商务英语口语必备:介绍中国经济常用句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语口语必备:介绍中国经济常用句
随着中国国力的日渐强盛,世界对中国经济的关注也不断提高,合作贸易量逐渐加大。以下提供一些介绍中国经济状况、政策时,正确的表达,供大家参考。
1. An all-directional opening-up pattern has, by and large, taken shape in China and its open economy has grown rapidly.
中国全方位对外开放的格局已基本形成,开放型经济迅速发展。
2. It will more vigorously promote all-directional, multi-tiered and wide-range opening-up and take part in international economic cooperation and competition at a greater width and depth.
将会更加积极地推进全方位、多层次、宽领域的对外开放,在更大范围内和更深程度上参与国际经济合作与竞争。
3. It will more effectively implement the strategy of diversifying market and expanding trade on the strength of quality and through science and technology.
更好的实施以质取胜、市场多元化和科技兴贸战略。(注意:这句话在翻译时要注意"战略"一词所指的内容,构句要准确,不要产生歧义)
4. It will explore various ways to put foreign capital to better use, such as acquisition, merging, investment fund and equity investment.
积极探索采用收购、兼并、投资基金和证券投资等多种方式利用外资,提高利用外资的质量。
(注意:在这句话中,"基金"和"证券"是可以放在一起译的,以免造成翻译累赘)
5. China will work hard on e-commerce, accelerate the process of informatization, and support enterprises in carrying out international cooperation and exchanges by using modern information network technology.
中国将大力发展电子商务,加快信息化进程,支持企业运用现代信息网络技术开展国际合作和交流。
(注意:"电子商务"的说法其实很简单,不用太复杂,商务文稿中简洁很重要)
6. China is making strategic readjustment to its economic structure and
speeding up the readjustment of its industrial set up, regional structure, urban and rural structure and ownership composition.
中国正在进行经济结构的战略性调整,加快产业结构、地区结构、城乡结构和所有制结构的调整。
(注意:虽然都使用了"结构"这个词,但在译成英文时可以有所变化,不要总使用"structure",使行文看起来更流畅)
随着中国国力的日渐强盛,世界对中国经济的关注也不断提高,合作贸易量逐渐加大。以下提供一些介绍中国经济状况、政策时,正确的表达,供大家参考。
1 2