持续发展和国际合作等五个大点详细阐述,以探讨京都议定书的内容和影响。
正文内容:一、减排目标1.1.背景及目标设定:介绍温室气体排放的背景,以及京都议定书设定的减排目标。
1.2.承诺减排量:解释各参与国家承诺的减排量,包括发达国家和发展中国家。
1.3.比例分配:讨论减排目标的比例分配原则和方法,如基准年和参考线的设定。
二、机制2.1.排放权交易:解释排放权交易机制,包括碳排放交易市场的建立和运作。
2.2.清洁发展机制:探讨清洁发展机制的设立,以鼓励发达国家向发展中国家转移清洁技术和资金。
2.3.贡献限额:说明贡献限额制度,包括减排单位的确定和时间段的分配。
三、市场3.1.碳市场发展:介绍碳市场的发展情况,包括碳排放权交易、碳金融工具的出现和影响。
3.2.价格波动:研究碳市场价格波动的原因和影响,以及相关风险管理和政策措施。
3.3.国际市场:讨论国际碳市场的,如联合国碳市场系统(ETS)和其他区域碳市场的互联互通。
四、可持续发展4.1.可持续发展目标:阐述京都议定书对可持续发展的要求,包括经济、社会和环境方面的考虑。
4.2.技术转让:探讨技术转让的机制和实施,以促进可持续发展和减排措施的推广。
4.3.资金支持:分析资金支持的来源和分配,包括联合国气候变化基金和其他国际合作机制。
五、国际合作5.1.合作框架:介绍国际合作的框架和机制,如联合国气候变化框架公约和其它相关安排。
5.2.达成一致:揭示各国共同努力和协商的重要性,以达成全球减排目标。
5.3.合作难点:分析国际合作面临的挑战和难点,如责任分担、技术转让和资金支持等。
总结:京都议定书作为全球合作协议,通过减排目标、机制、市场、可持续发展和国际合作等多个方面的努力,为应对气候变化提供了重要的平台和机会。
京都议定书
概况京都议定书政府间气候变化专门委员会(Intergovernmental Panel on Climate Change,简称IPCC)已经预计从1990年到2100年[全球气温将升高1.4℃—5.8℃。
目前的评估显示,京都议定书如果能被彻底完全的执行,到2050年之前仅可以把气温的升幅减少0.02℃—0.28℃,正因为如此,许多批评家和环保主义者质疑京都议定书的价值,认为其标准定得太低根本不足以应对未来的严重危机。
而支持者们指出京都议定书只是第一步,为了达到UNFCCC的目标今后还要继续修改完善,直到达到UNFCCC 4.2(d)规定的要求为止。
背景1997年12月条约在日本京都通过,并于1998年3月16日至1999年3月15日间开放签字,共有84国签署,条约于2005年2月16日开始强制生效,到2009年2月,一共有183个国家通过了该条约(超过全球排放量的61%),引人注目的是美国没有签署该条约。
条约规定,它在“不少于55个参与国签署该条约并且温室气体排放量达到附件I中规定国家在1990年总排放量的55%后的第90天”开始生效,这两个条件中,“55个国家”在2002年5月23日当冰岛通过后首先达到,2004年12月18日俄罗斯通过了该条约后达到了“55%”的条件,条约在90天后于2005年2月16日开始强1997.12.9的日本京都联合国气候大会会场制生效。
美国人口仅占全球人口的3%至4%,而排放的二氧化碳却占全球排放量的25%以上,为全球温室气体排放量最大的国家。
美国曾于1998年签署了《京都议定书》。
但2001年3月,布什政府以“减少温室气体排放将会影响美国经济发展”和“发展中国家也应该承担减排和限排温室气体的义务”为借口,宣布拒绝批准《京都议定书》。
目标《京都议定书》的签署是为了人类免受气候变暖的威胁。
发达国家从2005年开始承担减少碳排放量的义务,而发展中国家则从2012年开始承担减排义务。
京都议定书_英文_KYOTO PROTOCOL
KYOTO PROTOCOL TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGEUNITED NATIONS1998KYOTO PROTOCOL TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORKCONVENTION ON CLIMATE CHANGEThe Parties to this Protocol,Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change,Beinghereinafter referred to as “the Convention”,pursuitof the ultimate objective of the Convention as stated in its Article 2,Inthe provisions of the Convention,RecallingBeing guided by Article 3 of the Convention,the Berlin Mandate adopted by decision 1/CP.1 of the Conference of thePursuanttoParties to the Convention at its first session,Have agreed as follows:Article 1For the purposes of this Protocol, the definitions contained in Article 1 of the Convention shall apply. In addition:1. “Conference of the Parties” means the Conference of the Parties to the Convention.2. “Convention” means the United Nations Framework Convention on Climate Change, adopted in New York on 9 May 1992.3. “Intergovernmental Panel on Climate Change” means the Intergovernmental Panel on Climate Change established in 1988 jointly by the World Meteorological Organization and the United Nations Environment Programme.4. “Montreal Protocol” means the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, adopted in Montreal on 16 September 1987 and as subsequently adjusted and amended.5. “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote.6. “Party” means, unless the context otherwise indicates, a Party to this Protocol.7. “Party included in Annex I” means a Party included in Annex I to the Convention, as may be amended, or a Party which has made a notification under Article 4, paragraph 2 (g), of the Convention.Article 21. Each Party included in Annex I, in achieving its quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, in order to promote sustainable development, shall:(a) Implement and/or further elaborate policies and measures in accordance with its national circumstances, such as:(i) Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the nationaleconomy;(ii) Protection and enhancement of sinks and reservoirs of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, taking into account its commitmentsunder relevant international environmental agreements; promotion ofsustainable forest management practices, afforestation and reforestation;(iii) Promotion of sustainable forms of agriculture in light of climate changeconsiderations;(iv) Research on, and promotion, development and increased use of, new and renewable forms of energy, of carbon dioxide sequestration technologiesand of advanced and innovative environmentally sound technologies;(v) Progressive reduction or phasing out of market imperfections, fiscalincentives, tax and duty exemptions and subsidies in all greenhouse gasemitting sectors that run counter to the objective of the Convention andapplication of market instruments;(vi) Encouragement of appropriate reforms in relevant sectors aimed atpromoting policies and measures which limit or reduce emissions ofgreenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol;(vii) Measures to limit and/or reduce emissions of greenhouse gases notcontrolled by the Montreal Protocol in the transport sector;(viii) Limitation and/or reduction of methane emissions through recovery anduse in waste management, as well as in the production, transport anddistribution of energy;(b) Cooperate with other such Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures adopted under this Article, pursuant to Article 4, paragraph 2 (e) (i), of the Convention. To this end, these Parties shall take steps to share their experience and exchange information on such policies and measures, including developing ways of improving their comparability, transparency and effectiveness. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information.2. The Parties included in Annex I shall pursue limitation or reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels, working through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization, respectively.- 2 -3. The Parties included in Annex I shall strive to implement policies and measures under this Article in such a way as to minimize adverse effects, including the adverse effects of climate change, effects on international trade, and social, environmental and economic impacts on other Parties, especially developing country Parties and in particular those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention, taking into account Article 3 of the Convention. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this paragraph.4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol,if it decides that it would be beneficial to coordinate any of the policies and measures in paragraph 1 (a) above, taking into account different national circumstances and potential effects, shall consider ways and means to elaborate the coordination of such policies and measures.Article 31. The Parties included in Annex I shall, individually or jointly, ensure that their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts, calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in Annex B and in accordance with the provisions of this Article, with a view to reducing their overall emissions of such gases by at least 5 per cent below 1990 levels in the commitment period 2008 to 2012.2. Each Party included in Annex I shall, by 2005, have made demonstrable progress in achieving its commitments under this Protocol.3. The net changes in greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from direct human-induced land-use change and forestry activities, limited to afforestation, reforestation and deforestation since 1990, measured as verifiable changes in carbon stocks in each commitment period, shall be used to meet the commitments under this Article of each Party included in Annex I. The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks associated with those activities shall be reported in a transparent and verifiable manner and reviewed in accordance with Articles 7 and 8.4. Prior to the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, each Party included in Annex I shall provide, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, data to establish its level of carbon stocks in 1990 and to enable an estimate to be made of its changes in carbon stocks in subsequent years. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, decide upon modalities, rules and guidelines as to how, and which, additional human-induced activities related to changes in greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks in the agricultural soils and the land-use change and forestry categories shall be added to, or subtracted from, the assigned amounts for Parties included in Annex I, taking into account uncertainties, transparency in reporting, verifiability, the methodological work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, the advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice in accordance with Article 5 and the decisions of the Conference of the Parties. Such a decision shall apply in the second and subsequent commitment periods. A Party may choose to apply such a decision on these additional human-induced activities for its first commitment period, provided that these activities have taken place since 1990.- 3 -5. The Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy whose base year or period was established pursuant to decision 9/CP.2 of the Conference of the Parties at its second session shall use that base year or period for the implementation of their commitments under this Article. Any other Party included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy which has not yet submitted its first national communication under Article 12 of the Convention may also notify the Conferenceof the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol that it intends to use an historical base year or period other than 1990 for the implementation of its commitments under this Article. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification.6. Taking into account Article 4, paragraph 6, of the Convention, in the implementation of their commitments under this Protocol other than those under this Article, a certain degree of flexibility shall be allowed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol to the Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy.7. In the first quantified emission limitation and reduction commitment period, from 2008 to 2012, the assigned amount for each Party included in Annex I shall be equal to the percentage inscribed for it in Annex B of its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A in 1990, or the base year or period determined in accordance with paragraph 5 above, multiplied by five. Those Parties included in Annex Ifor whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissionsin 1990 shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in 1990 from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount.8. Any Party included in Annex I may use 1995 as its base year for hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride, for the purposes of the calculation referred to in paragraph 7 above.9. Commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall be established in amendments to Annex B to this Protocol, which shall be adopted in accordance with the provisions of Article 21, paragraph 7. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of such commitments at leastseven years before the end of the first commitment period referred to in paragraph 1 above.10. Any emission reduction units, or any part of an assigned amount, which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 6 or of Article 17 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party.11. Any emission reduction units, or any part of an assigned amount, which a Party transfers to another Party in accordance with the provisions of Article 6 or of Article 17 shall be subtracted from the assigned amount for the transferring Party.12. Any certified emission reductions which a Party acquires from another Party in accordance with the provisions of Article 12 shall be added to the assigned amount for the acquiring Party.- 4 -13. If the emissions of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods.14. Each Party included in Annex I shall strive to implement the commitments mentioned in paragraph 1 above in such a way as to minimize adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties, particularly those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention. In line with relevant decisions of the Conference of the Parties on the implementation of those paragraphs, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, consider what actions are necessary to minimize the adverse effects of climate change and/or the impacts of response measures on Parties referred to in those paragraphs. Among the issues to be considered shall be the establishment of funding, insurance and transfer of technology.Article 41. Any Parties included in Annex I that have reached an agreement to fulfil their commitments under Article 3 jointly, shall be deemed to have met those commitments provided that their total combined aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in Annex B and in accordance with the provisions of Article 3. The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement.2. The Parties to any such agreement shall notify the secretariat of the terms of the agreement on the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance or approvalof this Protocol, or accession thereto. The secretariat shall in turn inform the Parties and signatories to the Convention of the terms of the agreement.3. Any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7.4. If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional economic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. Any alteration in the composition of the organization shall only apply for the purposes of those commitments under Article 3 that are adopted subsequent to that alteration.5. In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their total combined level of emission reductions, each Party to that agreement shall be responsible for its own level of emissions set out in the agreement.6. If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional economic integration organization which is itself a Party to this Protocol, each member State of that regional economic integration organization individually, and together with the regional economic integration organization acting in accordance with Article 24, shall, in the event of failure to achieve the total combined level of emission reductions, be responsible for its level of emissions as notified in accordance with this Article.- 5 -Article 51. Each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. Guidelines for such national systems, which shall incorporate the methodologies specified in paragraph 2 below, shall be decided upon by the Conference ofthe Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first session.2. Methodologies for estimating anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol shall be those accepted by the Intergovernmental Panel on Climate Change and agreed upon by the Conference of the Parties at its third session. Where such methodologies are not used, appropriate adjustments shall be applied according to methodologies agreed upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first session. Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall regularly review and, as appropriate, revise such methodologies and adjustments, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties. Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purposes of ascertaining compliance with commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision.3. The global warming potentials used to calculate the carbon dioxide equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases listed inAnnex A shall be those accepted by the Intergovernmental Panel on Climate Change and agreed upon by the Conference of the Parties at its third session. Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall regularly review and, as appropriate, revise the global warming potential of each such greenhouse gas, taking fully into account any relevant decisions by the Conference of the Parties. Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision.Article 61. For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that:(a) Any such project has the approval of the Parties involved;(b) Any such project provides a reduction in emissions by sources, or an enhancement of removals by sinks, that is additional to any that would otherwise occur;- 6 -(c) It does not acquire any emission reduction units if it is not in compliance with its obligations under Articles 5 and 7; and(d) The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3.2. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may, at its first session or as soon as practicable thereafter, further elaborate guidelines forthe implementation of this Article, including for verification and reporting.3. A Party included in Annex I may authorize legal entities to participate, under its responsibility, in actions leading to the generation, transfer or acquisition under this Articleof emission reduction units.4. If a question of implementation by a Party included in Annex I of the requirements referred to in this Article is identified in accordance with the relevant provisions of Article 8, transfers and acquisitions of emission reduction units may continue to be made after the question has been identified, provided that any such units may not be used by a Party to meetits commitments under Article 3 until any issue of compliance is resolved.Article 71. Each Party included in Annex I shall incorporate in its annual inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, submitted in accordance with the relevant decisions of the Conference of the Parties, the necessary supplementary information for the purposes of ensuring compliance with Article 3, to be determined in accordance with paragraph 4 below.2. Each Party included in Annex I shall incorporate in its national communication, submitted under Article 12 of the Convention, the supplementary information necessary to demonstrate compliance with its commitments under this Protocol, to be determined in accordance with paragraph 4 below.3. Each Party included in Annex I shall submit the information required under paragraph 1 above annually, beginning with the first inventory due under the Convention for the first yearof the commitment period after this Protocol has entered into force for that Party. Each such Party shall submit the information required under paragraph 2 above as part of the first national communication due under the Convention after this Protocol has entered into force for it and after the adoption of guidelines as provided for in paragraph 4 below. The frequency of subsequent submission of information required under this Article shall be determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, taking into account any timetable for the submission of national communications decided upon by the Conference of the Parties.4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall adopt at its first session, and review periodically thereafter, guidelines for the preparation of the information required under this Article, taking into account guidelines for the preparation of- 7 -national communications by Parties included in Annex I adopted by the Conference of the Parties. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall also, prior to the first commitment period, decide upon modalities for the accounting of assigned amounts.Article 81. The information submitted under Article 7 by each Party included in Annex I shall be reviewed by expert review teams pursuant to the relevant decisions of the Conference of the Parties and in accordance with guidelines adopted for this purpose by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol under paragraph 4 below. The information submitted under Article 7, paragraph 1, by each Party included in Annex I shall be reviewed as part of the annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts. Additionally, the information submitted under Article 7, paragraph 2, by each Party included in Annex I shall be reviewed as part of the review of communications.2. Expert review teams shall be coordinated by the secretariat and shall be composed of experts selected from those nominated by Parties to the Convention and, as appropriate, by intergovernmental organizations, in accordance with guidance provided for this purpose by the Conference of the Parties.3. The review process shall provide a thorough and comprehensive technical assessmentof all aspects of the implementation by a Party of this Protocol. The expert review teams shall prepare a report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, assessing the implementation of the commitments of the Party and identifying any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments. Such reports shall be circulated by the secretariat to all Parties to the Convention. The secretariat shall list those questions of implementation indicated in such reports for further consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall adopt at its first session, and review periodically thereafter, guidelines for the reviewof implementation of this Protocol by expert review teams taking into account the relevant decisions of the Conference of the Parties.5. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, with the assistance of the Subsidiary Body for Implementation and, as appropriate, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, consider:(a) The information submitted by Parties under Article 7 and the reports of the expert reviews thereon conducted under this Article; and(b) Those questions of implementation listed by the secretariat under paragraph 3 above, as well as any questions raised by Parties.6. Pursuant to its consideration of the information referred to in paragraph 5 above,the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take decisions on any matter required for the implementation of this Protocol.- 8 -Article 91. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall periodically review this Protocol in the light of the best available scientific information and assessments on climate change and its impacts, as well as relevant technical, social and economic information. Such reviews shall be coordinated with pertinent reviews underthe Convention, in particular those required by Article 4, paragraph 2 (d), and Article 7, paragraph 2 (a), of the Convention. Based on these reviews, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take appropriate action.2. The first review shall take place at the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. Further reviews shall take place at regular intervals and in a timely manner.Article 10All Parties, taking into account their common but differentiated responsibilities and their specific national and regional development priorities, objectives and circumstances, without introducing any new commitments for Parties not included in Annex I, but reaffirming existing commitments under Article 4, paragraph 1, of the Convention, and continuing to advance the implementation of these commitments in order to achieve sustainable development, taking into account Article 4, paragraphs 3, 5 and 7, of the Convention, shall:(a) Formulate, where relevant and to the extent possible, cost-effective national and, where appropriate, regional programmes to improve the quality of local emission factors, activity data and/or models which reflect the socio-economic conditions of each Party for the preparation and periodic updating of national inventories of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, using comparable methodologies to be agreed upon by the Conference of the Parties, and consistent with the guidelines for the preparation of national communications adopted by the Conference of the Parties;(b) Formulate, implement, publish and regularly update national and, where appropriate, regional programmes containing measures to mitigate climate change and measures to facilitate adequate adaptation to climate change:(i) Such programmes would, inter alia, concern the energy, transport andindustry sectors as well as agriculture, forestry and waste management.Furthermore, adaptation technologies and methods for improving spatialplanning would improve adaptation to climate change; and(ii) Parties included in Annex I shall submit information on action under this Protocol, including national programmes, in accordance with Article 7;and other Parties shall seek to include in their national communications,as appropriate, information on programmes which contain measures thatthe Party believes contribute to addressing climate change and its adverseimpacts, including the abatement of increases in greenhouse gas emissions,and enhancement of and removals by sinks, capacity building andadaptation measures;- 9 -。
京都议定书致力温室气体减排
京都议定书致力温室气体减排1997年12月,在日本京都举行的《联合国气候变化框架公约》(简称“公约”)第三次缔约方大会通过了“公约”的第一个附加协议,即《京都议定书》。
其主要目标是将2008~2010年工业化国家温室气体排放总量在1990年的基础上平均减少5.2%。
《京都议定书》确定的主要减排指标为:欧盟削减8%、美国削减7%、日本削减6%、加拿大削减6%、东欧各国削减5%~8%,新西兰、俄罗斯、乌克兰保持1990年水平,允许爱尔兰、澳大利亚和挪威的排放量分别增加10%、8%、1%。
德国的近期减排目标是,通过2005~2007年排放权的管理,使其全国年排放总量相对于2000年要减少0.4%。
《京都议定书》规定要减排6种温室气体,分别是二氧化碳(CO2)、甲烷(CH4)、氧化亚氮(N2O)、氢氟碳化物(HFCs)、全氟化碳(PFCs)、六氟化硫(SF6)。
还规定了3种“灵活机制”来帮助附件一所列缔约方以节省成本的方式实现其部分减排目标,这3种机制是排放贸易(ET)、联合履行(JI)和清洁发展机制(CDM)。
排放贸易和联合履行主要涉及附件一所列缔约方之间的合作;而清洁发展机制涉及附件一所列缔约方与发展中国家缔约方之间在二氧化碳减排量交易方面的合作关系。
按照欧盟规定,其25个成员国无偿取得总排放额度后,作为一个整体指标使用者,将其再分配给成员国,各成员国在分配额度内无偿使用。
如果成员国超过分配额度,则应向其他成员国购买指标。
各成员国将指标再分配给国内企业,如果某一企业在使用过程中超过分配额度,则应向国内其他企业购买指标。
德国发放指标在2005年至2007年为14.85亿吨,每年为4.95亿吨,额外每年还有300万吨的指标专门用于新参加企业的排放量。
摘引自:《中国环境报》2006-08-11(4)通过排放权管理做到经济环境双赢——德国碳排放权交易及其启示德国碳排放权交易状况德国作为发达的工业化国家,能源开发和环境保护一直走在欧洲其他国家甚至世界的前列,保护气候、减少温室气体排放的具体指标也列入了其可持续发展的总指标体系中,并明确规定了具体的实现时间和目标,在国内全面实施了碳排放权的分配和交易制度。
2024年《京都议定书》全文(二篇)
《京都议定书》全文(二)《京都议定书》全文(二)第七部分:其他问题第二十九条发展中国家合同方应采取行动,以满足经济和社会发展的需求,支持气候变化问题的应对。
这些行动包括,但不限于:(a) 减少温室气体排放的技术转让和合作;(b) 资金的提供,包括给予发展中国家合同方可行性和补偿的经济和技术援助。
合同方应同时考虑送达资金的有效性、透明度和民主性。
对于两只机构的作用予以认可;(c) 双多边机构应鼓励从互利共赢的基础上发展国际交易。
第三十条合同方应省视和展示最好的技术,以达到地理、环保和社会条件包容性的充分利用,而不实行为了管理温室气体排放而影响贸易的保护措施。
应对气候变化问题所采取的任何举措应该不会导致构成贸易措施的多边环境协议的影响。
第三十一条合同方应鼓励和引导各方充分参与温室气体排放减少、应对气候变化、适应气候变化和减缓气候变化的相关活动。
以实现国内行动的透明度、有效性和公众参与。
第三十二条为更好地了解国家排放水平和能力,合同方应鼓励和促进建立鼓励和监测碳排放的国家能力。
第三十三条为监测、报告和验证行动的结果,合同方应鼓励和支持相互协助和合作,包括推进共同数据标准和方法,以实现国家行动的透明度和有效性。
第三十四条为推动并促进技术研发、扩散和转让,合同方应鼓励并支持双多边机构开展合作研究、项目合作和共享信息。
第三十五条为实现减排目标,合同方应鼓励和支持有关部门和机构之间的合作,以推动减排措施和适应气候变化的措施。
第八部分:机构第三十六条为实施《京都议定书》的目标和条款,设立一个执行机构。
该执行机构应监测和促进《京都议定书》的有关措施的实施,并提供及时信息和进行信息交流的机制。
该执行机构应给予合同方支持和服务,以提高合同方的能力。
第三十七条为评估合同方履行义务的情况,设立一个合同方的执行执行机构。
该执行执行机构应负责根据《京都议定书》的规定,评估合同方履行和管理方案和政策的可行性、透明度和有效性。
第三十八条合同方应设立一个有符合《京都议定书》目标的秘书处,以提供并维护合同方之间的有效沟通和合作。
京都议定书
《京都议定书》为了21世纪的地球免受气候变暖的威胁,1997年12月,149个国家和地区的代表在日本东京召开《联合国气候变化框架公约》缔约方第三次会议,经过紧张而艰难的谈判,会议通过了旨在限制发达国家温室气体排放量以抑制全球变暖的《京都议定书》。
《京都议定书》规定,到2010年,所有发达国家排放的二氧化碳等6种温室气体的数量,要比1990年减少5.2%,发展中国家没有减排义务。
对各发达国家说来,从2008年到2012年必须完成的削减目标是:与1990年相比,欧盟削减8%、美国削减7%、日本削减6%、加拿大削减6%、东欧各国削减5%~8%。
新西兰、俄罗斯和乌克兰则不必削减,可将排放量稳定在1990年水平上。
议定书同时允许爱尔兰、澳大利亚和挪威的排放量分别比1990年增加10%、8%、1%。
《京都议定书》需要在占全球温室气体排放量55%的至少55个国家批准之后才具有国际法效力。
今年3月,欧盟环境部长会议批准了《京都议定书》。
6月,日本政府也批准了《京都议定书》。
至此,批准议定书的国家已超过55个,但批准国家的温室气体排放量仅为全球温室气体排放总量的36%,尚不足以使《京都议定书》生效。
美国人口仅占全球人口的3%至4%,而所排放的二氧化碳却占全球排放量的25%以上。
美国曾于1998年11月签署了《京都议定书》。
但去年3月,布什政府以“减少温室气体排放将会影响美国经济发展”和“发展中国家也应该承担减排和限排温室气体的义务”为借口,宣布拒绝执行《京都议定书》。
2002年8月30日,中国常驻联合国代表王英凡大使向联合国秘书长安南交存了中国政府核准《〈联合国气候变化框架公约〉京都议定书》的核准书。
中国于1998年5月29日签署了该议定书。
2002年9月3日,中国国务院总理朱镕基在约翰内斯堡可持续发展世界首脑会议上讲话时宣布,中国已核准《〈联合国气候变化框架公约〉京都议定书》。
京都议定书10篇
京都议定书10篇京都议定书1所有缔约方,考虑到它们的共同但有区别的责任以及它们特殊的国家和区域发展优先顺序、目标和情况,在不对未列入附件一的缔约方引入任何新的承诺、但重申依《公约》第四条第1款规定的现有承诺并继续促进履行这些承诺以实现可持续发展的情况下,考虑到《公约》第四条第3款、第5款和第7款,应:(a)在相关时并在可能范围内,制订符合成本效益的国家的方案以及在适当情况下区域的方案,以改进可反映每一缔约方社会经济状况的地方排放因素、活动数据和/或模式的质量,用以编制和定期更新《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的各种源的人为排放和各种汇的清除的国家清单,同时采用将由《公约》缔约方会议议定的可比方法,并与《公约》缔约方会议通过的国家信息通报编制指南相一致;(b)制订、执行、公布和定期更新载有减缓气候变化措施和有利于充分适应气候变化措施的国家的方案以及在适当情况下区域的方案:(一)此类方案,除其它外,将涉及能源、运输和工业部门以及农业、林业和废物管理。
此外,旨在改进地区规划的适应技术和方法也可改善对气候变化的适应;(二)附件一所列缔约方应根据第七条提交依本议定书采取的行动、包括国家方案的信息;其它缔约方应努力酌情在它们的国家信息通报中列入载有缔约方认为有助于对付气候变化及其不利影响的措施、包括减缓温室气体排放的增加以及增强汇和汇的清除、能力建设和适应措施的方案的信息;(c)合作促进有效方式用以开发、应用和传播与气候变化有关的有益于环境的技术、专有技术、做法和过程,并采取一切实际步骤促进、便利和酌情资助将此类技术、专有技术、做法和过程特别转让给发展中国家或使它们有机会获得,包括制订政策和方案,以便利有效转让公有或公共支配的有益于环境的技术,并为私有部门创造有利环境以促进和增进转让和获得有益于环境的技术;d)在科学技术研究方面进行合作,促进维持和发展有系统的观测系统并发展数据库,以减少与气候系统相关的不确定性、气候变化的不利影响和各种应对战略的经济和社会后果,并促进发展和加强本国能力以参与国际及政府间关于研究和系统观测方面的努力、方案和网络,同时考虑到《公约》第五条;(e)在国际一级合作并酌情利用现有机构,促进拟订和实施教育及培训方案,包括加强本国能力建设,特别是加强人才和机构能力、交流或调派人员培训这一领域的专家,尤其是培训发展中国家的专家,并在国家一级促进公众意识和促进公众获得有关气候变化的信息。
京都议定书
京都议定书京都议定书第六条1.为履行第三条的承诺的目的,附件一所列任一缔约方可以向任何其它此类缔约方转让或从它们获得由任何经济部门旨在减少温室气体的各种源的人为排放或增强各种汇的人为清除的项目所产生的减少排放单位,但:(a)任何此类项目须经有关缔约方批准;(b)任何此类项目须能减少源的排放,或增强汇的清除,这一减少或增强对任何以其它方式发生的减少或增强是额外的;(c)缔约方如果不遵守其依第五条和第七条规定的义务,则不可以获得任何减少排放单位;(d)减少排放单位的获得应是对为履行依第三条规定的承诺而采取的本国行动的补充。
2.作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,可在第一届会议或在其后一旦实际可行时,为履行本条、包括为核查和报告进一步制订指南。
3.附件一所列一缔约方可以授权法律实体在该缔约方的负责下参加可导致依本条产生、转让或获得减少排放单位的行动。
4.如依第八条的有关规定查明附件一所列一缔约方履行本条所指的要求有问题,减少排放单位的转让和获得在查明问题后可继续进行,但在任何遵守问题获得解决之前,一缔约方不可使用任何减少排放单位来履行其依第三条的承诺。
第七条1.附件一所列每一缔约方应在其根据《公约》缔约方会议的相关决定提交的《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的各种源的人为排放和各种汇的清除的年度清单内,载列将根据下述第4款确定的为确保遵守第三条的目的而必要的补充信息。
2.附件一所列每一缔约方应在其依《公约》第十二条提交的国家信息通报中载列根据下述第4款确定的必要的补充信息,以示其遵守本议定书所规定承诺的情况。
3.附件一所列每一缔约方应自本议定书对其生效后的承诺期第一年根据《公约》提交第一次清单始,每年提交上述第1款所要求的信息。
每一此类缔约方应提交上述第2款所要求的信息,作为在本议定书对其生效后和在依下述第4款规定通过指南后应提交的第一次国家信息通报的一部分。
其后提交本条所要求的信息的频度,应由作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议予以确定,同时考虑到《公约》缔约方会议就提交国家信息通报所决定的任何时间表。
(完整word版)《京都议定书》全文
京都议定书全文本议定书各缔约方,作为《联合国气候变化框架公约》(以下简称《公约》)缔约方,为实现《公约》第二条所述的最终目标,忆及《公约》的各项规定,在《公约》第三条的指导下,按照《公约》缔约方会议第一届会议在第1/CP.1号决定中通过的“柏林授权”,兹协议如下:第一条为本议定书的目的,《公约》第一条所载定义应予适用。
此外:1.“缔约方会议”指《公约》缔约方会议。
2.“公约”指1992年5月9日在纽约通过的《联合国气候变化框架公约》。
3.“政府间气候变化专门委员会”指世界气象组织和联合国环境规划署1998年联合设立的政府间气候变化专门委员会。
4.“蒙特利尔议定书”指1987年9月16日在蒙特利尔通过、后经调整和修正的《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》。
5.“出席并参加表决的缔约方”指出席会议并投赞成票或反对票的缔约方。
6.“缔约方”指本议定书缔约方,除非文中另有说明。
7.“附件一所列缔约方”指《公约》附件一所列缔约方,包括可能作出的修正,或指根据《公约》第四条第2款(g)项作出通知的缔约方。
第二条1.附件一所列每一缔约方,在实现第三条所述关于其量化的限制和减少排放的承诺时,为促进可持续发展,应:(a)根据本国情况执行和/或进一步制订政策和措施,诸如:(一)增强本国经济有关部门的能源效率;(二)保护和增强《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的汇和库,同时考虑到其依有关的国际环境协议作出的承诺;促进可持续森林管理的做法、造林和再造林;(三)在考虑到气候变化的情况下促进可持续农业方式;(四)研究、促进、开发和增加使用新能源和可再生的能源、二氧化碳固碳技术和有益于环境的先进的创新技术;(五)逐步减少或逐步消除所有的温室气体排放部门违背《公约》目标的市场缺陷、财政激励、税收和关税免除及补贴,并采用市场手段;(六)鼓励有关部门的适当改革,旨在促进用以限制或减少《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的排放的政策和措施;(七)采取措施在运输部门限制和/或减少《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体排放;(八)通过废物管理及能源的生产、运输和分配中的回收和利用限制和/或减少甲烷排放;(b)根据《公约》第四条第2款(e)项第(一)目,同其它此类缔约方合作,以增强它们依本条通过的政策和措施的个别和合并的有效性。
京都议定书全文(一)2024
京都议定书全文(一)第一部分:引言1. 合约方:本京都议定书(以下简称“本议定书”)的合约方包括《联合国气候变化框架公约》(以下简称“公约”)的缔约方。
2. 目的:本议定书旨在加强公约的执行,以实现公约第二条规定的减少温室气体排放的目标,并为此制定具体的计划和措施。
3. 原则:本议定书的执行应以公正、公平和有效的原则为基础。
第二部分:排放限制和减排策略4. 目标:合约方同意根据各自责任、能力和国情,以实现公约第二条规定的目标为导向,制定和实施减少温室气体排放的国家策略和措施。
5. 具体措施:合约方应定期提交减排目标和措施的国家报告,并根据报告的内容进行核查和评估。
6. 转让和交易:合约方可以通过灵活的机制,如排放权交易、减排项目等,实现减排目标并帮助其他合约方实现其减排目标。
第三部分:技术与经济合作7. 技术转让:合约方承认技术转让对于温室气体减排和适应气候变化非常重要,应加强技术合作与转让。
8. 资金支持:发达国家承诺向发展中国家提供财政和技术支持,以帮助其实现减排目标并适应气候变化。
9. 温室气体清单:合约方同意按照公约的规定,编制和更新国内的温室气体清单,以确保准确、全面和一致的数据。
第四部分:执行和制度安排10. 机构:本议定书设立执行机构,负责监督和推动各项措施的实施。
11. 惩罚和执行:合约方同意建立有效的惩罚和执行机制,确保各项义务得到切实履行。
12. 争端解决:争端应通过友好方式协商解决,如协商不能解决,则应采取适当的争端解决机制。
第五部分:最终条款13. 签署和批准:本议定书自2005年2月16日起对参与合约方生效,并经过各合约方的签署和批准程序。
14. 修改和补充:对于本议定书的任何修改和补充,应经合约方通过正式的程序进行。
15. 退出:任何合约方有权通过书面通知联合国秘书长宣布退出本议定书,但退出后仍应履行相应的义务。
结束语本京都议定书旨在加强全球对气候变化的应对措施,并通过各项具体措施和合作机制实现减少温室气体排放的目标。
《京都议定书》致力温室气体减排(2024两篇)
《京都议定书》致力温室气体减排(二)京都议定书是一项致力于减少温室气体排放的国际协议。
该协议于1997年12月11日在日本京都举行的联合国气候变化框架公约第三次缔约方会议上通过并签署,旨在对全球气候变化问题采取行动,并确定了发达国家在减少温室气体排放上的具体目标和承诺。
《京都议定书》的主要目标是通过减少温室气体的排放来遏制气候变化,并为减缓全球变暖的影响做出努力。
此协议要求发达国家在2008年至2012年期间减少温室气体排放量,其中最主要的温室气体就是二氧化碳。
各发达国家根据自身情况制定了具体的减排目标,其中包括欧洲联盟、日本、俄罗斯、加拿大等。
《京都议定书》在减排目标方面采取了“各尽所能、各自承担”的原则。
根据协议,各国需要根据其经济能力和责任水平来确定减排目标。
此外,该协议还包括了灵活的市场机制,如排放交易和清洁发展机制,以帮助各国达到减排目标。
减排目标的实现需要各国采取一系列的措施。
这些措施包括提高能源效率,增加可再生能源的使用,改善工业生产过程等。
各国也可以通过技术转让和资金援助来支持发展中国家实现减排目标。
此外,国际社会还需要加强对气候变化问题的研究和监测,以更好地应对气候变化的挑战。
《京都议定书》的签署和实施对于全球环境保护具有重要意义。
该协议为各国提供了一个合作框架,共同努力应对全球气候变化的挑战。
通过减少温室气体排放,可以减缓全球变暖的速度,并减少与气候变化相关的自然灾害的发生。
然而,虽然《京都议定书》为温室气体减排提供了基本框架,但协议也面临一些挑战。
其中一个挑战是如何确保各国按照协议履行自己的减排承诺。
由于减排目标的实现涉及到各国的经济和发展利益,因此可能存在国家间的利益冲突和纠纷。
另一个挑战是如何平衡发展中国家的需求和减排目标之间的关系。
发展中国家往往需要更多的能源和资源来支持经济发展,但同时也需要减少温室气体的排放。
因此,国际社会需要提供更多的支持和帮助,以确保发展中国家能够在减排方面取得实质性进展。
《京都议定书》 文档
《京都议定书》规定,到2010年,所有发达国家二氧化碳等6种温室气体的排放量,要比1990年减少5.2%。
具体说,各发达国家从2008年到2012年必须完成的削减目标是:与1990年相比,欧盟削减8%、美国削减7%、日本削减6%、加拿大削减6%、东欧各国削减5%至8%。
新西兰、俄罗斯和乌克兰可将排放量稳定在1990年水平上。
议定书同时允许爱尔兰、澳大利亚和挪威的排放量比1990年分别增加10%、8%和1%。
2005年2月16日,《京都议定书》正式生效。
这是人类历史上首次以法规的形式限制温室气体排放。
为了促动各国完成温室气体减排目标,议定书允许采取以下四种减排方式:
一、两个发达国家之间能够实行排放额度买卖的“排放权交易”,即难以完成削减任务的国家,能够花钱从超额完成任务的国家买进超出的额度。
二、以“净排放量”计算温室气体排放量,即从本国实际排放量中扣除森林所吸收的二氧化碳的数量。
三、能够采用绿色开发机制,促使发达国家和发展中国家共同减排温室气体。
四、能够采用“集团方式”,即欧盟内部的很多国家可视为一个整体,采取有的国家削减、有的国家增加的方法,在总体上完成减排任务。
京都议定书11篇
京都议定书11篇京都议定书11.任何缔约方均可对本议定书提出修正。
2.对本议定书的修正应在作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议常会上通过。
对本议定书提出的任何修正案文,应由秘书处在拟议通过该修正的会议之前至少六个月送交各缔约方。
秘书处还应将提出的修正送交《公约》的缔约方和签署方,并送交保存人以供参考。
3.各缔约方应尽一切努力以协商一致方式就对本议定书提出的任何修正达成协议。
如为谋求协商一致已尽一切努力但仍未达成协议,作为最后的方式,该项修正应以出席会议并参加表决的缔约方四分之三多数票通过。
通过的修正应由秘书处送交保存人,再由保存人转送所有缔约方供其接受。
4.对修正的接受文书应交存于保存人,按照上述第3款通过的修正,应于保存人收到本议定书至少四分之三缔约方的接受文书之日后第九十天起对接受该项修正的缔约方生效。
5.对于任何其它缔约方,修正应在该缔约方向保存人交存其接受该项修正的文书之日后第九十天起对其生效。
京都议定书21.附件一所列每一缔约方依第七条提交的国家信息通报,应由专家审评组根据《公约》缔约方会议相关决定并依照作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议依下述第4款为此目的所通过的指南予以审评。
附件一所列每一缔约方依第七条第1款提交的信息,应作为排放清单和分配数量的年度汇编和计算的一部分予以审评。
此外,附件一所列每一缔约方依第七条第2款提交的信息,应作为信息通报审评的一部分予以审评。
2.专家审评组应根据《公约》缔约方会议为此目的提供的指导,由秘书处进行协调,并由从《公约》缔约方和在适当情况下政府间组织提名的专家中遴选出的成员组成。
3.审评过程应对一缔约方履行本议定书的所有方面作出彻底和全面的技术评估。
专家审评组应编写一份报告提交作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,在报告中评估该缔约方履行承诺的情况并指明在实现承诺方面任何潜在的问题以及影响实现承诺的各种因素。
此类报告应由秘书处分送《公约》的所有缔约方。
京都议定书
FCCC/INFORMAL/18*GE. 98-60642 (C)!"# $%"# 1/CP.1&' ()*+,-./0#123# 4$ 5 6789:;<1."#="#2.=1992>5?9@ A )*3.BCD EFGH"=IJ KLMN OP QR 1988> ST BCD EFGH"4.UVWX# 4=1987>9?16@ UVWX)*YZ[\N]^_`abcdefg UVWX# 45.hijklm'=hi"#jnopqrstq6.=3# 4uvw(xyz{7.|}$ ~=|}$ ~h ]^r=2 (g)h)!"1. |}$ ~ $ ! _` N27(a) 3 N /r $¡ ¢B£N¤¥¦1($) §¨3 Z©y_ªF «¬( ) ®¯N§¨UVWX# 4°8± ²³ ´ µN¶· ¸¹º »y_ ¼OP0# h ½,±¾ ¿ÀÁ,NÂÁ,(!) ¸¹º ÃÄ Å( ) ÆÇÈ N§lÉ:Ê «N ÂË « d ÌÍÌÎÏNyÐ`OP Ñ ÒÊÎÏ(Ó) ÔÕ rÔ¡au y ²³ ´ ªFÖ×ØÙÚÛÜBÝÞßàN_ßáuâãäjå:ØÙæç(è) éÞy_ªF 9êëìí : rUVWX# 4°8± ²³ ´ B£N¤¥(î) å拉 ðñªF N /rUVWX# 4°8±²³ ´(ò) )*óf±¾â « ËôðñNõö( ÷àNW: N /r øù(b)2 (e) ($)· ú;û§¨úü»3 )* B£N¤¥ ýþN j y¬ÿ2;7åï¡ õ úü_` B£N¤¥ Z jSÀë B£N¤¥ ÿ{ Ny¬ÿ23# 4 "#"#7 $%"#r ;Y$ ¼ # W À· ¸¹ºy _2. |}$ ~ 7õþ)* ¼ : L MN ¼ L M h r N 5 ôË UVWX# 4°8± ²³ ´3. |}$ ~ 7 Å 3 ( =B£N¤¥ !" #W$% t #W$%t ¼&' $% ât ú ( ) ( * N 8 N 9 (Vþ={ + ,"OPNZ©$%· ¸¹º !23# 4 "# "# - åï $¡ . 3¥4. 23# 4 "# "#1/ 0 1 (a)( =12B£N¤¥ 0[)yÐ · ¸¹º#· N3$%704{0[ B£N¤¥ ÅN À ##1. |}$ ~ 7ýþ"r5·"6® |}A( ~²³ ´ 72 d Ìê 8 #9*:;|}B( 5 N N3 <= õö> É 2008>?2012> @A´ Bª C1990>DE? 5%2. |}$ ~ $ º2005> 7 »3# 4F h 8G3. H1990> IJKL7MN O"W: N,ÄP. `Á,QÊÁ,N RS½,ôË ²³ ´« Nµ T u F U 2ý @ÌVW F XY IZ 7: |}$ ~ $ »3[ P. _ ²³ ´« Nµ T u7 {\ XY Å h]^j» î N ò 8 _4. 23# 4 "# "# $%"#`a|}$ ~ 7bc> c|deÎfghi # 6 1990> ÌVW j t Y > ÌVW F h j< 23# 4 "#"#7 $%"#r Y$ ¼ 0kâ[ÃÄOl NO"W: N,Äû ²³ ´« N µ T u F y_ m n7MN úP.712lº|}$ ~ õö> (r C( oÅ p N=q h' · ¸¹º #6 ÿ]^ { XYÿBCD EFGH" Àr F s |deÎfghi Ó bcfgtu â "# ' ; ' 79:` ýN Y@$ 2 $ý @ v< n7MN P.wx9:; 'y P.zH1990> I{Z5. |}>r|}@~ "# %"# 9/CP.2&'6 ^ ØÙZ©* |}$ ~ 2 »37É: |}>r|}@^ ØÙZ©* y °» b$ * )] |}$ ~12 ú ) 23# 4"# "#úy t2 »3 É:u1990> < $ |}>r|}@ 23# 4 "# "#70; ) K [ h'6. ¸¹º 6 23# 4 "#"#7 ^ ØÙZ©* |}$ ~ u3 +< F y$ Pÿ7. C2008>?2012> $ý N @A|}$~ $ õö> 7 ` |}B(t|}A ~²³ ´ 1990>r :; 5 6 |}>r|}@A 72 d Ìê 8 5 õ 5O"W: N,Ät i p1990>²³ ´ U« |}$ ~+ 2<= õö> 7 úü1990> |}>r|}@< « 72 d Ìê 8 o1990>O"W: ôË µ T u8. |}$ ~1$ 2 7 =<= É:1995>2 Ì f B ÌNè |}>9. |}$ ~ t Y@D 7 t3# 4|}B ]^(l 6 ;û]^7 $ 7 8 )* 23# 4 "# "#7? 1 ( = $ý @ `aî>È#;û10. $ è r î C x$ 12 r$ýõö> 12ªõ7< õö>11. $ è N î x$ 12 r$ýõö> 12ªõ7C õö> ( o12. $ C x$ 12Z G{ 7 õö>13. 1|}$ ~$ $ @A ` »3 6 õö> ; ¡v7 ¢ 7 Y @ õö>14. |}$ ~ $ 7 Å $ !" t ( * ( ) 8 N 9 Vþ={ + #W ,"OPNZ©$%»; "#_`_' 23# 4 "# "#7 $%"# # åï2 £¢ . ¤ #WY¥N/rt7¤¥t ( = $%z8 # ¦§7 ¨©ª¤®«NÎÏ$1. ¬¢T0 5· » ! |}$ ~12 ¢ »|}A( ~²³ ´ j 72 d Ìê 8 #9*|}B( 5 N N ! <= õö> 07®¯2 ° õö 0 $ H DE75{` 02. 12;û0 7 úü W±}K r X}3# 4rl3# 4`@² 0 A³) ´4µ Y´4µ7² 0 A³)N¶R3. 12;û0 7 ! 7 = @ @D A· ¥4. 1 $¸¹Z©$´ LM A j[ LM$N5·LM Lp 3# 4)*Y 12 .#7$%»3# 4 yLM Lp 12 .79:`+ · .Y)* » !5. $ 0 ° ººúü 8 j DE;û0$ 7t 0 (5{ H» DE¼½6. 1 $ý3»2# 4 ¸¹Z©$´ LM A j[ LM$N5· ¸¹Z©$´ LM $pH ¾"j[:;¸¹Z©$´ LM$N1° ºº8 j DE p7t»3 ) DE¼½%1. |}$ ~ $ 7 #¿` $ý @È a$>6T$ýj=UVWX# 4°8± y²³ ´ « 72 N µT u *´~7´ 2 = Àr ;û *´~ =q7L 23# 4 "# "# $%"#8 '2. j=UVWX# 4°8± y²³ ´ « 72 Nµ T u Àr7)L BCD EFGH" K jZ"# !%"# # À1#É: Àr p7 23# 4"# "# $%"# # Àr h9ê[\ 23#4 "# "#u ú<7|`BCD EFGH" s N|deÎfghibc fgtu @ _N- ]¢ ÀrN h[\· Áõ¸¹º "# h 12y_' t Àr12]¢r[\7:`2°· ]¢Y)* 12 @A6 » !ÂÃ3. : <=|}A ~²³ ´ « 72 N µ T u BÄŲ3 Æ7)L BCD EFGH" K jZ "#!%"# # À 23# 4 "# "#u ú<7|`BCD EFGH" s N|deÎfghibc fgtu@ _N- ]¢ ;û²³ ´ BÄŲ3 Æ· Áõ¸¹º"# h 12y_' t BÄŲ3 Æ 12]¢79:`·]¢Y )* 12 @» !&1. 2 ! |}$ ~1$ 12 ú;ûr Cúü L12Z©ªFí ²³ ´ « 72 r §¨ µ 72T u ôË y(a) 12;û z Zy_ ±}(b) 12;û z « r§¨µ T u $ r§¨t12 ú Å Ë r§¨)v<(c) 1¥#Âà » Ó N î 6Çp# 12(d) 7)t2 » ! Èåï 3. ãÁ2. 23# 4 "# "# $%"#rY$ ¼ 2 3 2XY N]^ $¡ ¢=q3. |}$ ~$ -.ÀÉ ´ ¼½ kl ÊË»3 ôË r .4. 1» ò y_ Y{|}$ ~$ 3 = ¢ y¦§ N Y{¦§Y · y12Âæ§Ì'`a$ # É:12 I » !'1. |}$ ~ $ 7 "# _' bUVWX# 4°8± ²³ ´ « 72 N µ T u >T A5~² 4 6 26®Âà ! È£¢ ãÁ2. |}$ ~ $ 7 » b * )](5~ 4 6 £¢ ãÁ Í ÂÃ3# 43. |}$ ~ $ 7H3# 4t ˬY @ $>b $ T >b 1 ¢ $;û 7b2 ¢ 2 3# 4t ˬYN » 4 )*=q Y7b $ * )] $ªõ Y b 3 ¢ Î7L 23# 4 "# "#8 6 · ¸¹º "#0b * )] ' 12 Dm4. 23# 4 "# "#7 $%"# )*j Y @ _Ï 3 ¢ =q· ¸¹º "#)* |}$ ~ Ï * )] =q 23# 4 "#"#Ð7 $ý @`a0<=õö> Å h'(1. |}$ ~ $ » î b * )]7L E* _L"# _' j»; 23# 4 "#"#» 4 2; )* =q8 _|}$ ~ $ » î1 b 72 T Nõö> > µÏN<= $ªõ8_;<|}$ ~ $ » î 2 b 7 2 )]_ $ªõ8 _2. E* _L7 "#2; bc =ÊL´4µ0[j LC N 9ê BCDLM bÑ E*(Òw hpHLp3. _* 7t$ 3# 4 y F hÓÔN BF ÎÏ_ j E* _L7ÏÕ$Ö]^b 23# 4 "# "#]^(_j j={ F123 ¦§â$% n×;û]^7L´4µõØ y´4µ7~{;û]^(={ 12 ¦§ c 23# 4 "# "#8 $¡ #4. 23# 4 "# "#7 $%"# )*j Y @ __`L E* _L _3# 4 =q· ¸¹º "# _'5. 23# 4 "# "#7 |d hi j-|deÎfghi 0Ù #(a) :; î b N:;3 E* _ ]^(b) ´4µ 3 ~{ + ¦§ â b h 12¦§6. t 5 = # 23# 4 "#"#7012 h2 3# 4 ¢ ')1. 23# 4 "# "#7k; º _`â $% Úer N_j â _ ÎÏ,"NZ©@ _3# 4 _7·» Vþ) 2 (d) Nî 2 (a) ¢ + _ _ 0[ _ |Û 23# 4 "# "#7åï9ê .2. $ _7 23# 4 "# "# %"# $¡ _7 @9*y ¸¹ºúü 5·y y¸þ ½1 âúüVÜ *N¸¹ÝÑÞß N #t°~ |}$ M 12Ê yQà» 1 y j·¸¹º 3 5 N 7 7(a) _ j áâA ¢ã p3¬Ð * ä â 9ê ¸¹ ä ë så $ ,"Z©æ "n×P.> N/rçÅ g : Ï N @èÊUVWX# 4°8± ²³ ´ « 72 N µ T u*T · å:²L "## Àj[ "#)* * )]Ï =q $Ë(b) ¢ éN @èÊ5y ê ¤¥NyW`Áõ97 ¤¥ * ä â 9ê ¸¹ ä($) ;û äu ú<²kâ «ðñN sĪF âÃÄ,ÄNóf±¾;<í ë "¸ Q 97ÎÏN Àëët 97( ) |}$ ~ 7 î b »3# 4åï .* ä ú 7 - úü * )](~ 5y ì2yÙ`tí â #W$% ¤¥ ê²³ ´ §l ⧨µNµ T uîSN97¤¥ ä(c) y¬ Å: È 7:Nïð[ y_ yÐ`OP ÎÏEyÎÏ¿ÀN* jåï$ñ ¼¡ WN- ¨Ù²;ûÎÏEyÎÏ¿ÀN* Vþ (*rÉúüy h" ¢B£N ä Wy¬ yr 5òö yÐ`OP ÎÏj2óyªFÒÁyWOPN§ N yÐ`OP ÎÏ(d) erÎÏÆÇ F ô N y~õ ö÷~õj> ¶ [ ~õ _ #6 ÿ #W$%N 7tøù Z©N,"Y¥j Nl¨3k[ ¼âBCD_`ÆÇN~õö÷ F äNúû·¸¹º Ó(e) ¼$ü j- W: y hi ý¢N ¥þÿâä l¨3 îS Vþ)l¨7 N hi r[7H $ ¹ E*( ) ( * E*j*$ü t N y_ 7 9ê Å)* _hi ¥ P.· ¸¹ºè(f) "# _' * )](~ :;3äN P.(g) »3 FÁõ¸¹º 8*1. F 7¸¹º 4 5 78 N 92. 1 áâA 3 N$ j)* Z ¨©h ´ |} ~ º* N ú º 7(a) bcÊ N v< ¨© òíZ# ( *2(a) 1 (a) y È Ë Bª:(b) j bc ( * ¢ ¨© ÎÏ ¨© òíZ# 2 » 1y jZ$ ( * [ $ =+ýr+¼ ´ # Bª§l :y 7¸¹º¨© 7Á N ÷ £¢ÿ â º *D9êõ ¼ Q¢ÿ "# _' (t Z¨©h ´ =Ê 3# 4)*`a# + =Ê7 ;9:`33. |} ~ º * N ú º )*¸¹N ú bc j L ( * ï ¨©*"1. /;6 $ T h2. T h )0Ù°~ |}$ NyÐ` j0Ù|}$ ~ Âà !N3. »T h(a) °~ |}$ ² Ð`ôËZ G{ P.(b) |}$ ~ W:)*; P. Z G{ÂÃL 23# 4 "# "#6» ! N `$ªõ4. T h 7 `L 23# 4 "# "#. N=Ê` j LT h ¾ "5. $ P. ôË z Z 23# 4 "#"#= Z ´ h G{(a) Z $y_ ±} H kl(b) [ ê _ ¼ ÷ N @ ¬Ð(c) t` y Z G{ P. ôË 12È )v<6. 1y£¢T h 70Ù Z G{ P. ª¨7. 23# 4 "# "#7 $%"# ý¢ÅN ß @)*t P. ¾T <N XY6® { ¬N ÿ8. 23# 4 "# "#76®Z G{ P. ôË ªõàÐ:`òí BÈòN0ÙVþ' #W$% ( * òí97 :9. t`T h k[ t 3 (a) = P.â Z G{ k[ óyN/r y ´j zÂÃT h ¾ " b h 12=Ê10. H2000>N? $ý @È ç @A Z G{ : 0Ù $ý @A Â*#1."#hi7 23# 4 "#2. v23# 42ö!Hkl 23# 4"#"#12%" # s"#23# 4 "# É" 3# 4` ' 7L 23# 4À h3."# 23# 4 "# É""##i $(%my ê v23# 4 12pH7L 3# 4 C 3# 4 (w h x$pH &'4. 23# 4 "#"#7 @ _3# 4j7 . A h2 3# 4y¬ £¢ '"#7 3# 4(8ú "j7(a) |`»3# 4 úbc y_j 3#4 â 3# 4åï ¤¥ 8´$%( )OP Z©," $%â )* $% âF ï(b)( Z âer ÎÏ@ Y 3# 4 6Ç· 9ê+â2 (d) N î 2 ¢ 12 _j ; F #N)*_`3# 4 @]^(c) N W 0 2t í â $%Èåï ¤¥· ¸¹º y ¡þ½1NâúüH »3# 4(d) 7,ýr è ¢W ² 2t í â$%Èåï ¤¥l 0[· ¸¹º y ¡þ½1N âúü H »3# 4(e) »;N3# 4j Áõ¸¹º"# _'N=Ê N @ë L 23# 4"# "## í y¬ 3# 4- Àr(f) 012 h2 3# 4 £ î#(g) $ 2SÀ.H v < ¨©(h) ST2 3# 4È®ì2£¢ |dhi(i) - . NW: #± ¼LMNBCDâvBC hibc /ÇN(j) É2 3# 4 ú"j #"#' ÊË 121Ç5."# # p N»å: ÜÇ p 73# 4 ;9:uv 23# 4 "#"# 00$Ë Å x< h'6. 23# 4 "#"# $%"#7L´4µ3# 4ˬY 1"# $%"#2ÈY 23# 4 "#"#3"7 >j \["#3" 1uv 23# 4 "#"#xy'7. 23# 4 "#"# Vþ"#7 23# 4 "#"#ì2£¢ ú D 1r7124F¢ È1 yz ´4µ² ¢ º Yèý?A º?!õ`$ ò8. â EF hi N ¼45 hi âúü v2pH r ö!H 6 %m 2ö!Hhi 23# 4 "#"# %"#12 3# 4 k 78¨9 $´r hi :;) *r ¼BCrvBCZ) ´4µ t %m 2ö!Hhi23# 4 "#"# %"#6 8 K <uvhi ? !õ`$st ö!H K <Nkl7Â= 5 = #p*$1. » ò ST ´4µ7 23# 4 ´4µ2. _`´4µ" ò 2 N_`0´4µ É" hò 3 7 ;9:`3# 4´4µÐ7 É3# 4(8ú "*%1. > N ST |deÎfghi N|d hi723# 4 |deÎfghi N|d hi _` ,ýhi É"7 ;9:`3# 43# 4 |deÎfghi N|d hi %"7õþ[ |deÎfghi N|d hi "# 12. v23# 4 2ö!Hkl|dhi12%" # s |dhi 23# 4|dhi 3# 4` ' 7L3# 4 h3. > N ST |dhi Éúü " µ¾kâ3#4 |dhi#i$(%m y ê v23# 412pH7L3# 4 C3# 4 (w h x$pH&'*&23# 4 "# "#7k; "#h 12y_' $ ¼ #t3# 49:j- ]ë! = 00 ß9:`3# 4 12 00 ß ð #7?@» ò ST ßN h*'"#70 &'Vþ) XY]^N½16 _ 4p Å p N=q2 » ! |}B ~k[ &'12; &'7)t2 N` Èåï 3 . ãÁ*(23# 4 "# "#7 $%"# )*9ê\y¬ ßN h : / Nµ¾#ÂÃ3# 4 A 0Y¥~h$ýÍtÿT · ¸¹º#Âà 4nûþ NÎ »3 MN7B ÿY¥ 12 ßN h 7 3# 4]^ä Å8 )**)7 ;9:`3# 4"*1. 12 6 t3# 4b h]^2. t3# 4 ]^7 23# 4 "# "#3" )*t3# 4b h 12]^äw7L´4µý#)* ]^ "#`a? èý?Ø ´4µÐ7²b h ]^Ø N¶R jØ ®W7 c k¸3. 7¤$ñ 00$Ë Å0t3# 4b h 12]^ºp 0#12 00$Ë{¤$ñ y C°ºp0# 2 Y Å ]^7 hi"#jklm' õ`! >q)*)* ]^7L´4µØ ®W7ÂL®W7 Ø y c K4. t]^ K w47 W`®W7:; 3 )* ]^7`®W7àº3# 4? õ`! K w4`@Y > D N t K ] ^ ˬ5. t`12 ú ]^7 ®W7 W K ]^w4`@Y > D N t ˬ"*1. 3# 4 |}7i p3# 4 Lpªõuvxy{w ¬bâ3# 4 · bâ 12|}3# 4ˬY)* 12|}7 `Tm9N d`erÎÏ ßr Bÿg 12 úz{ÿE2. 12 t3# 4b h|}bäj t3# 4 |}b h]^3. 3# 4 |}Nt3# 4|} ]^7 23# 4 "# "# 3" )*b h 12|}rt|} ]^ äw7L´4µý#)* |}rt |} ]^ "#`a? èý?Ø´4µÐ7²b h 12|}rt|} 12]^ äwØ N¶R jØ ®W7 c k¸4. 7¤$ñ 00$Ë Å0b h 12|}rt|} ]^ºp0#12 00$Ë{¤$ñ y C°ºp0# 2 Y Å|}rt|} ]^7 hi"#jklm' õ`! >q)*)* |}rt|} ]^7L´4µØ ®W7ÂL®W7Ø y cK5. u|}A N|}B`< 3 N 4 )* |}rt|}]^7`®W7 3# 4 y h_`)* |}r)*t |}]^ ) `@Nèý?Yt y ˬy ;@D4F) ®W7#K|}rt |} ]^ u<t`F÷ #K )|}rt |} ]^7H®W7àºF÷) `@Y > D N t ˬ6. 1|}rt|} ]^ )*kât3# 4 ]^p |}rt|}]^7G t3# 4 ]^ˬ`Y ˬ7. t3# 4|}A N|}B ]^7 ( ß8 )* jˬy t|}B 12]^7 y_ 4F·t Å)*"*"1. u 2 < $ 7y$qm'.2. ¸¹Z©$´ LM . A 7 Éq>[ 23# 4 pH > · m'.1¥$ý;ûLM 1$pH ÉH H m'.p LM# Ém'.s`IJ"*#´4 723# 4 ®W7"*$1. 3# 47È cd` N¸¹Z©$´ LM¶Rj z Z ±}K r X}3# 47H1998>3?16@?1999>3?15@A 8ªÈ c¶R3# 47H ¶R KL@` @NÈ c l±}K X}rl w47 W`®W72. 12p23# 4 È pH 6v ¸¹Z©$´ LM7 3# 4 6Ç 1¥;ûLM $ýr ýpH 23# 4LMâ pH 7' H 3# 46Ç F ½1 ;LMâ pH :.· É3# 4 .W3. ¸¹Z©$´ LM7 ±}K X}rl w4(M{ 3# 4 . LMÐ7² . áâ 12Q! è) ®W7ÂL®W7)"*%1. 3# 47 # `55ý < d Ì? N|}$ ~ 1990> d Ì 8 55% |}$ ~ { Z W ±}K X}rl w4`@Y > D Nˬ2. 23 |}$ ~ 1990> d Ì 8 = )*3# 4`@r`a|}$ ~ :; b $* )]()] >3. t` 1 ( ˬ }ºº`Y±}K X}rl 3# 4 $ *r¸¹Z©$´ LM3# 47H ±}K X}rlw4 W`@Y > D Nˬ4. 23 ¸¹Z©$´ LM W 12w4#7®¯2 LMpH W w4`< v<w4"*&t3# 4# 12®O"*'1. H3# 4t$ ˬ`@N!>Y P ®W7 h4F) Q h3# 42. 12; Q h7H®W7àºQ h) `@N$>@R ˬr Q h) ( { èY@@ˬ3. Q h 12 7®¯2IQ h3# 4"*(3# 4^37 W` ´4 STU w(w V wÀw W wN XYZ ww3· }))'+*",* -./01~¶R7Z^Å-.` @@ 3# 4 ¶[ \ ÃA 2345d Ì(CO2)øù(CH4)d ]^(N2O)Ì f(HFCs)B Ì(PFCs)è (SF6)6789:;«_«sÄÁÄNî`ðñúªFúabÿÍ´cd N DJúsÄeôfsÄ©dËôúËôÌg fNè ËôÌg fNè aúhi N úôf É:ÃÄj klm±¾D n oÃÄOlpqr4Q _sà f tO f u D _úófv"Í´ófµóDµ¾óf wúB1089292*9294*95*9292*929292929292!" *94#$110% 92& 92'(94)*+ *92,-./092123*924569278992: 92;< 100=>101? *94@A"92B *92C DEF*100DGH *92DGI *92<J"92K L92K/92M *100N,OPQ % ERS 92T URV 93*-- -- -- -- --。
京都议定书7篇
京都议定书7篇京都议定书11.附件一所列每一缔约方,在实现第三条所述关于其量化的限制和减少排放的承诺时,为促进可持续发展,应:(a)根据本国情况执行和/或进一步制订政策和措施,诸如:(一)增强本国经济有关部门的能源效率;(二)保护和增强《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的汇和库,同时考虑到其依有关的国际环境协议作出的承诺;促进可持续森林管理的做法、造林和再造林;(三)在考虑到气候变化的情况下促进可持续农业方式;(四)研究、促进、开发和增加使用新能源和可再生的能源、二氧化碳固碳技术和有益于环境的先进的创新技术;(五)逐步减少或逐步消除所有的温室气体排放部门违背《公约》目标的市场缺陷、财政激励、税收和关税免除及补贴,并采用市场手段;(六)鼓励有关部门的适当改革,旨在促进用以限制或减少《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的排放的政策和措施;(七)采取措施在运输部门限制和/或减少《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体排放;(八)通过废物管理及能源的生产、运输和分配中的回收和利用限制和/或减少甲烷排放;(b)根据《公约》第四条第2款(e)项第(一)目,同其它此类缔约方合作,以增强它们依本条通过的政策和措施的个别和合并的有效性。
为此目的,这些缔约方应采取步骤分享它们关于这些政策和措施的经验并交流信息,包括设法改进这些政策和措施的可比性、透明度和有效性。
作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,应在第一届会议上或在此后一旦实际可行时,审议便利这种合作的方法,同时考虑到所有相关信息。
2.附件一所列缔约方应分别通过国际民用航空组织和国际海事组织作出努力,谋求限制或减少航空和航海舱载燃料产生的《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的排放。
3.附件一所列缔约方应以下述方式努力履行本条中所指政策和措施,即最大限度地减少各种不利影响,包括对气候变化的不利影响、对国际贸易的影响,以及对其它缔约方尤其是发展中国家缔约方和《公约》第四条第8款和第9款中所特别指明的那些缔约方的社会、环境和经济影响,同时考虑到《公约》第三条。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
京都议定书全文本议定书各缔约方,作为《联合国气候变化框架公约》(以下简称《公约》)缔约方,为实现《公约》第二条所述的最终目标,忆及《公约》的各项规定,在《公约》第三条的指导下,按照《公约》缔约方会议第一届会议在第1/CP.1号决定中通过的“柏林授权”,兹协议如下:第一条为本议定书的目的,《公约》第一条所载定义应予适用。
此外:1.“缔约方会议”指《公约》缔约方会议。
2.“公约”指1992年5月9日在纽约通过的《联合国气候变化框架公约》。
3.“政府间气候变化专门委员会”指世界气象组织和联合国环境规划署1998年联合设立的政府间气候变化专门委员会。
4.“蒙特利尔议定书”指1987年9月16日在蒙特利尔通过、后经调整和修正的《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》。
5.“出席并参加表决的缔约方”指出席会议并投赞成票或反对票的缔约方。
6.“缔约方”指本议定书缔约方,除非文中另有说明。
7.“附件一所列缔约方”指《公约》附件一所列缔约方,包括可能作出的修正,或指根据《公约》第四条第2款(g)项作出通知的缔约方。
第二条1.附件一所列每一缔约方,在实现第三条所述关于其量化的限制和减少排放的承诺时,为促进可持续发展,应:(a)根据本国情况执行和/或进一步制订政策和措施,诸如:(一)增强本国经济有关部门的能源效率;(二)保护和增强《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的汇和库,同时考虑到其依有关的国际环境协议作出的承诺;促进可持续森林管理的做法、造林和再造林;(三)在考虑到气候变化的情况下促进可持续农业方式;(四)研究、促进、开发和增加使用新能源和可再生的能源、二氧化碳固碳技术和有益于环境的先进的创新技术;(五)逐步减少或逐步消除所有的温室气体排放部门违背《公约》目标的市场缺陷、财政激励、税收和关税免除及补贴,并采用市场手段;(六)鼓励有关部门的适当改革,旨在促进用以限制或减少《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的排放的政策和措施;(七)采取措施在运输部门限制和/或减少《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体排放;(八)通过废物管理及能源的生产、运输和分配中的回收和利用限制和/或减少甲烷排放;(b)根据《公约》第四条第2款(e)项第(一)目,同其它此类缔约方合作,以增强它们依本条通过的政策和措施的个别和合并的有效性。
为此目的,这些缔约方应采取步骤分享它们关于这些政策和措施的经验并交流信息,包括设法改进这些政策和措施的可比性、透明度和有效性。
作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,应在第一届会议上或在此后一旦实际可行时,审议便利这种合作的方法,同时考虑到所有相关信息。
2.附件一所列缔约方应分别通过国际民用航空组织和国际海事组织作出努力,谋求限制或减少航空和航海舱载燃料产生的《蒙特利尔议定书》未予管制的温室气体的排放。
3.附件一所列缔约方应以下述方式努力履行本条中所指政策和措施,即最大限度地减少各种不利影响,包括对气候变化的不利影响、对国际贸易的影响,以及对其它缔约方??尤其是发展中国家缔约方和《公约》第四条第8款和第9款中所特别指明的那些缔约方的社会、环境和经济影响,同时考虑到《公约》第三条。
作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议可以酌情采取进一步行动促进本款规定的实施。
4.作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议如断定就上述第1款(a)项中所指任何政策和措施进行协调是有益的,同时考虑到不同的国情和潜在影响,应就阐明协调这些政策和措施的方式和方法进行审议。
第三条1.附件一所列缔约方应个别地或共同地确保其在附件A中所列温室气体的人为二氧化碳当量排放总量不超过按照附件B中所载其量化的限制和减少排放的承诺和根据本条的规定所计算的其分配数量,以使其在2008年至2012年承诺期内这些气体的全部排放量从1990年水平至少减少5%。
2.附件一所列每一缔约方到2005年时,应在履行其依本议定书规定的承诺方面作出可予证实的进展。
3.自1990年以来直接由人引起的土地利用变化和林业活动??限于造林、重新造林和砍伐森林??产生的温室气体源的排放和汇的清除方面的净变化,作为每个承诺期碳贮存方面可核查的变化来衡量,应用以实现附件一所列每一缔约方依本条规定的承诺。
与这些活动相关的温室气体源的排放和汇的清除,应以透明且可核查的方式作出报告,并依第七条和第八条予以审评。
4.在作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议第一届会议之前,附件一所列每缔约方应提供数据供附属科技咨询机构审议,以便确定其1990年的碳贮存并能对其以后各年的碳贮存方面的变化作出估计。
作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,应在第一届会议或在其后一旦实际可行时,就涉及与农业土壤和土地利用变化和林业类各种温室气体源的排放和各种汇的清除方面变化有关的哪些因人引起的其它活动,应如何加到附件一所列缔约方的分配数量中或从中减去的方式、规则和指南作出决定,同时考虑到各种不确定性、报告的透明度、可核查性、政府间气候变化专门委员会方法学方面的工作、附属科技咨询机构根据第五条提供的咨询意见以及《公约》缔约方会议的决定。
此项决定应适用于第二个和以后的承诺期。
一缔约方可为其第一个承诺期这些额外的因人引起的活动选择适用此项决定,但这些活动须自1990年以来已经进行。
5.其基准年或基准期系根据《公约》缔约方会议第二届会议第9/CP.2号决定确定的、正在向市场经济过渡的附件一所列缔约方,为履行其依本条规定的承诺,应使用该基准年或基准期。
正在向市场经济过渡但尚未依《公约》第十二条提交其第一次国家信息通报的附件一所列任何其它缔约方,也可通知作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,它有意为履行其依本条规定的承诺使用除1990年以外的某一历史基准年或基准期。
作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议应就此种通知的接受与否作出决定。
6.考虑到《公约》第四条第6款,作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,应允许正在向市场经济过渡的附件一所列缔约方在履行其除本条规定的那些承诺以外的承诺方面有一定程度的灵活性。
7.在从2008年至2012年第一个量化的限制和减少排放的承诺期内,附件一所列每一缔约方的分配数量应等于在附件B中对附件A所列温室气体在1990年或按照上述第5款确定的基准年或基准期内其人为二氧化碳当量的排放总量所载的其百分比乘以5。
土地利用变化和林业对其构成1990年温室气体排放净源的附件一所列那些缔约方,为计算其分配数量的目的,应在它们1990年排放基准年或基准期计入各种源的人为二氧化碳当量排放总量减去1990年土地利用变化产生的各种汇的清除。
8.附件一所列任一缔约方,为上述第7款所指计算的目的,可使用1995年作为其氢氟碳化物、全氟化碳和六氟化硫的基准年。
9.附件一所列缔约方对以后期间的承诺应在对本议定书附件B的修正中加以确定,此类修正应根据第二十一条第7款的规定予以通过。
作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议应至少在上述第1款中所指第一个承诺期结束之前七年开始审议此类承诺。
10.一缔约方根据第六条或第十七条的规定从另一缔约方获得的任何减少排放单位或一个分配数量的任何部分,应计入获得缔约方的分配数量。
11.一缔约方根据第六条和第十七条的规定转让给另一缔约方的任何减少排放单位或一个分配数量的任何部分,应从转让缔约方的分配数量中减去。
12.一缔约方根据第十二条的规定从另一缔约方获得的任何经证明的减少排放,应记入获得缔约方的分配数量。
13.如附件一所列一缔约方在一承诺期内的排放少于其依本条确定的分配数量,此种差额,应该缔约方要求,应记入该缔约方以后的承诺期的分配数量。
14.附件一所列每一缔约方应以下述方式努力履行上述第一款的承诺,即最大限度地减少对发展中国家缔约方、尤其是《公约》第四条第8款和第9款所特别指明的那些缔约方不利的社会、环境和经济影响。
依照《公约》缔约方会议关于履行这些条款的相关决定,作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,应在第一届会议上审议可采取何种必要行动以尽量减少气候变化的不利后果和/或对应措施对上述条款中所指缔约方的影响。
须予审议的问题应包括资金筹措、保险和技术转让。
第四条1.凡订立协定共同履行其依第三条规定的承诺的附件一所列任何缔约方,只要其依附件A中所列温室气体的合并的人为二氧化碳当量排放总量不超过附件B中所载根据其量化的限制和减少排放的承诺和根据第三条规定所计算的分配数量,就应被视为履行了这些承诺。
分配给该协定每一缔约方的各自排放水平应载明于该协定。
2.任何此类协定的各缔约方应在它们交存批准、接受或核准本议定书或加入本议定书之日将该协定内容通知秘书处。
其后秘书处应将该协定内容通知《公约》缔约方和签署方。
3.任何此类协定应在第三条第7款所指承诺期的持续期间内继续实施。
4.如缔约方在一区域经济一体化组织的框架内并与该组织一起共同行事,该组织的组成在本议定书通过后的任何变动不应影响依本议定书规定的现有承诺。
该组织在组成上的任何变动只应适用于那些继该变动后通过的依第三条规定的承诺。
5.一旦该协定的各缔约方未能达到它们的总的合并减少排放水平,此类协定的每一缔约方应对该协定中载明的其自身的排放水平负责。
6.如缔约方在一个本身为议定书缔约方的区域经济一体化组织的框架内并与该组织一起共同行事,该区域经济一体化组织的每一成员国单独地并与按照第二十四条行事的区域经济一体化组织一起,如未能达到总的合并减少排放水平,则应对依本条所通知的其排放水平负责。
第五条1.附件一所列每一缔约方,应在不迟于第一个承诺期开始前一年,确立一个估算《蒙特利尔议定书》未予管制的所有温室气体的各种源的人为排放和各种汇的清除的国家体系。
应体现下述第2款所指方法学的此类国家体系的指南,应由作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议第一届会议予以决定。
2.估算《蒙特利尔议定书》未予管制的所有温室气体的各种源的人为排放和各种汇的清除的方法学,应是由政府间气候变化专门委员会所接受并经《公约》缔约方会议第三届会议所议定者。
如不使用这种方法学,则应根据作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议第一届会议所议定的方法学作出适当调整。
作为本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议,除其它外,应基于政府间气候变化专门委员会的工作和附属科技咨询机构提供的咨询意见,定期审评和酌情修订这些方法学和作出调整,同时充分考虑到《公约》缔约方会议作出的任何有关决定。
对方法学的任何修订或调整,应只用于为了在继该修订后通过的任何承诺期内确定依第三条规定的承诺的遵守情况。
3.用以计算附件A所列温室气体的各种源的人为排放和各种汇的清除的全球升温潜能值,应是由政府间气候变化专门委员会所接受并经《公约》缔约方会议第三届会议所议定者。