(words)新闻术语

合集下载

英文写作术语大全(最新整理)

英文写作术语大全(最新整理)

英文写作术语大全(中英文对照)abstract words抽象词acknowledgement致谢active voice主动语态affirmative sentence肯定句agent施动者alliteration头韵ambiguity歧义American English美式英语analogy类比analytic expression分析型表达anastrophe词语倒装法anticlimax order突降法anti-rhetorical反修辞antithesis对照\对偶antonomasia换称antonym反义词apostrophe撇号(即') appositive同位语archaic words古词argumentation议论文argumentative writing议论文写作article冠词ascending order递增法association联想attitude态度audience听众awkwardness拙劣balanced sentence平衡句base词根beginning开头beginning paragraph开头段落between sentences句际bibliography书目big words大词block contrast批对比法body主体bookish verbs学究式动词brainstorming头脑风暴法brevity简练British English英式英语broken sentence破碎句capitalization用大写case study案例分析casual style非正式文体causal analysis因果分析cause-effect development由因到果发展法central thought中心思想Chinese interference中文干扰Chinglish中国式英语choice of words选词choppy sentence断续句循环圆周结构circumlocutory兜圈子的clarity明晰classical rhetoric古典修辞模式classification分类发展法clear reference of pronoun代词前指明晰clear sentence意义明晰句cliché陈词滥调climax order递增顺序clipped words词省略拼法closing paragraph结尾段落coherence连贯coherent连贯的cohesion粘着性cohesive device粘着手段collective noun集体名词collocation搭配colloquial口语化的colloquial context口语语境colloquialism口语化colon冒号combination句子合并组合法comma逗号common words普通词常用语communication means交际手段comparison比较法Complete essay checklist作品核查项目单complete sentence完整句complex sentence复杂句complimentary close结尾套语compound sentence复合句复杂复合句conceptual repetition概念重复法concise简洁conclusion结论concrete illustration具体阐明concrete words实义词confusing sentence意义混乱句conjunction连词connective联系词connotation内涵connotative meaning内涵意义conscious logic逻辑意识consistency一致性consistent diction选词一致性consonant辅音consultative style商谈体content内容context语境contraction省略contrast对比法controlling idea主要思想,conversion词性转换表达法co-occurrence共现coordinating conjunction复合句连词coordination复合correlation相关性corrupt English 迂腐英语cross-cultural writing跨文化写作culture文化curriculum vitae简历dangling modifier悬垂修饰语dash破折号dateline写信日期栏declarative sentence陈述句deduction演绎法deductive演绎逻辑的deductive argumentation演绎论证definite article定冠词definition定义法denotation外延denotative meaning外延意义descending order递降顺序description描写descriptive描述性的descriptive writing描写文development发展diagram图表说明diction选词differentiation区别digressive跑题、离题的,印象法描写的直接法direct thinking pattern直接了当的思维模式directions题义指令discourse pattern篇章模式distance from tone语调产生距离,偏离计划主题division分析分类法documenting the paper论文引证domesticating strategy归化战略domestication归化法drably表达干巴draft草稿effect-cause development由果到因发展法effective paragraph表述有力的段落effective sentence表达有力的句子effective variety表达有力的变化egalitarian(思维)平等化elaboration进一步详尽阐述electronic news media电子新闻媒体embedding structure内嵌结构emotional coloring感情色彩emphasis强调emphatic phrases强调性短语emphatic structure强调性结构emphatic words强调性词语ending结尾ending paragraph结尾段落English thinking英语思维English thinking characters英语思维特征English thinking pattern英语思维模式enumeration列举法epigrammatic effect隽语效果establish context确立语境establish rapport建立沟通基础euphemism委婉语evaluating information评估材料evidence证据exclamation mark感叹号exclamatory sentence感叹句exemplification举例法expected functions(信件的)期望交际功能expletive虚词\填充词explicit language明示的语言explicitness明示性exposition阐述文\议论文expository writing议论文写作expounding解释详细说明expressionism表现主义fallacy in argumentation论证谬误familiar熟悉的faulty parallelism错误平行feedback反馈fiery language情绪激动的语言figure of speech修辞filler words填充词first draft第一稿first-person point of view第一人称flashback倒叙focus中心foreignization外化法foreignizing strategy外化战略formal 正式的formal letter正式信函formal repetition形式重复法formal style正式文体formal words正式体词语formulating thesis statement写作主题句four-character expression(汉语)四字成语fragmental sentence破碎句free choice自由选择frequency of usage使用频率frozen expressions极正式用语frozen style极正式文体full spelling完全拼法full stop句号fullness(段落发展)充分性general connotation普遍内涵意义general pattern常见形式general words一般词汇generalization概括法general-specific pattern由概括到具体发展模式genres风格、体裁gobbledygook官样文章、冗长费解的语言grammatical devices语法技巧grammaticality符合语法性heading信头historical association历史联想hyperbole夸张法hyphen分号hyphenated words用连字号连接的词hyponymy下义关系hyponym下义词ideographic synonym相对近义词idiom成语idiomatic usage习惯用法illustration佐证imperative sentence祈使句impersonal非个性化的、客观的implicit language含蓄语言implicitness含蓄implied meaning隐含意义impressionistic description印象描写法indefinite article不定冠词indent行缩进in-depth analysis深度分析individual words独立个体词individualistic个性化induction归纳法inductive归纳法的inductive argumentation归纳法论证法inductive reasoning归纳法论证infinitive mark不定式标记inflexible and explicit logic刚性显性逻辑informal非正式的informal letter非正式信函information focus信息中心information missing信息遗漏informative提供信息的、提供知识的innuendo讽刺、暗指inside address信内地址interpretation of examples对例子的诠释interpretative reporting诠释性报告interrogative sentence疑问句interrupting expressions插入短语intimate亲密intimate style亲密体inverted pyramid form倒金字塔形式inverted word order词序颠倒法involved modifiers复杂修饰语involved sentence意义复杂句irony反语jargon行话journalese新闻体journalistic writing新闻写作justify the significance论证意义keep to the point紧扣主题key words关键词lack of inflection缺少词形变化language problem语言问题learned words学术用词lengthy passage过长段落letter信函levels of usage用法层次lexical reference句法前指法lexical stylistic devices句法风格技巧line shifting换行linear thinking pattern线形思维模式listing列举literal meaning字面意义literary context文学性语境literary works文学作品literature review文献回顾litotes反语法、间接肯定法、曲言法locating information搜索定位材料logical paragraphing逻辑分段法logical thinking modes逻辑思维模式,逻辑词逻辑短语logicalness逻辑性long sentence长句loose sentence松散句loss of style偏离一贯的风格main body主体main idea主要思想main point要点manuscript手稿、原稿margin页边距materials collecting材料搜集materials sorting材料析选maxim of manner方式次则maxim of quality质量次则maxim of quantity数量次则maxim of relevance相关次则meaning意义means手段mechanical English缺乏灵活的英语message信息messy混乱metaphor隐喻metonymy借代midget words小词、常用词militant tone态度强硬的语调misplaced modifier错位修饰语modifier修饰语monotony单调mood语态mood shifting语态转换mouth-filler口头禅narration叙述体narrative叙述体的narrative writing叙述体写作nature of English language英语语言本质neat整洁negative meaning负面意义negative sentence否定句newly coined words新撰词news report新闻报道news report top-heavy新闻报道的头重模式nominalization名词化non-literature works非文学作品nonrestrictive clause非限制性从句nonrestrictive phrase非限制性短语nonverbal language非言语语言(手势、表情等)noun-oriented sentence倾向名词化的句子novel小说number数number shifting数的转换objective description客观描写obscurity意义不明on equal footing(写作风格)平等化one-sentence paragraph一句段落onomatopoeia拟声词opening paragraph开头段落organization组织outline提纲oxymoron矛盾修饰法padded expression兜圈子的表达parady仿拟paragraph段落独立实体的段落paragraph development段落发展法paragraphing分段法parallel structure平行结构parallelism平行结构parentheses插入语\圆括弧parenthetical expressions插入语passive sentence被动句period句号periodic sentence圆周句person人称person shifting人称转换personal个体化的personal connotation对个体而言的内涵意义personal letter个人信函personification拟人化persuasive writing劝服性写作、以劝说为目的的写作phonetic stylistic device语音风格技巧phrasal verbs短语动词plain sentence相对修辞句的平白句plantification拟物point意义点point of view观点point-by-point contrast逐点对比polite礼貌体的poor English英语表达力贫乏的positional relation位置相关positivist-empirical经验实证性power of communication沟通力practical writing应用文写作precise word表达精确的词汇precision精确prefix前缀preparatory reading写作预备阅读preposition介词presenting ideas阐述观点prewriting写作前printed name of the sender印刷体写信人姓名printed news media印刷体新闻媒体problem-solution提出问题-解决问题的模式process程序法pronoun代词pronoun shifting代词转换proofread校对proper names专有名词public(语篇系统特征)公开性pun双关语punctuation标点punctuation mark标点符号purposefulness目的性Queen's English标准英语question mark问号quotation引用quotation mark引号quoted speech引语reader读者readers-oriented读者为中心的reader-responsible读者文责的reasoning论证redundant collocation多余搭配reference line参考行register语域句际关系relative noun关系名词relative synonym相对近义词repetition重复repetition of structure结构重复法report writing报告写作research paper writing研究报告写作restatement重申法resume 个人简历return address回信地址returning to the beginning照应开头法revise修改rhetoric修辞rhetoric of sentence句子修辞rhetorical analogy修辞类比rhetorical question反问句rhetorical words华丽用语round character性格充分体现的人物roundabout style迂回风格run-on sentence“连环”句salutation称呼语sample样本sarcasm讽刺semicolon分号sentencing组句setting场景shades of meaning隐含义short preposition短介词short sentence短句short story短篇故事signature签名simile明喻simple English简明英语simple sentence简单句simple words简单词sincerity真诚性singleness of purpose目的唯一性situation情景situationally appropriate于情景贴切的slang俚语social association社会联想special terms特殊术语specific words具体词汇speech口头言语spelling拼写stage步骤法statistics数据法strength of meaning意义力度strength of word词语力度stringy sentence“连环”句structural behavior结构行为style风格、文体style is the man风格即人style makes sense风格即成意义stylistic coloring文体色彩stylistic label文体标记stylistic reference文体照应stylistic synonym风格近义词stylistically appropriate于文体贴切的sub-ideas次思想subject主题subject line主题行subject-oriented以主题为中心的subject-verb agreement主谓一致subordination句子从属组合法subsidiary points副观点substantial verb实义动词substitution替代法sub-topics副主题suffix后缀summary摘要superordinate上义词,高级词suspense悬念syllable音节syllogism三段论、演绎推理symbolic符号的synaesthesia通感,同感synecdoche提喻synonym近义词syntactical stylistic device句法风格技巧synthetic expression综合型表达systematic系统性tense shifting时的转换terse passage简练的行文test writing应试写作textual distribution文稿布局the right style合适的风格theme主题third-person point of view第三人称timed writing限时作文title writing标题写作to preach训导式、说教式to reason讲道理、逻辑论证tone语调tones of voice语气topic 话题topic sentence主题句transferred epithet/ hypallage移就transition过渡transitional mark过渡标记transitional techniques过渡技巧truthfulness真实性types of characters人物性格类别ungrammaticality不符合语法性unity统一性unnatural shifting不自然转换usage用法variation趋势分析variety多样化verbal language言语语言verbalization动词化verb-oriented sentence倾向动词化的句子vigor力度vividness生动vocabulary词汇vogue slang流行俚语vowel元音vulgar words平民词语word class词类word division断词法word order词序word power单词表达力wordiness多话、罗嗦wordy罗嗦的writer-responsible作者文责的writer's purpose作者目的writing写作writing attitudes写作态度writing process写作过程writing purpose写作目的zero affix零缀\词性转换法zero derivation零缀\词性转换法。

美国之音(VOA)常用新闻词汇

美国之音(VOA)常用新闻词汇

美国之音常用新闻词汇新闻词汇:intangible cultural heritage: 非物质文化遗产hold off:保持距离barrage:接连发问sound-detection gear:声音探测器spam:垃圾邮件hideout: 藏身点snap: 仓促的coup plotter: 政变策划者lip synching: 假唱stem cell: 干细胞play up: 大肆渲染graffiti: 涂鸦fever pitch: 高度兴奋, 狂热overstaff: 人员过多peace saboteur: 和平破坏者crackdown:取缔,制裁down-to-earth:实际的,切实的错误的正确:关于名称含有Time的刊物名及其他专有名称的翻译美国报刊用语社会篇Ballistic Missile Test:弹道导弹试验Ordeal:严峻的考验Kidnapper:拐子、绑匪Atomic Nucleus:原子核Confidence Vote:信任票Denuclearization:非核化Blast:爆炸,冲击波Green Belt Movement:绿带运动Argumentative:爱争论的Cram:塞满、拥挤Snap Poll:即席调查Premature:过早的,仓促的Paralyzed:瘫痪的Lift An Embargo:解除禁运Barbecue stoppage: 中止;中断abstention: 弃权clinical trial: 临床试验Chrysanthemum Throne:天皇王位Vaccinate Blockbuster Mascot Sleasy CULL Out of whack hot words: field work 时事热词:riot 暴乱Red tape:繁文缛节Cold front 冷锋Abduct:诱拐,绑架Preemptive:先发制人的Footage:电影胶片Incumbent:现任者,在职者Military Chief:军事最高统帅State Visit:国事访问Permanent Member:常任理事国Relevance:意义,实用性Uranium Enrichment:铀浓缩Evacuate:撤退、疏散Bayard:骑士,勇武异常者launch pad: 发射台at a discount 打折Tabloid小报Constituency:选区,选民Achilles' heelPostmodern Come out (of the closet)Reggae Rap music PlatonicPunk Blackball Coattail Lame duck Operating Margin: 营运利润率Class Action: 集体诉讼Antidumping:反倾销Hedge-Fund: 对冲基金Mutual Fund: 共同基金Independent counsel Preset Orbit:预定轨道Milestone:里程碑,转折点Ballistic Missile:弹道导弹NASA:美国国家宇航局Heart bypass Surgery:心脏搭桥手术Wail:大哭Denunciation:谴责、指责Hole up:藏匿Step Down:辞职,下台Benchmark:基准点,衡量标准Beaked Whale: 突吻鲸,喙鲸Procurement: 采购Handset: 手机Stake: 股份Portal: 门户网站Showcase: 展示Sedan: 小轿车Strategic Petroleum Reserve: 战略石油储备Back Tax: 退缴税Semiconductor: 半导体Crude Output: 原油生产Log On: 进入系统Lag Behind: 落在后面Team Up: 合作,协作Audience Rating: 收视率Play Down: 对……不太重视Floor Trader: 场内交易人A Package Of Proposals: 一揽子建议Loan Guarante: 借款保函Shortfall: 不足、差额、赤字Balance Sheet: 资产负债表Inventory: 货存、库存量Anti-Trust: 反托拉斯Full Swing: 达到活动的高潮Claw Back: 夺回,费力收回Confetti: 五彩纸屑Federal Reserve: 美国联邦储备系统Ink:签署(合同、文件等)HSBC: 汇丰银行Hot Money: 国际套利资本Scooter:速克达、踏板车、单脚滑行车IMF:国际货币基金组织In A Row:一个接一个Net Worth:资本净值APEC:亚太经合组织ABM = anti-ballistic missile 反弹道导弹abortive coup attempt 未遂政变absent trial / absent voting 缺席审判/缺席投票absolute majority 绝对多数abstain from voting 弃权academia 学术界academic career 学历,学业academician 院士Academy Award 奥斯卡金像奖abuse of power for personal gain 以权谋私academy sciences 科学院accredited journalist 特派记者acquit / be acquitted 宣告无罪/ 无罪释放acting president 代总统active capital 流动资本active substance 放射性物质active trade balance 顺差activist 活跃分子administration party 执政党admit the best examinee 择优录取adverse trade balance 逆差advisory body 顾问团after-sale service 售后服务air crash 飞机失事album 专辑allied powers 同盟国all-out ban 全面禁止all-round title 全能冠军alumnus (复数: alumni) 校友amendment 修正案,附加条款amicable relations 友好关系amnesty 特赦anarchy 无政府状态animal year 本命年anti-corruption 反腐败anti-robbery bell 防盗铃apartheid 种族隔离appropriate authorities 有关当局arch-foe 主要的劲敌armed intervention 武装干涉arm-twisting 施加压力arson 放火,纵火assembly hall 会议厅assembly line 生产流水线assembly man 议员,装配工assistant secretary (美)助理部长assistant secretary of state (美)助理国务卿attaché 专员,(外交使团的)随员audience rating 收视率audiophile 音乐发烧友authoritative information 官方消息authoritative source 权威人士autonomous region / prefecture 自治区/ 州axis power 轴心国bachelor mother 未婚母亲background briefing 吹风会,背景情况介绍会bacteria 细菌bail 保释,保释金ballot 选票,投票bank book 银行存折bank failure 银行倒闭bar code 条形码bargain price 廉价be responsible for one's own profit and loss 自负盈亏be honest in performing one's official duties 廉洁奉公beeper BP机behind-the-scene maneuvering幕后操纵benefit concert 义演音乐会best supporting actress award最佳女配角bid up price 哄抬物价big gun 有势力的人,名人big lie 大骗局bistro 夜总会black boxblack market price 黑市价blanket ballot 全面选举blast 爆炸blind alley 死胡同blockade 封锁bloodless coup 不流血政变Blue Berets 蓝盔部队bluff diplomacy 恫吓外交bombard 轰炸,炮击boom (经济)繁荣,兴旺borrower 债方botanical garden 植物园bottle up 抑制bottom out 走出低谷box office returns 票房收入box office smash 卖座率高的演出boycott 联合抵制brain drain 人才流失brain gain 人才引进brain trust 智囊团brawn drain 劳工外流bread-and-butter letter 感谢信bribery 行贿bubble economy 泡沫经济bureaucracy 官僚主义bureaucrat 官倒cabinet lineup 内阁阵容cabinet re-shuffle 内阁改组cable car 缆车cable-stay bridge 斜拉桥cadre 干部cafeteria 自助餐厅calamity 灾难campaign against porns 扫黄运动candidate for exam 考生cargo handling capacity 货物吞吐量carnival 狂欢节casualty 遇难者,伤亡人员catch phrase 口头禅,口号ceasefire 停火ceiling price 最高限价celebrity 知名人士cellular phone 移动电话,大哥大censure vote 不信任投票census 人口普查ceremonial usherette 迎宾小姐chamber concert 室内音乐会charity 慈善组织chartered plane 包机china hand 中国通China's actual conditions 中国国情Chinese descendant in America美籍华裔cholesterol 胆固醇civil servant 公务员civilian 平民classroom boycott 罢课climbout 经济复苏closing address 闭幕辞cloverleaf intersection 立交桥comfortably-off level 小康水平commuter 乘车上班族complains box 意见箱computernik 电脑迷condo(minium) 商品房condolence 慰问,吊唁conducted tour 团体旅游confiscate 没收,充公conscience forum 道德法庭conscript 征兵,入伍conservative party 保守党construction of a clean government 廉政建设convenience food 方便食品corruption reporting center 举报中心countdown 倒计时county magistrate 县长cramming system 填鸭式教学法crash program 应急计划criminal law 刑法crude oil 原油cultural undertakings 文化事业curfew 宵禁curriculum vitae 履历表curtain call 谢幕daily necessities 日用品daily turnover 日成交量dan (围棋的)段deadlock 僵局death toll 死亡人数,死亡率defendant 被告deli(catessen) 熟食dictatorship 独裁disaster-hit area 灾区disc jockey DJ流行音乐节目主持人dissolve 解散division chief 处长,科长doctorial tutor 博士生导师door money 入场费dove 主和派,鸽派duet 二重唱Duma (俄)杜马,俄罗斯议会dux 学习标兵,学习尖子economic sanction 经济制裁economic take-off 经济腾飞El Nino 厄尔尼诺现象electric power 电力eliminate 淘汰embargo 禁运en route to 在……途中enlisted man 现役军人epidemic 流行病exclusive interview 独家采访expo(sition) 博览会face-to-face talk 会晤fairplay trophy 风格奖family planning 计划生育flea market 跳蚤市场flying squad 飞虎队frame-up 诬陷,假案front page 头条front row seat 首席记者full house 满座gear…to the international conventions 把…与国际接轨grass widow / widower 留守女士/ 留守男士guest of honor 贵宾guest team / home team 客队/ 主队hawk 主战派highlights and sidelights 要闻与花絮his-and-hers watches 情侣表 hit parade 流行歌曲排行榜hit product 拳头产品 hit-and-runner 肇事后逃走者honor guard 仪仗队housing reform 住房改革in another related development 另据报道leading actor 男主角lease 租约,租期man of mark 名人,要人 manuscript 原稿,脚本marriage linesmarriage certificate 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死moped 助力车moslem 穆斯林 multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座 national anthem 国歌 negative vote 反对票nest egg 私房钱news agency 通讯社 news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品null and void 无效的 off-hour hobby 业余爱好on standby 待命on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播overseas student 留学生overture 序曲overwhelming majority 压倒性多数pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人pension insurance 养老保险 perk 外快 pm = prime minister 首相,总理 politburo 政治局 pose for a group photo 集体合影留念 poverty-stricken area 贫困地区premiere 首映,初次公演 press briefing 新闻发布会press corps 记者团 press spokesman 新闻发言人 prize-awarding ceremony 颁奖仪式professional escort "三陪"服务 profiteer 投机倒把者protocol 草案,协议puberty 青春期 public servant 公务员 questionnaire 调查表quick-frozen food 速冻食品quiz game 智力竞赛 racial discrimination 种族歧视rapport 默契 reciprocal visits 互访 recital 独唱会,独奏会red-carpet welcome 隆重欢迎 red-letter day 大喜之日 red-hot news 最新消息 redundant 下岗人员 senate 参议院休战trustee 董事two-day dayoffs 双休日vaccine 疫苗working couple 双职工vehicle-free promenade 步行街vote down 否决 well-off level 小康水平 who's who 名人录 v.d. = venereal disease 性病umpire 裁判tycoon 巨富working couple 双职工hawk 主战派well-to-do level 小康水平 heroin 海洛因 highlights and sidelights 要闻与花絮his-and-hers watches 情侣表 hit parade 流行歌曲排行榜 hit product 拳头产品 hit-and-runner 肇事后逃走者hong kong compatriot 香港同胞 honor guard 仪仗队hostage 人质 housing reform 住房改革 hypermedia 多媒体 ideology 意识形态idle money 闲散资金 in another related development 另据报道incumbent mayor 现任市长 info-highway 信息高速公路in-service training 在职训练 inspector-general 总监interim government 过渡政府invitation meet 邀请赛judo 柔道karate 空手道kiosk 小卖部knock-out system 淘汰制knowledge economy 知识经济ksei 棋圣laid-off 下岗 nest egg 私房钱leading actor 男主角lease 租约,租期man of mark 名人,要人manuscript 原稿,脚本marriage lines 结婚证书master key 万能钥匙medium 媒体,媒介mercy killing 安乐死moped 助力车moslem 穆斯林multimedia 多媒体music cafe 音乐茶座national anthem 国歌negative vote 反对票 news agency 通讯社news briefing 新闻发布会news conference 记者招待会 news flash 短讯,快讯nominee 候选人notions 小商品null and void 无效的off-hour hobby 业余爱好off-the-job training 脱产培训 on standby 待命on-the-job training 在职培训on-the-spot broadcasting 现场直播opinion poll 民意测验overpass (人行)天桥overseas student 留学生overture 序曲overwhelming majority 压倒性多数palm phone 大哥大parliament 国会passerby 过路人pay-to-the-driver bus 无人售票车peaceful co-existence 和平共处peace-keeping force 维和部队peak viewing time 黄金时间pedestrian 行人pension insurance 养老保险 perk 外快pentagon 五角大楼pm = prime minister 首相,总理 politburo 政治局 poor box 济贫箱 pose for a group photo 集体合影留念 poverty-stricken area 贫困地区 power failure 断电,停电 puberty 青春期 premiere 首映,初次公演 pope 教皇 press briefing 新闻发布会 press corps 记者团 profiteer 投机倒把者prize-awarding ceremony 颁奖仪式 professional escort "三陪"服务 protocol 草案,协议 public servant 公务员questionnaire 调查表 quick-frozen food 速冻食品 quiz game 智力竞赛racial discrimination 种族歧视 rapport 默契,融洽关系 recital 独唱会,独奏会 red-hot news 最新消息 red-letter day 大喜之日 redundant 下岗人员re-employment 再就业 rep = representative 代表rip off 宰客 senate 参议院tenure of office 任职期 the other man / woman 第三者 top news 头条新闻 reciprocal visits 互访 red-carpet welcome 隆重欢迎tornado 龙卷风tour de force 代表作township enterprises 乡镇企业 township head 乡长traffic tie-up 交通瘫痪truce 停火。

英语新闻翻译的研究方法

英语新闻翻译的研究方法

新闻翻译的方法与策略摘要:众所周知,词与词形成句,句与句构成篇,从而组成一则新闻。

因此句子就成了整个新闻的主要组成部分。

对新闻英语句子的翻译是始终表现出一个翻译者或一个记者的技巧。

那就是把一个扩展开的简单英语句子翻译成中文的技巧。

我们应该首先把英语句子分成几个意群。

同时根据中国的时间和逻辑的序列,继而把意群转化成中文副本并同时记录下来。

如果任何一个句子的失去了它的逻辑,句子无论如何也不能成立。

本综述报告将着重讲如何分析新闻英语翻译成中文的主要策略并进行研究。

关键词:;新闻英语翻译;方法;策略English news translation methods and strategies research and reviewed in this paperAuthor:Wang Jing The Guide Teacher:Zhang Jianlei Abstract:As we all know that news was formed by sentences and sentences were formed by words. So the sentences were the main part of all the structure of news. The translation of English sentences about news was always show the skill of a translator or a journalist. To translate an expanded simple English sentence into appropriate Chinese. We should first and foremost divide the English sentence into several sense groups. Then transform the sense groups into Chinese counterparts and simultaneously recorder them according to Chinese norms of the sequence of time or the logic. If any of a sentence lost its logic, the sentence could not be made in any case.This paper mainly studies how to use cross-communication theory to translate English news to Chinese.Key words:English news translation; method; strategy1研究背景意义随着经济全球化和技术革命的进一步拓展,市场竞争日益激烈,这就要求我们掌握最基本的一项技能——语言的沟通。

新闻英语特点介绍

新闻英语特点介绍
It was disclosed that…(据有关揭露) It was confirmed that…(据证实)
直接引语和间接引语
• “We have achieved some progress. For example, we pay more attention to nutrition.” IFPRI Director Fan said. (VOA, Mar.14,2014.) 直接引语+消息来源:真实可信 • He also said the mainland has the greatest sincerity and will exert utmost effort to achieve peaceful reunification. 间接引语:概括重点复述
新闻英语的句式特点
• 总特点: 句式多样,不拘一格
• (But,简单句、由简单句组合成的复杂句居多, Thanks for listening! 长难句很少)
3.多用主动动词
•真实性
•有力感
例:The report concluded that immigrants add perhaps $10 billion a year to the economy.
4.广泛运用缩写词 & 外来语
•OPEC—The Organization of Petroleum Exporting Countries (石油输出国组织)
•CIA— Central Intelligence Agency
(美国中央情报局) •Judo(柔道) •Tycoon(大王) •Kongfu
新闻英语的句式特点
• (1).The present survey is being carried out on at least six pig farms in Canterbury and in the southern half of the North Island. • (2).The present survey covers at least six pig farms in Canterbury and the southern North Island.

英语新闻标题词汇课件 Headline--words

英语新闻标题词汇课件 Headline--words

PM HITS OUT AT CRITICS

Hit out at: attack with words
LAST-MINUTE HITCH DELAYS SATELLITE LAUNCH

Hitch: problem that causes delay
POLICE HOLD TERROR SUSPECT

Odds: chances, probability
DEMOCRATS OUSTED IN UNION ELECTIONS

Oust: drive out, replace
DEFENCE PACT GETS CABINET NOD

Pact: agreement
Lead Life Loom Mar Mission Mob Odds Opt Oust Pact

LEAD IN RESORT MURDER CASE

Lead: clue (in police enquiry)
LIFE FOR SERIAL MURDERER

Life: imprisonment for life
VAT ON FOOD: NEW ROW LOOMS

Loom: threaten to happen
MAJOR ARMS HAUL IN CAPITAL

Haul: amount stolen in robbery, or seized by police or customs
INTEREST HIKE WILL HIT REAL ESTATE MARKET

Hike: rise in costs, prices etc

英语四级听力(新闻)详解

英语四级听力(新闻)详解

新闻英语词汇特点
4. 地名,建筑物名称借用 英语新闻中,记者经常用各国首都名称代表国家或 政府,用建筑物及街道名称代表相关的政府机构. 例如: WASHINGTON, July 25—The White House today threatened for the first time to…. The Chinese Embassy in Washington criticized the Pentagon report on Monday… (五角大楼代表 美国国防部)
例如: horror在新闻中表示 “不幸事故或暴 力行动”; nadir常指 “两国关系最低点”.
新闻英语词汇特点
2. 大量使用缩略词 缩略词节省时间,新颖生动,在英语新闻广播 中广泛使用. 在英语新闻广播中,一般在播出某个缩略的全 称以后,再提到时就会使用它的缩略词.
新闻英语词汇特点
3. 使用 “小词” (midget words),即简短词,一 般为单音节词. 这类词被称为万能同义词 (synonyms of all work), 例如: 表示 “破坏”或 “损坏”, 一般用一 些比较短的词, 如hit, harm, hurt, ruin等, 表示 “放弃”,一般用drop, give up, quit, skip 表示 “爆炸”,一般用blast, crash, smash

新闻报道 “六大要素” Who, When, Where, What, Why, How
新闻结构: 倒金字塔结构---倒叙法
新闻英语词汇特点:
1. 常用词汇表示特殊含义 2. 大量使用缩略词 3. 使用 “小词” 4. 地名,建筑物名称借用
ห้องสมุดไป่ตู้
倒金字塔结构---倒叙法

中学英语学科核心素养视角下的教材分析和教学设计

中学英语学科核心素养视角下的教材分析和教学设计

指向核心素养的单元教学设计
教 学 如 何 设 计
学习内容:改变脱离语境的 知识学习,将知识学习与技 能发展融入主题、语境、语 篇和语用之中,促进文化理 解和思维品质的形成,引导 学生学会学习,指向核心素 养培养。 学习方式:走向整合、关联、 发展的课程,实现对语言的 深度学习。
指向核心素养的单元教学设计
教 学 如 何 设 计
活动阶段设计:
解读教材结构 语篇为单位,划分活动的课时 根据单元总目标,解读每个语篇主题语境,确定活动的阶段目 标,并形成个阶段目标之间、阶段与总目标的逻辑关联 围绕阶段目标,梳理语言、文化知识
围绕阶段目标,组合活动行为,训练语言技能和实践学习方法
在此基础上,设计整合式英语学习活动过程
英语学科核心素养
核 心 素 养
文化意识
对中外文化的理解和对优秀文化的认同,是学 生在全球化背景下表现出的跨文化认知、态度 和行为取向。 文化意识体现英语学科核心素养的价值取向。 *有助于学生增强国家认同和家国情怀; * 坚定文化自信,梳理人类命运共同体意识; *学会做人做事,成长为由文明素养和社会责任 感的人。
英语学科核心素养
核 心 素 养
语言能力
在社会情境中,以听、说、读、看、写等方式
理解和表达意义的能力,包括在此过程中形成 的语言意识和语感。 具有一定的语言意识和英语语感; 在具体语境中整合性地运用已有语言知识,理 解口头、书面语篇所表达的意义,识别其恰当 表意所采用的手段,有效地使用口语、书面语
表达意义和进行人际交流。
What:整篇文章以对话形式展开,通过Zhou Yang,一个跃跃欲试 的新手和他的上司Hu Xin,一位经验丰富的资深记者之间的谈话引导 学生了解新闻工作者应该具备的素质,新闻采访的基本程序及采访 时应该注意的要点等。

新闻名词英语

新闻名词英语

新闻名词英语1. 新闻报道(News Reporting):是指对事实、事件、观点或主题进行描述的文本形式,以传播信息和触发公众对话为目的。

2. 新闻编辑(News Editing):是指对新闻材料进行整理和修改的过程,以确保信息的准确性、客观性和可读性。

3. 采访(Interviewing):是指记者与新闻事件的当事人、专家或相关人士进行交流和提问,以获取信息和观点。

4. 新闻价值(News Value):指一个事件或故事被认为对公众有足够重要和有趣的程度,从而被媒体报道的程度。

5. 报道对象(News Source):是指提供新闻信息的个人、组织或机构。

6. 即时新闻(Breaking News):指突发事件或重大新闻,在第一时间发布的新闻报道。

7. 头条新闻(Headline News):是指被置于报纸或新闻网站首页最突出位置的重要新闻。

8. 新闻稿(News Release):是由公司、政府或其他组织发布的一种新闻信息,通常包含最新的消息、声明或事件。

9. 专题报道(Feature Story):是指对某一具体主题进行深入报道和分析的新闻作品。

10. 新闻评论(News Commentary):是指对新闻事件或新闻报道进行观点表达和分析的文章。

11. 新闻热点(News Trend):是指当前受到媒体和公众关注度较高的新闻话题。

12. 新闻媒体(News Media):是指传播新闻信息的各种媒介形式,包括报纸、电视、广播和互联网。

13. 新闻自由(Press Freedom):是指媒体在报道新闻时的独立性和言论自由。

14. 虚假新闻(Fake News):是指故意虚构或误导公众的虚假新闻报道。

15. 新闻倫理(Journalistic Ethics):是指记者在报道新闻时应遵守的道德规范和职业准则。

以上是关于新闻名词的英语表达,希望能帮助您对新闻相关术语有更清晰的了解。

在新闻行业中,准确的表达和理解这些名词对于从事新闻写作、采访和编辑工作的人来说至关重要。

英语新闻词汇的特点及其汉译

英语新闻词汇的特点及其汉译

英语新闻词汇的特点及其汉译作者:蒋樱来源:《科技视界》2015年第36期【摘要】新闻报道是包罗万象的,将不同国家、不同层次的人们的社会生活的方方面面公之于众,使得新闻词汇涉及面极其广泛。

在对英语新闻词汇进行汉译时,不仅要巧妙运用词汇的特点,把握好英语新闻汉译的原则,还要熟知汉译的方法,才能在短时间内用生动有趣但又准确无误的译文,迅速吸引读者,在他们心目中产生与原文读者相同的传播效果。

【关键词】新闻;词汇;特点;原则;汉译0 引言英语新闻集现代英语之大成,总统庄严的申明,民众轻松的谈话,各学科的术语、各领域的行话、风土人情乃至市井俚语,英语新闻无所不包。

这使得新闻词汇呈现多样化的特点,这就大大增加了其翻译的难度。

因此,在对英语新闻进行汉译时,在巧妙运用英语新闻词汇特点的同时,应遵循词汇翻译的原则,熟悉词汇翻译的方法,做到语言表达准确,内容阐述完整,这样才能吸引读者的兴趣,达到与原文读者相同的传播效果,实现英语新闻翻译的最终目的。

1 英语新闻词汇的特点1.1 新词语层出不穷新闻追求的是新,作为报道新闻的载体之一,新闻语言的生命也在于“新”。

新闻中的这些新词语的来源有不同的渠道,有自创的,有借用的,有旧词派生新词的,等等。

这些词语反映了时代的发展,让读者有耳目一新的感觉。

英语是一门开放的语言,它比世界上许多语言更具开放性和容纳性,它随时随地接纳着新的事物和新的变化。

英语吸收的新词新义,其来源是多种多样的,既有政治的、经济的、也有科技的、社会的,等等。

无论是哪一种,一般都是通过英语报刊等新闻媒介才得以广为传播的。

例如:Haves and have-nots 富人和穷人Low-keyed,cost-effective approach更有节制,花钱更有效的搞法This past June, Congress authorized $2 million in seed money for a fund-raising compaign.今年6月,国会批准了一笔200万美元的启动资金,以发起一场募集基金的运动。

新闻翻译技巧

新闻翻译技巧

• 第三,大量使用缩略语。这主要是为了节 省时间和篇幅。比如WB(world bank世界 银行), ASP(American selling price美国销 售价), biz (business商业)等。
• 第四,临时造词。为了表达需要和追求新 奇,新闻报导常常使用“临时造词/生造 词”, 即临时创造或拼凑起来的词或词组, 例如 • Euromart(European market 欧洲市场), Reaganomics(Reagan-economics):里根 经济 • Ameritocracy(American-aristocracy): • 美国寡头政治统治haves and have-not(富 人和穷人)等。
新闻文体是英语中常见的实用文体,是一 种书面语体,行文比较正式,语法比较规 范。 ● 用途:报道消息,告知情况。 ● 内容:政治、经济、军事、外交、科 技、文体以及宗教、法律、刑事、家庭等 方面。 ● 类型:时事报道、社会新闻、社论、 特写、书评、广告等。
新闻词汇特点
第一,常用词汇有特定的新闻色彩。新闻报导 常使用某些词汇来表达事实和事件,因此这些 词汇经过长期使用后逐渐取得与新闻报导相联 系的特殊意义,成为新闻体词语(journalistic words)。例如,horror一词是新闻标题中长 用的词,用以表示不幸事故和暴力行动,再如 nadir常指“两国关系的最低点”。此外,新 闻报导中还有一些约定俗成的套语,如 according to sources concerned (据有关方面 报导),cited as saying(援引…的话)。
• 新闻翻译的原则是语言讲求具体、准确、
简明、通俗、生动。所谓具体,即何时、 何地、何人、何事、为何、如何,常在新 闻的开篇很具体地加以交代,具体是真实 的反映,是可信性的保证,千万不要漏译。

重要的新闻条词

重要的新闻条词

重要的新闻条词
以下是一些常见的新闻条词:
1. 突发新闻(Breaking News):表示新闻事件正在发生,且事件的重要性很高,需要立即报道。

2. 快讯(Quick News):表示新闻事件是即时发生的,需要尽快报道。

3. 独家新闻(Exclusive News):表示新闻事件是独家报道的,只有特定媒体或记者知道该事件。

4. 新闻报道(News Report):表示新闻事件已经被报道,并且是已知的事实。

5. 新闻快照(News Snapshot):表示新闻事件的一个简短概述或摘要。

6. 深度报道(In-depth Reporting):表示新闻报道非常详细,对事件进行了深入的分析和解释。

7. 实时新闻(Real-time News):表示新闻事件正在发生,并且报道是实时的。

8. 现场报道(Live Reporting):表示新闻报道是在事件发生现场进行的实时报道。

9. 专题报道(Feature Reporting):表示新闻报道是对某个特定主题或事件的详细报道。

10. 新闻分析(News Analysis):表示新闻报道是对事件进行深入分析、解释和评估的报道。

希望这些条词能够帮助您更好地了解新闻报道的类型和特点。

Words

Words

Unit 11.magician魔术师2. Magic trick 魔术3. tidy整洁,整理4.mess混乱5.wand 棒子6.cupboard柜子,橱柜7.tennis racket网球拍8.roller-skates旱冰鞋9.yo-yo 溜溜球10.toy玩具11.between在两者之间12.wardrobe衣柜13.often经常14.bark狗叫15.bite咬16.behind 在…后面17.camera 照相机18.skateboard 滑板19. snowy 雪白的,积雪的20. button 纽扣Unit 21.past过2.half一半3.channel频道4.adventure冒险5.show表演,展示6.quiz有奖竞猜,测试7.sport 运动8.programme节目9.cartoon卡通片10.matter事情11.satellite卫星12.news新闻13.chase追赶14.prize奖励15.speak 讲16.hour 小时 set 电视机18.cameraman摄影师19.wave波浪,光波20.c hange改变21.set 设备22.b uster 巨人,巨物23.space 太空,宇宙1.funny滑稽的,古怪的2.upside-down颠倒的3.bin 箱,垃圾桶4.paint 油漆,画5.paintbrush画刷6.shelf书架shelves (复数)7.board板子8.test测试9.classroom 教室10.chimpanzee大猩猩11.zoo-keeper 动物园管理员12.clock钟表13.chair椅子14.sleep睡觉15.in the day在白天16.at night 在晚上17.in the tree在树上18.bat蝙蝠;球棒19.jungle灌木丛,丛林20.f ly飞;苍蝇21.close关闭22.h urray万岁(欢呼声)23.m an –men男人复数24.w oman-women 女人复数1.favourite最喜欢的2.sport运动3.volleyball排球4.baseball棒球5.gymnastic体操6.athletic田径7.judo柔道8.skateboarding滑板运动9.windsurfing冲浪10.cricket板球11.center中心12.turn 次序13.smell闻14.smoke吸烟15.fire点燃;火16.building建筑物17.spell口诀,咒语18.perfect完美的19.healthy健康的20.w ash洗21.forget忘记22.O lympic奥运会的23.O lympia 奥林匹亚平原24.b oxing 拳击1.spell口诀,魔术咒语2.code密码3.add加4.strange 陌生的5.key 钥匙6.forget忘记dder梯子8.full 满的9.really真正地10.tomorrow明天11.piece一片,一块12.finish结束,完成13.finished结束的,完成的14.steal-stole偷15.cookie饼干16.dinner晚餐,正餐17.count数数18.full of…充满,装满19.jar罐子1.grass 草地2.smile 微笑3.feed 喂养4.papers 废纸5.sea-lion 海狮6.California 加里福尼亚洲7.silly 傻的8.ground 大地;地面9.angry生气的;愤怒的10.dirty 脏的11.clean 干净的12.tired 累的13.on the left 在左边14.on the right 在右边15.on the left of 在…左边16.on the right of在…右边17.opposite 相对的;相反的Unit 71.diary日记2.different 不同的3.play-played4.watch-watched5.smell-smelled6.look-lookede-used8.rain-rained9.lose-lost丢失10.take-took拿着,带着11.curly卷曲的12.see-saw看见13.station 站台14.police station 警察局15.too太16.wide宽广的17.narrow狭窄的18.loud大声的19.fall over摔倒20.o fficer职员21.town城镇22.f ingerprint指纹23.c riminal罪犯24.e scape逃跑25.e scape from从…逃跑26.a rrest逮捕27.p rison监狱28.p ound 英镑29.k eep 保持;保留;保存Unit 81.happen 发生2.free 自由的3.sent 发送的过去式4.look out 当心;注意5.must 必须6.Tower Bridge 塔桥7.tower 塔8.still 还是,仍是9.museum 博物馆10.take back 送回拿回11.save 搭救12.mean 表示是…意思13.fear 害怕14.danger 危险15. spin 吐丝;纺织16. web 网17. frightening 可怕的18. look 外表19. sticky 粘的20. chorus 合唱21. nothing 没事;没什么东西22. day and night 昼夜23. 16. by 乘;在…之Unit 91. painting 油画;壁画2. plate 盘子3. bowl 碗4. bone 骨头5. knife--knives 刀6. jewellery 珠宝7. artist 艺术家;画家8. statue 雕像9. alive 活的10. roar 吼叫;咆哮11. call 打电话给…12. ancient 古代的13. learn 学习,了解14. Oxford 牛津15. language 语言16. important 重要的17. Egypt 埃及18. Egyptian 埃及人,埃及的19. in front of 在…前面20. at once 马上21. carelessly 粗心地22. carefully 小心地23. slowly 慢慢地24. quickly 很快地25. loudly 吵闹地26.quietly 安静地ugh 大笑;狂笑Unit 101.hospital 医院2.apartment block 居民区3.railway station铁路4.playground 操场5.knock down 撞倒6.crystal 水晶7.appear 出现8.capital 首都,大写字母9.burn 燃烧10.engine 引擎11.pour 倾倒12.The Thames 泰晤士河13.pull 拉14.fair 公平的,彬彬有礼的15.ate (eat的过去式)16.knock敲17.knock at敲门18.my fair lady美女dy女士20.burnt 燃烧(过去式)Unit 111. why 为什么2. because 因为3. strong强壮的4. only 只有5. miserable卑鄙的6. drop 把….弄掉7. get on 上去8. get off 下来9. get out of 从… 出来10. get into 进到…里面11. go up 上(梯子,楼)12. go down下(梯子,楼)13. go through 从…穿过14. go around 从… 绕过15. kind 种类16. kinds of.多种多样的17. stone石头18. widow 寡妇19. poisonous有毒的Unit 121. happen 发生2. fall off 掉落3. crash 撞击4. slip 滑倒5. reward 奖金6. idea 主意7. run 跑8. ran 跑(过去时)9. ran up 向上爬10.ran down 向下爬11.struck 敲,打Unit 131.need 需要2.scissors 剪刀3.string 细绳4.T-shirt T恤5.wood 木头6.pieces of wood 一些木头 网8.tracksuit 运动服9.toothbrush 牙刷10.swimming costume游泳衣11.glue 胶水12.towel 毛巾13.training shoes 运动鞋14.machine 机器15.flying 飞行16.forwards 向前17.future 未来;将来18.backwards 向后19.past 过去20.a nother 另一个21.called 被叫做22.o f course 当然23.m etal 金属24.e xciting 兴奋的25.P yramid 金字塔26.P haraoh 法老27.a ncient 古代的28.d ead 死的29.P arthenon帕德农神庙30.G reek 希腊人31.hill 小山32.A cropolis 雅典卫城33.S tonehenge 巨石阵34.T he Great Wall 长城35.prisoners 犯人36.k ilometre 千米;公里Unit 141. quarter 一刻钟; 四分之一2. quarter past ….过一刻钟3. journey 旅行4. pack 打包5. list 清单6. go shopping 逛商店7. check 检查8. press 按,压9. sea 海10. on board 在甲板上11. captain 船长;首长12. deep 深深的13. upwards 向上14. downwards 向下15. life 生活16. jump 跳17. more 更多18. learn 学习19. travel 旅行20. ride 骑;乘21. print 打印;印刷22. visit 参观;访问23. AD 公元24. BC 公元前25. million 百万Unit 151.anybody 任何人2.somebody 某人3.nobody 没人4.everybody 每一个人5.matter 事情;问题6.cry 哭7.sob 抽泣8.miss 想念;丢失9.missing 丢失10.disappear 消失11.mistake 错误12.everything每件事情; 每个东西。

新闻热词 英语 buzzword 1

新闻热词 英语 buzzword 1
一款以一只经常消失去旅行的青蛙为主角的日本手机游ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 因为其"佛系"玩法打动了中国的年轻人。"旅行青蛙"是本
周新浪微博上的热门搜索话题之一。
相关词汇中译英
• • • • • • • • 满足感 sense of satisfaction 游戏货币 in-game currency 释放压力 relieve stress 角色扮演游戏 role-playing game
世界经济论坛23日在瑞士达沃斯开幕,参会的各国领导人呼吁 2018年成为合作和多边主义之年,以应对气候变化、恐怖主义 以及保护主义等主要的全球性挑战。
相关词汇中译英
• 非官方国际性机构 • international non-governmental organization • 促进经济合作与交流
相关词汇中译英
• • • • • • • • 一带一路 Belt and Road 区域经济一体化 regional economic integration 绿色发展 green development 新兴产业集群 new clusters of emerging industries
Travel Frog
• The _____________________consists of nine provinces and two municipalities that cover roughly one-fifth of China's land.
长江经济带覆盖九个省和两个直辖市,涉及约五分之一的 中国国土。
Buzzwords 1
Jan. 27, 2018
• Match the following buzzwords with their respective meanings:

英语专四、专八听力新闻听力特定词汇、听力技巧

英语专四、专八听力新闻听力特定词汇、听力技巧

英语专四、专八听力新闻听力特定词汇、听力技巧听写部分在英语专业考试中共占时大约15分种,计分15分,比重15%。

全文大约150词左右,为一段或多段,共分15个意群,每个意群可能是词组,分句或单句。

全文共朗读四遍。

第一遍为正常速度,每分钟录音速度为大约120词,要求考生此时从整体理解全文内容,抓住中心大意,而不要着急写;第二、三遍为慢读,停顿时间大约15秒;第四遍跟第一遍一样,仍为每分钟约120词。

英语专业四八级考试中听力理解部分的应试对策,首先应对这三个个部分,即Section A:Talk,SectionInter—view,Section C:News Broadcast概念及其特点加以分析对比,对其有一番全面的了解。

B:六个方面的训练:(1)加强储存记忆(memory span):做到这一点需要按意群捕捉讲述内容,不要一字一字地听,而要抓住关键词或句。

听完一段不可能一字一句地回忆,而要建立整体概念。

(2)加强及时反映(immediate recall):只有当你建立了整体概念,才能达到立即回忆。

(3)做简短笔记(brief note—taking):在听较长材料时,用缩写或自己能看懂的点、线或其它标记做些快速记录,如:数字、地点、人名或其它关键词语等。

(4)多做听写和记笔记训练(dictating & note—taking):这种练习有助于储存记忆,训练抓住关键词或句,以及中心思想。

(5)精听与泛听(intensive & extensive listening):同一段内容反复听若干次,这样有助于增加记忆的持续时间;听不同内容的材料,有助于增加听各种不同声音,口音及语速的经验。

前者属于精听,后者为泛听,两者应有机结合起来。

(6)训练听与寻找答案同时进行(looking for the right answer while listening):在听的同时迅速浏览各项选择,只需细看各项选择的不同部分,而相同的部分只看第一个即可,这样可以节省时间以便多做思考。

英语新闻中常见词汇汇总一

英语新闻中常见词汇汇总一

Afghanistan 阿富汗Afghan 阿富汗人aftermath 后果余波ideology [政治或经济的]思想体系,意识形态;[强烈影响人的行为的]思想,观念insecurity 不自信,无安全感的Islamic 伊斯兰的Islam 伊斯兰教Taliban 塔利班religious 宗教的;虔诚的scholar 学者roughly 大约stick 卡住target 把……当做靶子,对……瞄准Kabulgeneral curriculum 初等课程通识课程NATO the North Atlantic Treaty Organization北大西洋公约组织poster招贴,海报,广告画artefact/artifact 人工制品(有史学价值的武器、工具等);手工艺品sort through vt. 查找并整理analogcurator 博物馆馆长(主任)postcard 明信片memorabilia /memor ‘bili / 纪念品,收藏品feature 介绍,特写,以……为主要内容marathon 马拉松stop off 尤指为休息或看望某人而中途停留respite /respit/ /U/ (令人讨厌的事情的)缓解sweep [思想、计划、作品等的]广博、广阔,博大installment 分期付款中的每期付款额;报刊上分期连载故事的一部分backup 备用品,后备人员,支援人员trampoline 蹦床gymnast 尤指体操运动员gymnastics 体操off –chance / on the off-chance 怀有万分之一的希望root for vt. infml 给[参赛者、应试者或出于困境中的人]支持,给……鼓励,给……声援尤美为参赛队或运动员欢呼,为是……喝彩,为……加油starter 赛跑、赛马、赛车等得参赛者(马、汽车等)debut /dibju/ 演员或运动员等的首次公开露面,首次登台barring 除非,除了……以外unforeseen 未预料到的,意料之外的circumstance 情况,情形under no circumstances 决不Ivory coast象牙海岸(非洲),[地名] [阿非利加洲西部] 象牙海岸(地区名);[地名] [阿非利加洲] 象牙海岸(科特迪瓦的旧称)slaughter vt. 屠杀,杀戮;屠宰动物n. 屠杀,宰杀inmate 监狱中的囚犯,精神病院的病人incarcerate /in’cars ret/ vt. 一般用被动fml 监禁,禁闭n. incarceration influenza /U/ 术语,流行性感冒,一般简写为flupandemic /C/ 术语,大流行性疾病,广泛蔓延的流行病complication 一般用复数,并发症fetus 美式拼法,一般为foetus /fi:t s/ 胎儿,胚胎foetal 胎儿的,胚胎的premature 早产的prematurity 早产birth defect 出生缺陷先天性缺陷。

新闻英语 (2)

新闻英语 (2)

In short, it has 4 functions:
1.summarizing the story
2.arousing the reader’s interest
3.beautifying the newspaper page
4.indicating how much importance
N. Y. Officials Want More DNA Samples
纽约市官员需要更多DNA 样本
US, DPRK resume talks on nuke issue 美国和朝鲜民主主义共和国恢复核武器问题

的会谈 Australia’s GDP growth outlook improves 澳大利亚国内生产总值稳定增长 Record SAR admissions to mainland universities 香港学生北上升学人数倍增
பைடு நூலகம்
一般将来时:将来发生的事
will+v
eg:Next Century Will Change The Law Of Land. 动词的将来时更多地用动词不定式表达 be +to do(省be) eg:Largest Chinese Trade Delegation To Visit US in Nov. Trade delegation: 贸易代表团
现在分词直接表示正在进行的动作或事件
Be + doing (省be)
IT Sector Growing Fast 信息技术行业增长迅速 BBC Considering Starting Global Television Service 英国广播公司正在考虑开展全球电视业务 Deposits, Loans Rising In Shanghai 上海储蓄与贷款额见升

新闻英语的特点

新闻英语的特点

新闻英语的特点(1)词汇特点新闻英语的词汇特点及其明显。

第⼀,新闻⾊彩。

新闻报导常使⽤某些词汇来表达事实和事件,因此这些词汇经过长期使⽤后逐渐取得与新闻报导相联系的特殊意义,成为新闻体词语(journalistic words)。

例如,horror⼀词是新闻标题中长⽤的词,⽤以表⽰不幸事故和暴⼒⾏动,再如nadir常指“两国关系的最低点”。

此外,新闻报导中还有⼀些约定俗成的套语,如according to sources concerned (据有关⽅⾯报导),cited as saying(援引…的话)。

第⼆,使⽤“⼩词”。

⼩词(midget words)即简短词,⼀般为单⾳节词。

⼩词的词义范畴很宽,⼀般⽐较⽣动灵活。

新闻英语称这类词为synonyms of all work (万能同义词),如back(⽀持), ban(禁⽌)等。

第三,使⽤缩略语。

这主要是为了节省时间和篇幅。

⽐如WB(world bank世界银⾏), ASP(American selling price美国销售价), biz (business商业)等。

第四,创造新词。

为了表达需要和追求新奇,新闻报导常常使⽤“临时造词/⽣造词”, 即临时创造或拼凑起来的词或词组,例如Euromart(European market 欧洲市场),haves and have-not(富⼈和穷⼈)等。

(2)语⾔总体风格新闻英语特⾊鲜明。

第⼀,⼤众性。

新闻刊物是⼤众传播媒介,读者⾯较宽,其语⾔必须适应⼴⼤读者的阅读⽔平。

第⼆,趣味性。

新闻学家称它为“新闻价值(news values)的试⾦⽯”。

为了增加报导的趣味性,不仅要求报导内容,⽽且要求它所运⽤的语⾔要适应读者的爱好和阅读习惯。

第三,节俭性。

出于报刊节约篇幅的实际需要,还由于⼴告利润丰厚,报刊⼗分珍惜版⾯篇幅。

要在有限的篇幅⾥报导尽可能多的内容,新闻写作⼈员就得采取⼀切⼿段来浓缩和精炼语⾔。

英语新闻热词Hot Words (1)

英语新闻热词Hot Words (1)

• 文中的donate his entire fortune to charity after his death字面上是“死后将全部财产捐出”,其实就是 我们常说的“裸捐”,英文中也可以用all-out donation来表示。盖茨和巴菲特在美国劝说富豪们 give the majority of their wealth(捐出大部分财产), 这些富豪都属于super-rich级别。 • 不少富豪由于害怕being lobbied to make charity promises(劝捐),因而婉拒了philanthropic gathering/banquet(慈善晚宴)的邀请。因为在中 国,富豪们都想要leave their entire fortunes to their descendants(把财产留给后代),这是一个deeprooted concept(根深蒂固的观念),不是那么容易 改变的。
第一个吃螃蟹的人”英文怎么说
• 深圳经济特区建立30周年庆祝大会本月6日上午在深圳隆重举行, 中共中央总书记胡锦涛在会上表示:经济特区不仅要继续办下去, 而且要办得更好,中央将一如既往地支持经济特区大胆探索,先 行先试,发挥作用。请看新华社的报道: • Chinese President Hu Jintao told a celebratory rally held in Shenzhen Monday morning the central government will always support the country's special economic zones (SEZ) embarking on "brave exploration" in their roles as "first movers." • 中国国家主席胡锦涛于本周一上午在深圳举行的庆祝大会上表示, 中央政府将一如既往地支持经济特区作为“先行者”进行“大胆 探索”。 • 文中的first mover就是指“先行者”,也就是我们平时说的“第 一个吃螃蟹的人”,在这里指的是经济特区的“先行先试”的角 色。Special economic zones(SEZ)就是指“经济特区”,是指在 国内划定一定范围,在对外经济活动中采取较国内其它地区更加 开放和灵活的特殊政策的特定地区。 • 深圳特区在我国的reform and opening-up(改革开放)中做出了 巨大贡献,被称为进行改革开放的driving force(驱动力),也是 我国科技发展的vanguard(先锋、领导者)。平时,我们也常用 pilot这个词来表示类似的意思,例如pilot scheme(试验计划)。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. Apple pie 苹果馅饼2. biculturalism双文化主义3. melting pot熔炉;各种族融化地4. House Speaker众议院发言人5. Affirmative action赞助性行动;反优先雇佣行动6. Civil Rights Act 民权法案7. Time时代周刊8. primary首要的9. GOP (Grand Old Party 大老党(美国共和党的别称) 美国共和党10. MP〈英〉下院议员, =Master of Painting 绘画硕士; Mathematical Programming肺炎支原体;魔力值11. WTO世界旅游组织;世界贸易组织12.CIS(Commonwealth ofIndependent States——CIS)独联体,企业形象识别系统;独联体13. IRA(Irish Republican Army 〈英〉爱尔兰共和军 ) 14.ASEAN(Associatio n of South East Asian Nations)东南亚国家联盟(东盟)15. NA TO(the North Atlantic T reaty Organization北大西洋公约组织)16. KGB 苏联国安会; 克格勃17. CIA (the Central Intelligence Agency(美国)中央情报局) 18.GNP (gross national product 国民生产总值) 19. electoral vote<美>选举团所投的票20.popular vote直接投票;民选21. the Capital /the Hill首都22. Foggy Bottom美国国务院(雾谷)23. the Pentagon(美国国防部)五角大楼24 .Whitehall 怀特霍尔(英国政府) (怀特霍尔(Whitehall)伦敦威斯敏斯特市一条街道。

是一条宽阔大道,南北走向,位于特拉法尔加(T rafalgar)广场与议会大厦之间,附近有座怀特霍尔宫,故这条街被命名为怀特霍尔,包括唐宁街10号首相府、财政部、外交和联邦事务部等在内的很多政府办公机构都集中在这条街上。

)25. cover story(杂志)封面报道26. whiz kid神童;天才27. success story一个人的成名史28. Y ellow peril黄色危害29. admission quotas招生名额;准入配额30. the Vietnam War越南战争31. student government 学生会32. think tank智囊团33. Chancellor总理;大臣;司法官34. poverty line贫困线,贫穷线35. Chamber of Commerce商会36. teething troubles暂时困难37. Civil War内战 38. The Economist经济学人周刊39. KKK(Ku Klux Klan 三K 党) 40. Newsweek新闻周刊41. euthanasia安乐死42.interest income利息收益43. Salvation Army救世军44. the Great Depression 大萧条45.Prohibition禁令46.desegregation废除种族隔离47. Watergate水门事件48. Koreagate国会议员震惊国会(由Watergate 类比而成, 指在华盛顿的南朝鲜商人和其他代理人向美国国会议员行贿, 以期取得美国优先考虑对南朝鲜的军事和经济支援)49. Irangate伊朗门事件(1980年代发生在美国总统里根任职期间)50. Whitewatergate白水门51.Hollywood好莱坞52. the Financial Times金融时报53. West Point西点军校54. high church高教会派55. body count(尤指)死亡人数统计56. outgroups / alienated groups外群体57. the Emancipation of Proclamation解放奴隶宣言58. the Lockerbie disaster洛克比空难59. Waco massacre韦科大屠杀60. The Times泰晤士报;时代杂志61. the Statue of Liberty自由女神62. Contract with America同美利坚的契约63. New Deal 新政64. Great Society program伟大社会计划65. liberals / moderates / conservatives 自由党/温和党/保守党66. special interest嗜好/兴趣67. dateline日界线;截稿时间68. Special to the New Y ork Times 纽约时报特刊69. P AC(Political Action Committee (of the Congress of Industrial Organizations)〈美〉(产联的)政治行动委员会),聚合氯化铝70. cynicism / cynic玩世不恭;愤世嫉俗者71. staff writer特约撰稿人72. sugar daddies桃色经纪73. The Washington Post华盛顿邮报74. big government 【美】大政府(指对人民生活管得太多),样样管的政府75. the state-of-the-union message美国国情咨文76. The Wall Street Journal 华尔街日报77.the Electoral College选举人团78. the Senate参议院79. gender gap 性别差异80. negative advertising负面广告81. soft money纸币;[美]不受法律监管的选举捐款82. the Joint Chiefs of Staff (美)三军参谋长联席会议83. matching funds 对等资金84. President-elect总统当选人85. The Los Angeles Times洛杉基时86. the Kurdish problem库尔德人的问题87. boat people船民,经常特指偷渡者88. convention acceptance speech89. nation- state 民族国家 90. balance of power势力均衡91. neo–isolationists / internationalists / interventionists新孤立主义/国际主义者/干预派92. NAFT A北美自由贸易协定93. quiet diplomacy无声外交94. mole间谍95. double agent双面间谍96. GRU〈俄〉Glavnoe Razvedivatelnoe Upravlenie 格勒乌,原苏军总参谋部情报总局(=Chief Administration for Intelligence)97. the iron / bamboo curtain铁幕/竹幕(西方资产阶级舆论界过去对我国的诬蔑性用语98. baby boom生育高峰99. the French Academy法国学术100. USIS( United States Information Service 美国新闻处)1. crossbencher / backbencher / front bencher中立议员/后座议员/英国议会前座议员; [美](下议院的)前席议员2. Baron / Viscount / Earl / Marquis / Duke男爵/子爵/伯爵/侯爵/公爵3. hereditary peers / life peers 世袭议员或世袭贵族/终身贵族4. the Labour Party 劳工党5. T ory / the Conservative 保守党6. PC个人计算机7. The House of Commons / Lords下议院/上议院8. the royal family王室9. system of government政体10. parliamentary democracy议会民主制11. constitutional monarchy君主立宪政体12. the Commonwealth of Nations英联邦国家13. devolution权力下放14. stronghold要塞;据点15. By Invitation受邀列席16. universal suffrage 普选权17. constitutional conventions宪法惯例18. Westminster威斯敏斯特(伦敦市的一个行政区,英国议会所在地) 议会,议会政治19. bill of right权利法案20. bourbons波旁王朝21. the “ first– past – the – post “ system 单议席单票制;第一邮政系统22. PR公共关系 23.pocket borough零用钱/口袋自治市镇24. the Maastricht treaty马斯特里赫特条约25. unwritten constitution 不成文宪法26. home rule地方自治27. mafia黑手党28. the chief whip总督导29. divide and rule分而治之30. tabloid图片版新闻31. the EU欧盟32. EC 欧洲委员会33. the WHO 世界卫生组织34. opposition反对党35. hot line 热线36. Social Chapter社会章节,欧盟国家间的一项协议,旨在关注工人权利及其工作条件37. constructive engagement 建设性交往38. pro - / anti – Europeans反欧洲联盟39. Euro 欧元40. WEU W estern European Union (NA T O) (北约)西欧联盟motion of no confidence 政府因为不信任动议the Ministry of Finance (Japan) 财政部OAS美洲国家组织The Napoleonic code拿破仑法典Campaign contributions竞选募捐Shiite / Sunni什叶派教徒/逊尼派fundamentalist原教旨主义者Establishment机构; 当权派the Security Council 安理会opposite number对应的人,对应的物the Liberal Democratic Party自由民主党Zionism犹太复国主义(运动) offer land for peace以土地换和平协议the Gaza Strip加萨走廊Jerusalem耶路撒冷sovereign state主权国,独立国the Six – Day War / the October War六日战争(以色列对埃)/十月战争PLO巴勒斯坦解放组织(巴解组织) UNDP 联合国开发计划署(United Nations Development Programme)the Berlin War 柏林墙Common T erms in Newspapers accredited journalist n. 特派记者advertisement n.广告.advance n.预发消息;预写消息affair n.桃色新闻;绯闻anecdote n.趣闻轶事assignment n.采写任务attribution n. 消息出处,消息来源back alley news n. 小道消息back grounding n.新闻背景Bad news travels quickly. 坏事传千里。

相关文档
最新文档