深圳牛津版最新九年级(下)课文(带翻译)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初三(下)
课文(翻译)
1—3
Unit 1 课文(翻译)
Great explorations[eksplə'reɪʃ(ə)n]探索
和下西洋
The voyages ['vɒɪɪdʒ] 航行of Zheng He
和是中国著名的探险家。1405,他发起了中国七大航海史上的第一次。这比哥伦布第一次航行发现美洲新大陆早了近一个世纪。他的旅行是如此重要,人们至今仍然研究。
Zheng He was a famous Chinese explorer. In 1404, he set off出发from China on the first of seven great voyages ['vɒɪɪdʒ] 航行. This was nearly['nɪəlɪ]差不多a century ['sentʃʊrɪ]世纪before Christopher['krɪstəfə(r)] Columbus[kə'lʌmbəs] first set sail启航on his journey['dʒɜːnɪ]旅途 of discovery[dɪ'skʌv(ə)rɪ]发现 to America. His travels were so important that they are still studied today.
和 1371 出生于,后来成为明朝永乐皇帝可信任的官员。皇帝下令造访并探索中国以外的土地,他的任务是发展关系,建立与国外贸易通道。
Zheng He was born in Yunnan in 1371. He rose to 升迁;上升到become a trusted受信任的official [ə'fɪʃ(ə)l]官员of the Yongle Emperor['emp(ə)rə]皇帝of the Ming Dynasty['daɪnəsti]朝代. The emperor ordered Zheng He to visit and explore[ɪk'splɔː; ek-]探索the lands outside China. His task[tɑːsk]任务was to develop relations[dɪ'veləp]发展关系 and set up建立trade[treɪd]贸易 routes[ruːt]路线;航线with foreign countries.
在短短几年,他建造船舶组成了一支庞大的舰队,是当时世界上最大的。这些船被称为宝船,它们大到足以承载25,000 人以及非常多的货物。
In a few years, he built a great fleet [fliːt]舰队of ships, the biggest in the world at that time. The ships were known as被称作treasure['treʒə]财宝 ships. They were big enough to carry 25,000 people as well as以及;还very large quantities of['kwɑntəti]大量的 goods货物.
从1405 年至1433 年,和前后共进行了七次远游,并参观了东南亚,中东,甚至非洲的东海岸。看上去没有哪能远到他们去不了的地方。这些航行使得中国通过贵重物品如黄金、和丝绸进行贸易。
From 1405 to 1433, Zheng He went on seven trips and visited South-East Asia[ˈeɪʒə]亚洲, the Middle East and even the east coast[kəʊst]海岸 of Africa. It seemed that nowhere was too far for him to visit. These voyages['vɒɪɪdʒ]航行 allowed China to trade[treɪd]交易valuable['væljʊb(ə)l]贵重的goods like gold, silver['sɪlvə]银and silk[sɪlk]丝绸.
每次航次结束,和返回时都带回在中国从没见过的很多东西,譬如来自非洲的
长颈鹿。除了发展贸易,航行也带动了文化和技术的交流,帮助了这些国家和地区的发展。
At the end of each voyage, Zheng He returned with many things that were seen in China for the first time, such as a giraffe[dʒə'rɑ:f]长颈鹿 from Africa['æfrɪkə]非洲. Besides[bɪ'saɪdz]除了developing trade发展贸易, the voyages also encouraged[ɪn'kʌrɪdʒ; en-]鼓励 the exchange[ɪks'tʃendʒ]交换 of cultures['kʌltʃə]文化and technologies[tek'nɒlədʒɪ]技术. They helped the development[dɪ'veləpm(ə)nt]发展of those countries and regi ons['riːdʒ(ə)n]地区.
1433 年,和在他最后一次航行中去世了。然而,他的航行成就是如此巨大,人们仍然铭记他,视他为开拓世界各地不同民族之间文化交流的先驱。
Zheng He died in 1433 during his last voyage['vɒɪɪdʒ]航行. However, his voyages were such a huge achievement [ə'tʃiːvm(ə)nt]成就that people still remember him as a pioneer[paɪə'nɪə]先锋in opening up开创cultural ['kʌltʃ(ə)r(ə)l] 文化的contacts['kɒntækt]接触;联系 between different peoples around the world.
阅读下面的对话和对练吧。注意蓝色的字词。
Read the conversation[kɒnvə'seɪʃ(ə)n]交谈;会话below[bɪ'ləʊ]在下面and practice['præktɪs]练习it in pairs两个两个地. Pay attention to注意the words in blue.
嗨,Tony,我今天错过了历史课,你能告诉我学了什么吗?
Doris: Hi, Tony. I missed错过the History lesson today. Can you tell me what you learnt, please?
当然可以,我们学了和他的航行。
Tony: Of course. We learnt about Zheng He and his voyages.
对不起,请再说一遍。
Doris: Sorry, could you repeat[rɪ'piːt]重复 that, please?
好的,我们学了和他的航行,他用贵重商品,如黄金、和丝绸做贸易。Tony: Sure. We learnt about Zheng He and his voyages. He traded[treɪd]交易valuable['væljʊb(ə)l]贵重的 goods货物like gold, silver['sɪlvə]银 and silk[sɪlk]丝绸.
对不起,我没听清,你说他买卖黄金、和……?
Doris: Sorry, I didn’t quite catch明白you. You said he traded gold, silver and…?
丝绸,有一次,他甚至带回来一只长颈鹿!
Tony: Silk. Once[wʌns]一次;曾经;一旦he even brought back带回 a