暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案(四)
2018~2019年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解【圣才出品】

2018年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解Ⅰ.Vocabulary&Grammar(30%)Directions:There are30sentences in this section.Beneath each sentence there are four words or phrases marked A,B,C and D.Choose ONE answer that best completes the sentence.Write your answers on the Answer Sheet.1.People and things that are_____are able to recover easily and quickly from unpleasant or damaging events.A.resilientB.silientC.silentD.resilent【答案】A【解析】句意:人也好,事物也好,承受能力强的都能很快从不愉快或者损坏自身的事件中恢复。
resilient能复原的;弹性的。
silent沉默的,无声的。
没有silient这一词汇。
没有resilent这一词汇。
因此,本题的正确答案为A。
2.We all got a pay rise this month,but there is_____—we are expected to work longer.A.the sting in the tailB.a sting in the tailC.the sting at the topD.a sting at the top【答案】B【解析】句意:我们这月涨工资了,但是事情总有不尽如人意的地方,我们需要工作更长时间。
a sting in the tail为固定表达,意为“不尽如人意之处”。
因此,本题的正确答案为B。
3.In education,girls,who were once considered_____a decent education,now outstrip their male counterparts at almost every stage.A.more worthy ofB.less worthy ofC.more worthD.less worth【答案】B【解析】句意:在教育领域,一度被认为不值得接受教育的女孩们,已经在各个领域全面赶超男性。
暨南大学2011年翻译硕士考研真题及答案

暨南大学2011年翻译硕士考研真题及答案历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享暨南大学2011年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。
暨南大学2011年翻译硕士考研真题及答案I. Phrase Translation (30 points)1. Big Ben: (伦敦英国议会大厦钟楼上的)大本钟; 大笨钟2. CPI: 居民消费价格指数(Consumer Price Index);消费者物价指数3. Culture shock: 文化冲击,文化震惊(突然处于一个与前大不相同的社会和文化环境中因而感到困惑、忧虑、烦恼的心情)4. FIFA: 国际足球联盟(Federation Internationale de Football Association)5. FOB: 离岸价(free on board);离岸价格6. Force majeure: 不可抗力7. Intellectual property rights: 知识产权8. Language Acquisition Device: 语言习得装置;语言习得机制9. Weapons of mass destruction: 大规模毁灭性武器10. National Security Council: 美国国家安全委员会11. NASDAQ: 全国证券交易商协会自动报价表(National Association of Securities Dealers Automated Quotation); 美国纳斯达克12. Swine flu: 猪流感13. Word processing system: 文字处理系统14. Wuthering Heights: 《呼啸山庄》(艾米莉·勃朗特于1848年出版的一本小说)15. The Christian Science Monitor: 《基督科学箴言报》(是美国的一份国际性日报。
暨南大学2012年翻译硕士考研真题及答案

暨南大学2012年翻译硕士考研真题及答案历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享暨南大学2012年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。
暨南大学2012年翻译硕士考研真题及答案I. Word Translation (30 points)1. WIPO: 世界知识产权组织(World Intellectual Property Organization)2. UNESCO: 联合国教科文组织(United Nations Educational Scientific and Cultural Organization)3. Academy Awards: (美国)电影艺术科学院年奖;奥斯卡金像奖4. West Point: 〈美〉西点陆军军官学校; 西点军校5. Vogue: 时尚;流行6. Decentralization: 分散;非集权化7. Carve Her Name with Pride: 《女英烈传》(英国电影)8. Xenophobia:仇外;排外9. Ethnocentrism:民族优越感;民族中心主义;种族中心主义10. Holiday Inn:假日酒店;假日旅馆11. Irrevocable letter of credit:不可撤销信用证12. Appreciation of RMB: 人民币升值13. Financial turmoil: 金融风暴;金融危机14. Disposable chopsticks: 一次性筷子15. environment-friendly product: 环保产品SectionB Chinese to English (15 points)1. 国家安全部: Ministry of State Security2. 中国人民政治协商会议: the Chinese People’s Political Consultative Conference3. 常务委员会: Standing Committee4. 司法公正: judicial justice5. 科教兴国: make the country strong through science and education; rejuvenate the country through science and education6. 抗洪救灾: fight floods and provide relief7. 外向型经济: export-oriented economy8. 黄金储备: gold reserve9. 贸易逆差: trade deficit10. 温室效应: greenhouse effect11. 《道德经》: Tao Te Ching12. 伪科学: pseudoscience13. 文化摇篮: cradle of culture14. 《论语》: The Analects of Confucius15. 冲突主导关系: “conflict-dominant”relationshipII. Passage Translation (120 points)Section A English to ChineseA Farewell to Arms Ernest Hemmingway The plain was rich with crops; there were many orchards of fruit trees and beyond the plain the mountains were brown and bare. There was fighting in the mountains and at night we could see flashes from the artillery. In the dark it was like summer lightning, but the nights were cool and there was not the feeling of a storm coming.Sometimes in the dark we heard troops marching under the window and guns going past pulled by motor-tractors. There was much traffic at night and many mules on the roads with boxes of ammunition on each side of their pack-saddles and gray motor trucks that carried men, and other trucks with loads covered with canvas that moved slower in the traffic. There were big guns too that passed in the day drawn by tractors, the long barrels of the guns covered with green branches and green leafy branches and vines were laid over the tractors. To the north we could look across a valley and see a forest of chestnut trees and behind it another mountain on this side of the river. There was fighting for that mountain too, but it was not successful, and in the fall when the rains came the leaves all fell from the chestnut trees and the branches were bare and trunks black with rain. The vineyards were thin and bare-branched too and all the country wet and brown and dead with the autumn. There were mists over the river and clouds on the mountain and trucks splashed mud on the road and the troops were muddy and wet in their capes; their rifles were wet and under their capes the two leather cartridge-boxes on the front of the belts, gray leather boxes heavy with the packs of clips of thin, long 6.5mm cartridges, bulged forward under the capes so that the men, passing on the road, marched as though they were six months gone with child.参考译文:平原上有丰饶的庄稼;有许许多多的果树园,而平原外的山峦,则是一片光秃秃的褐色。
2016年暨南大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含

2016年暨南大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1. 单项选择题 5. 应用文写作 6. 阅读理解7. 现代汉语写作单项选择题1.“我今日所做的事远比我往日的所作所为更好,更好;我今日将享受的安息远比我所知的一切更好,更好。
”这句话是以下哪部名著的最后一句话?( )A.《百年孤独》B.《茶花女》C.《双城记》D.《荆棘鸟》正确答案:C解析:这句话出自英国小说家查尔斯.狄更斯的代表作《双城记》。
小说以法国大革命为背景,通过在巴黎和伦敦两个城市所发生的一系列事件,深刻揭示了法国革命前夕,封建贵族的专横暴虐和荒淫无耻,预示了革命的必然性。
2.历史上哪位启蒙主义思想家提出了天赋人权、人民主权、社会契约说等民主思想,并在美国的《独立宣言》和法国的《人权宣言》中留下了深刻烙印?( )A.伏尔泰B.卢梭C.狄德罗D.孟德斯鸠正确答案:B解析:18世纪法国启蒙思想家卢梭在其著作《社会契约论》一书中论述了自然权利(天赋人权)、社会契约学说和人民主权学说。
这些学说成为美国《独立宣言》和法国《人权宣言》的主要理论来源。
3.以下哪一位是没有获得过诺贝尔文学奖的女作家?( )A.玛雅.安吉洛B.爱丽丝.门罗C.加夫列拉.米斯特拉尔D.奈莉.萨克斯正确答案:A解析:截至2016年,共有14名女作家获得了诺贝尔文学奖。
加拿大的爱丽丝.门罗是2013年诺贝尔文学奖得主,德国的奈莉.萨克斯是1966年得主,智利的加夫列拉.米斯特拉尔是1945年得主。
玛雅.安吉洛是美国当代著名黑人女作家。
4.在中国民俗文化中,十二生肖与十二地支的搭配在以下几种组合中哪个是错误的?( )A.子鼠、丑牛、寅虎B.卯兔、辰龙、午马C.亥猪、戌狗、酉鸡D.未蛇、申猴、巳羊正确答案:D解析:十二地支与十二生肖的搭配为:子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。
5.以下哪一个基督教教派不是欧洲宗教改革时期产生的三大主流教派之一?这三大教派比较一致的观点是反对罗马教皇对各国教会的控制,宣称《圣经》为信仰的最高原则,不承认教会享有解释教义的绝对权威,强调教徒个人直接与上帝相通,不必由神父作中介,由于新教徒对公教的抗议态度,因此被称为protestants。
暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案(一)

暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案(一)暨南大学翻译硕士MTI考研真题及答案I. Phrase Translation (30 points)1. Big Ben: (伦敦英国议会大厦钟楼上的)大本钟; 大笨钟2. CPI: 居民消费价格指数(Consumer Price Index);消费者物价指数3. Culture shock: 文化冲击,文化震惊(突然处于一个与前大不相同的社会和文化环境中因而感到困惑、忧虑、烦恼的心情)4. FIFA: 国际足球联盟(Federation Internationale de Football Association)5. FOB: 离岸价(free on board);离岸价格6. Force majeure: 不可抗力7. Intellectual property rights: 知识产权8. Language Acquisition Device: 语言习得装置;语言习得机制9. Weapons of mass destruction: 大规模毁灭性武器10. National Security Council: 美国国家安全委员会11. NASDAQ: 全国证券交易商协会自动报价表(National Association of Securities Dealers Automated Quotation); 美国纳斯达克12. Swine flu: 猪流感13. Word processing system: 文字处理系统14. Wuthering Heights: 《呼啸山庄》(艾米莉·勃朗特于1848年出版的一本小说)15. The Christian Science Monitor: 《基督科学箴言报》(是美国的一份国际性日报。
)Section B Chinese to English (15 points)1. 保单号:Policy number2. 财产保险:property insurance3. 拆迁补偿费:compensation for demolition;compensation for demolition and resettlement4. 孔子学院:Confucius Institute5. 发改委:National Development and Reform Commission6. 国民生产总值:Gross National Product ( GNP )7. 《反分裂国家法》:anti-secession law8. 灰色收入:gray income ; income from moonlighting9. 六方会谈:Six-Party Talks10. 内幕交易:insider trading; insider dealing11. 《飘》:Gone with the Wind12. 亲子鉴定:paternity test; paternity testing13. “一条龙”服务: a one-stop services; one package service; coordinated-process service14. 证监会: China Securities Regulatory Commission15. 中国移动: China MobileII. Passage translation (120 points)Section A English to Chinese (60 points)Intelligent life on a planet comes of ages when it first works out the reason for its ownexistence. If superior creatures from space ever visit earth, the first question they will ask, in order to assess the level of our civilization, is: “Have they discovered evolution yet?”Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally downed on one of them. His name was Charles Darwin. To be fair, others had had inklings of the truth, but it was Darwin who first put together a coherent and tenable account of why we exist. Darwin made it possible for us t give a sensible answer to the curious child whose question heads this chapter. We no longer have to resort to superstition when faced with the deep problems: Is there a meaning to life? What are we for? What is man? After posing the last of these questions, the eminent zoologist G. G. Simpson put it this: “The point I want to make now is that all attempts to answer that question before 1859 are worthless and that we will be better off if we ignore them completely.”Today the theory of evolution is about as much open to doubt as the theory that the earth goes round the sun, but the full implications of Darwin’s revolution have yet to be widely realized. Zoology is still a minority subject in universities, and even those who choose to study it often make their decision without appreciating its profound philosophical significance. Philosophy and the subjects known as “humanities”are still taught almost as if Darwin had never lived. No doubt this will change in time. In any case, this book is not intended as a general advocacy of Darwinism. Instead, it will explore the consequences of the evolution theory for a particular issue. My purpose is to examine the biology of selfishness and altruism.Section B Chinese to English (60 points)总部设在德克萨斯州的全球语言监测机构运用一套数学公式来追踪词和短语的使用频率。
2023年暨南大学全国硕士真题211 翻译硕士英语

_____.
A. confer
B. exclude
C. allot
D. commend
16. The operation could _____ her life by two or three years.
A. prolong
B. increase
C. expand
D. continue
17. The whole country was in _____ over the result of the elections.
A. to start
B. to have started
C. to be starting
D. to have been starting
12. He was here _____ the stroke.
A. in
B. on
C. with
D. to
13. The commission would find itself _____ at every turn if its members couldn't reach an
A. an idiosyncratic B. a heterogeneous C. an inconsequential D. an unorthodox
9. The main thrust of her argument was that wage differences, far from being _____ do in fact
A. By painting them
B. If they would have been painted
C. Were they to be painted
2015年暨南大学翻译硕士专业学位考研真题,考研参考书,考研经验,真题解析

1/9【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年暨南大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。
更多详情可联系育明教育孙老师。
全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI 教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
全日制MTI 的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A 语言)的现代汉语有较强的写作能力。
暨南大学研究生英语读写译参考答案和参考译文

《研究生英语读写译教程》(第二版)练习参考答案及参考译文(注:第二版只有第六单元为全新单元,其余单元只是有些调整。
)各单元练习答案UNIT ONE STAY HUNGRY. STAY FOOLISH. COMPREHENSION1 He dropped out of Reed College because he did not see the value of it. (The answer to the second part of the question is open.)2 Life was tough –he slept on the floor in friends’ rooms, he returned coke bottles and he walked 7 miles to get one good free meal…3 He cited the example to demonstrate that what he had learned in his calligraphy class worked when designing the first Macintosh computer.4 Jobs’ first story tells that the dots will somehow connect in your future. (What you have learned/experienced might help in your future career.)5 He was publicly out. (The company that he and Woz established dismissed him.) The fact that he still loved what he did made him start over again.6 He has learned a good lesson from his failure.7 Do the things we love to do.8 Open.9 Open.10 Open. (We should always want more, never be content and when we want to do something that others say is foolish, do it anyway.)VOCABULARY AND STRUCTUREA1 naively2 curiosity3 combination4 let down5 vision6 baton7 creative8 mirror9 trap 10 inventionB1 drowned out2 tuition3 Commencement4 deposit5 typography6 make way for7 animation8 intuition9 destination 10 divergeC1 follow: orders, rules, advice, fads, an ideal, one’s instinct2 trust in: honesty, the Lord, power, intuition, sixth sense3 wear out, fade out, put out, make out, get out, break out4 play writer/playwright, speedwriter, blog writer, letter writer, editorial writer5 habitual, textual, accentual, sexual, spiritual, conceptual6 shocking, stunning, eye-catching, astonishing, striking, dazzling SPEAKING: Open.TRANSLATIONA1热烈的鼓掌2波涛汹涌的海面3熟睡4烟瘾大的人5油腻而难消化的食物6烈酒7悲痛的消息8沉闷冗长的读物9〈化〉重水10他在一家法国银行拥有外国人账户。
2015年暨南大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含

2015年暨南大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1. 单项选择题 5. 应用文写作7. 现代汉语写作单项选择题1.以下哪一项对《独立宣言》的描述有误?( )A.《独立宣言》由四部分组成:第一部分为前言,阐述了宣言的目的;第二部分阐述政治体制思想,即自然权利学说和主权在民思想;第三部分说明殖民地人民是在忍无可忍的情况下被迫拿起武器的,力争独立的合法性和正义性;第四部分,美利坚庄严宣告独立B.1775年7月14日,《独立宣言》由第二次大陆会议(Second Continental Congress)于费城批准,7月14日也成为美国独立纪念日C.《独立宣言》中有一段非常重要的话:“我们认为下面这些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利”D.后世所称《独立宣言》起草的五人小组(Committee of Five)是:马萨诸塞州的约翰.亚当斯、宾夕法尼亚州的本杰明.富兰克林、维吉尼亚州的托马斯.杰斐逊、纽约州的罗伯特.李文斯顿(Robert R.Livingston)、康涅狄克州的罗杰·谢尔曼(Roger Sherman)正确答案:B解析:美国《独立宣言》是北美洲十三个英属殖民地宣告从大不列颠王国独立,并表明此举正当性的文告。
1776年7月4日,该宣言由第二次大陆会议于费城批准,7月4日便成为美国独立纪念日。
故B项错误。
2.以下诗句中哪一句不是唐代诗人李商隐所作?( )A.深林人不知,明月来相照B.锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年C.身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通D.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干正确答案:A解析:”深林人不知,明月来相照”出自唐代诗人王维的《竹里馆》,全诗为“独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
”3.以下关于英美背景知识描述有误的一项是( )。
A.国会山也就是通常说的国会大厦,指作为美国国会办公机构的国会建筑,美国国会是美国联邦政府的立法机构B.约翰牛(John Bull)是英国的拟人化形象,源于1727年由苏格兰作家约翰·阿布斯诺特所出版的讽刺小说《约翰牛的生平》,主人公约翰牛是一个头戴高帽、足蹬长靴、手持雨伞的矮胖绅士C.白厅(White Hall)是美国总统的官邸和办公室。
2023年暨南大学357 英语翻译基础考研真题试卷

2023年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题(A卷)********************************************************************************************招生专业与代码:英语笔译(专业学位)055101考试科目名称及代码:英语翻译基础357考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。
I. 词语翻译(20分)1.英译汉(10分)1. foreign exchange reserves2. environmental degradation3. asymptomatic carrier4. Porn-Purging Campaign5. IMF2.汉译英(10分)6. 社区疫情防控7. 可再生资源8. 人类命运共同体9. 贸易保护主义10. 核酸检测II.英汉互译(130分)1.英译汉(60分)My parents married on September 14, 1940, after a brief courtship. She was nearing 30 and knew it was time to start a family. The handsome, well-educated man who came by the office where she worked looked like a good bet. He was captivated by her figure, her blue eyes. The romance didn’t last long. Seeds of divergence sprouted almost immediately. She like to travel; he hated the thought. He loved golf; she did not. He was a Republican, she an ardent Democrat. They fought at the bridge table, at the dinner table, over money, over the perceived failings of their respective in-laws. To make matters worse, they owned a business together, and the everyday frustrations of life at the office might broke out at home.There was a hope that they would change once they retired, and the furious winds did calm somewhat, but what remained steeled itself into bright, hard bitterness. “I always thought we’d…” my mother would begin, before launching into a precise listing of my father’s faults.The chattering words were recited so often, which may often occur to me today. As he listened, father would mutter angry threats and curses. It was a miserable close match.考试科目:英汉翻译基础共 1 页,第 1 页。
【VIP专享】2013年暨南大学翻译与硕士英语考研真题

2013年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题********************************************************************************************学科、专业名称:翻译硕士专业研究方向:英语笔译考试科目名称:翻译硕士英语考试科目代码:211考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。
I. Vocabulary & Grammar (30%)Directions: There are 30 sentences in this section. Beneath each sentence there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. Mark your answers on your Answer Sheet.1.There are some words in Chinese that have no exact______ in English.A. equalitiesB. equationsC. equitiesD. equivalents2. ______ the traffic jam, we would have caught our train.A. Because ofB. By means ofC. But forD. Due to3. According to the law of that country, the Parliament will have to be ______ before theGeneral Election.A. decomposedB. dispersedC. dissolvedD. disintegrated4. Several international events in the early 1990s seem likely to _____ or at least weakenthe trends that emerged in the 1980s.A. reverseB. revolveC. revoltD. revive5. My supply of confidence slowly ______ as the deadline approached.A. withdrewB. eliminatedC. exterminatedD. diminished6. Sometimes they ______ their students’ poor comprehension to a lack of intelligence.A. distributeB. attributeC. contributeD. consider7. He failed to carry out some of the provisions of the contract, and now he has to _____the consequences.A.run intoB. abide byC. answer forD. step into8. Let’s listen to the radio program that the teacher mentioned, ______?A. do weB. don’t weC. shall weD. will we9. New York state taxes are used to _____ the high cost of operating a subway system inManhattan and the outlying boroughs of New York City.A. promoteB. offsetC. endorseD. sanction10. Many people at the rock concert were standing in the _____, because there were noseats left.A. bridgesB. tributariesC. aislesD. altars11. The nurse gave me something to _____ the pain.A. aggravateB. increaseC. augmentD. alleviate12. I didn’t like the way that book _____.A. turned upB. turned inC. turned outD. turned over考试科目:翻译硕士英语13. No _____ woman would go alone to a bar like that one.A. respectfulB. respectableC. respectingD. respective14. Thirty-six hours_____ the length of time for which I should be paid.A. areB. wasC. isD. were15. _____ out of season, I should have ordered some from the fruit stand.A. If oranges would have beenB. If oranges have not beenC. Had oranges not beenD. Should oranges not have been16. Petrol is manufactured from the _____ oil we take out of the ground.A. roughB. crudeC. rawD. tough17. Uncle Bill used to climb mountains but he isn’t as____ as before.A. agedB. astringentC. agileD. antic18. Many attended the conference, a brief report _____has been published.A. of whichB. whichC. of thatD. for which19. In his ____ to meet with the architects, he found the difficulties of obtaining a visavery discouraging.A. journeyB. endeavorC. nightmareD. failure20. Many large ______ cities have outgrown their water supplies and rely on waterfrom distant sources.A. metropolitanB. suburbanC. industriousD. rural21. Because of her _____, Queen Victoria was unendingly confronted by artistswishing to paint her picture.A. timidityB. celebrityC. irritabilityD. reclusiveness22. Unlike animals, plants are able to make their own food through a process known as______.A. pollinationB. germinationC. photosynthesisD. fission23. To maximize chances of _____ a heart attack, one should get immediate medicalcare at the first onset of symptoms.A. disappearingB. survivingC. lesseningD. diagnosing24. It isn’t so much whether he works hard; the question is whether he works_____.A. at allB. above allC. in allD. after all25. A pie chart may be used to show the relative _____ of values.A. swarmB. diagramC. distributionD. tones26. An effective employer must have the courage to ______ an employee who fails toperform.A. lay onB. lay offC. lay outD. lay over27. The key to maintaining brushes is to _____ them well before washing off the paint.A. pressB. soakC. flashD. crack28. The matter is ______ settled; we may look upon it as being settled.A. as long asB. for goodC. for sureD. as good as考试科目:翻译硕士英语共页,第页29. Newspapers and magazines carry extensive _____ of diet and health topics and dietbooks are among the best sellers.A. sketchB. concernC. coverageD. involvement30. The world leaders need to take action on the energy crisis that is _____ before oureyes.A. taking shapeB. taking effectC. taking apartD. taking overII. Reading Comprehension (40%)Directions: This part consists of two sections. In Section A, there are three passages followed by a total of 15 multiple-choice questions. In Section B, there is one passage followed by a total of 5 short-answer questions. Read the passages and then mark or write down your answers on the Answer Sheet.Section APassage 1All North American canids have a doglike appearance characterized by a graceful body, long muzzle, erect ears, slender legs, and bushy tail. Most are social animals that travel and hunt in groups or pairs. After years of persecution by humans, the populations of most North American canids, especially wolves and foxes, have decreased greatly. The coyote, however, has thrived alongside humans, increasing in both numbers and range.Its common name comes from coyotl, the term used by Mexico’s Nahuatl Indians, and its scientific name, canis latrans, means “barking dog.” The coyote’s vocalizations are varied, but the most distinctive are given at dusk, dawn, or during the night and consists of a series of barks followed by a prolonged howl and ending with short, sharp yaps. This call keeps the band alert to the locations of its members. One voice usually prompts others to join in, resulting in the familiar chorus heard at night throughout the west.The best runner among the canids, the coyote is able to leap fourteen feet and cruise normally at 25-30 miles per hour. It is a strong swimmer and does not hesitate to enter water after prey. In feeding, the coyote is an opportunist, eating rabbits, mice, ground squirrels, birds, snakes, insects, many kinds of fruit, and carrion—whatever is available. To catch larger prey, such as deer or antelope, the coyote may team up with one or two others, running in relays to tire prey or waiting in ambush while others chase prey toward it. Often a badger serves as involuntary supplier of smaller prey: while it digs for rodents at one end of their burrow, the coyote waits for any that may emerge from an escape hole at the other end.Predators of the coyote once included the grizzly and black bears, the mountain lion, and the wolf, but their declining populations make them no longer a threat. Man is the major enemy, especially since coyote pelts have become increasingly valuable, yet the coyote population continues to grow, despite efforts at trapping, shooting, and poisoning the animals.1. According to the passage, the coyote is unlike other North American canids in what way?A. The coyote’s body is not graceful.B. The coyote is not hunted by humans.C. The coyote population has not decreased.D. The coyote does not know how to swim.2. All of the following statements describe the coyote’s vocalizations EXCEPTA. Vocalizations communicate the locations of other coyotes.B. The coyote uses its distinctive call to trick and catch prey.C. A group of coyotes will often bark and howl together.D. The coyote’s scientific name reflects its manner of vocalizing.3. According to the passage, the coyote is an opportunist because itA. knows how to avoid being captured.B. likes to team up with other coyotes.C. has better luck than other predators.D. takes advantage of circumstances.4. Which animal sometimes unknowingly helps the coyote catch food?A. wolfB. rodentC. deerD. badger5. According to the passage, all the following statements are true EXCEPTA. the coyote is a serious threat to human activities.B. the coyote is a skillful and athletic predator.C. the coyote hunts cooperatively with other coyotes.D. the coyote survives despite persecution by humans.Passage 2Starting on January 1, Bakersfield High School is planning to implement a dress code. The administration has printed out a list of those items that students will be allowed to wear to school and those that will be considered unacceptable. Even though I understand that the school had good intentions, I think that it is a bad idea overall.There are a number of problems with the dress code. The rule against clothes that are “torn, ripped, or cut off” discriminates against those students who cannot afford to buy new clothes every year. In the late spring and early summer, students forced to wear long pants will be so uncomfortable that they will not be able to concentrate on their studies. Although girls can stay cool in skirts and dresses, boys have no such option.Even so, a dress code violates students’ freedom of expression. Students should be able to dress themselves in a way that expresses their tastes and creativity. It is only through making decisions about ourselves and how we choose to present ourselves that we will grow into mature, independent adults.6. Which of the following is the best version of the underlined sentence in paragraph 1?A. (as it is now)B. school. Those that will be considered unacceptableC. school; others that will be considered unacceptableD. school as well as unacceptable clothing7. What does the underlined “it” in paragraph 1 refer to?A. the administrationB. the dress codeC. the listD. the intention8. Which of the following is the best version of the underlined “Even so” in paragraph 3?A. To the extent thatB. More importantlyC. It is true thatD. That notwithstanding9. Which of the following, if added at the end of the 3rd paragraph, would provide the best concluding sentence for the passage?A. As near-adults, we should be allowed decide how to dress ourselves.B. In today’s society, teenagers are required to make decisions about a number of extremely important issues.C. Thus, the dress code will ultimately impede the educational process rather than aid it.D. It is for a student and his/her parents to decide what clothing a student should wear, not a school administration.10. The author’s argument would be more balanced if it included a section on which of the following?A. An outline of the steps that students will take to overturn the dress code, should it be implemented.B. A list of other bureaucratic policies that have angered students in the past.C. A discussion of the author’s own clothing preferences.D. An acknowledgement of the positive aspects of the dress-code policy. Passage 3Granted, the study of racial and sex differences in intelligence has not exactly covered itself in glory. In a heated debate, scientists are calling for an end to research on possible links between race, gender and intelligence.Neuroscientist Steven Rose of Britain’s Open University argues, the problem is that both race and IQ are slippery concepts. Standard measures of intelligence are ridiculously flexible. In the 1930s and 1940s, for instance, when girls kept outscoring boys, IQ tests were repeatedly adjusted to make the results turn out “right”. That calls into question what studies of intelligence actually measure, and whether it is too easy to choose and modify data to produce desired results. Worse, race in the sense of Caucasian, Asian and African is too broad to capture anything biological, including genetic differences.As for sex, there are indeed structural and biochemical differences between male and female brains. But since boys and girls, and men and women, live very differentlives and are treated differently first by parents and then by society, it’s impossible to attribute those differences to native biology rather than experience. That is especially true now that discoveries in neuroplasticity have shown that brains of any age can change their structure and function in response to experience.Defenders of studies of how intelligence varies by race or sex argue, the studies must continue because of the wealth of important knowledge they produce. In the 1960s, for instance, psychologist Arthur Jensen presented evidence that African-Americans are inferior in intellect due to inherited genes. That prompted psychologist James Flynn of the University of Otago, New Zealand, to examine decades of IQ data from dozens of countries, something he never would have done without Jensen’s work to drive him. He discovered what is now called the Flynn effect, which is the increase in IQ scores over the last 70 or so years. The increase reflects generational improvements in abstract problem solving. The Flynn effect “shows that substantial increases in IQ can and have occurred over a short period of time,” says psychologist Wendy Williams of Cornell University. “Genetics cannot explain such changes. Thus we look to environment… As experiences for blacks improve, so can and does IQ.” That has already happened: one quarter of the IQ gap between black and white Americans has been erased in 30 years. Cultural effects are more powerful than we thought, says Williams, a conclusion that would have remained undiscovered if race and IQ were off limits.There has been a parallel increase in understanding sex differences in IQ. The fact that experience shapes the brain, and that girls’ and boys’ experiences are different so their brain differences might be the result of different experiences, seems less like an argument against studying sex and IQ than a fascinating research project: how do sex-specific experiences leave a footprint in the folds of the cortex?11. The opponents of race-IQ studies think that ________.A. the studies lack clear purposeB. the measures of IQ are inconsistentC. the IQ tests cannot define intelligenceD. the definition of race is too narrow12. According to paragraph 3, sex differences in IQ are mainly caused by ______.A. innate biologyB. life experienceC. genetic structureD. social environment13. Some scientists insist on the continuance of the studies because these studies _______.A. help people get valuable knowledgeB. help to increase people’s intelligenceC. help people solve abstract problemsD. help to erase the IQ gap among people14. It can be inferred from the passage that race-sex-IQ studies ______.A. has been advocated by most scientists nowadaysB. has altered the concept and categories of raceC. has changed people’s view on gender differenceD. has stimulated relevant valuable researches15. The author’s attitude towards the studies of the link between sex, race and IQ is__.A. enthusiastic supportB. strong disapprovalC. reserved consentD. complete indifferenceSection BMohammud Yunus, a banker from Bangladesh, is a bona fide visionary. His dream is the total eradication of poverty from the world. What he has invented is called a micro-credit. It is both terribly simple and completely revolutionary. Yunus’ bank gives loans as little as $30 to the destitute. A typical borrower would be a Bangladeshi women (96% of the bank’s borrowers are women) who has never touched money before. All her life, her father and husband will have told her she is useless and is a burden to the family; finally, widowed or divorced, she will have been forced to beg to feed her children. Yunus’ bank lends her money—and doesn’t regret it. She uses the loan to buy an asset that can immediately start paying income—such as cotton to weave, or raw materials for bracelets to sell, or a cow she can milk. She repays the loan in tiny installments until she becomes self-sufficient. Then if she wants, she can take out a new, larger loan. Either way, she is no longer poor.The Grameen Bank (“rural bank” in Bengali), which Yunus has built over the last 30 years, has more than 3.7 million borrowers in 46,000 villages throughout Bangladesh. In 2004, it made loans of more than $473.78 million. The bank actively seeks out the most deprived of Bangladesh society: beggars, illiterates, and widows. Yet, it claims a loan repayment rate of 99 percent. Most western banks would be delighted with such a small ratio of bad debts.Born in Chittagong, Yunus studied at Vanderbilt University in Tennessee, before becoming head of the Economics Department at Chittagong University. The terrible manmade famine of 1974, which killed 1.5 million Bangladeshis, changed his life forever. “While people were dying of hunger on the streets, I was teaching elegant theories of economics. I started hating myself for the arrogance of pretending I had the answers. Why did people who worked 12 hours a day, seven days a week, not have enough to eat? I decided that the poor themselves would be my teachers. I began to study them and question them on their lives.Then he made his big discovery. One day, when he was interviewing a woman who made bamboo stools, he learned that, because she had no capital of her own, she had to borrow the equivalent of 23 cents to buy raw bamboo for each stool made. After repaying the middleman, she kept only 1.5 cents in profit. With the help of graduate students, Yunus discovered that there were 42 other villagers facing the same predicament.“Their poverty was not a personal problem due to laziness or lack of intelligence, but a structural one: lack of capital. The existing system made it certain that the poor could not save a penny and could not invest in bettering themselves.”Borrowers who are not destitute are excluded, and so, usually, are men. Yunus soon discovered that lending to women was much more beneficial to whole families—and that women were more careful about their debts. To be eligible for a loan, a person must prove she understands how Grameen works. Borrowers promise to abide by “the 16 decisions,” a set of personal commitments. The most important is to join with four fellow borrowers, none of whom can be a family member, to form a group. The group provides a borrower with self-discipline and courage. Peer pressure and peer support effectively replace collateral.Studies of the Grameen method suggest that after a wife joins the bank, her husband is likely to show her more tenderness and respect. Divorce rates drop among Grameen borrowers, as do birth rates.Yunus’ method works well wherever the social life of the poor is tightly knit. But in many urban settings, the lack of community has been the greatest stumbling block. However, Yunus does not pretend to have solution to all problems.“People say I am crazy, but no one can achieve anything without a dream,” he says. “If one is going to make headway against poverty, one cannot do business as usual. One must be revolutionary and think the unthinkable.”16. What had Yunus invented?17. To whom does the bank lend money?18. What doesn’t the bank require of borrowers?19. What must borrowers promise to do?20. What is the repayment rate?III. Writing (30%)Directions: In this part you are supposed to write an essay of about 400 words within 60 minutes on the topic of online shopping in China.Online shopping or online retailing is a form of electronic commerce whereby consumers directly buy goods or services from a seller over the Internet without an intermediary service. Nowadays, there are more and more shopping websites in China and many Chinese people tend to go shopping online. What do you think about it? You should clearly state your main argument and support it with appropriate details.。
暨南大学外国语学院211翻译硕士英语[专业硕士]历年考研真题及详解专业课考试试题
![暨南大学外国语学院211翻译硕士英语[专业硕士]历年考研真题及详解专业课考试试题](https://img.taocdn.com/s3/m/d081528576a20029bd642d52.png)
目 录2011年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2012年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2013年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2014年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2015年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2016年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2017年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2018年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2019年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解2011年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解Ⅰ. Vocabulary & Grammar (30%)Directions: There are 30 sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. Mark your answer, on your Answer Sheet.1. Bureaucratic power has _____ upon the freedom of the individual.A. encroachedB. encapsulatedC. enchantedD. encompassed【答案】A句意:官僚权力侵犯了个人的自由。
encroach侵犯。
encapsulate 【解析】压缩、概括。
enchant使迷惑。
encompass包含、围绕。
因此,本题的正确答案为A。
2. You risk _____ bank charges if you exceed your overdraft limit.A. recurringB. occurringC. incurringD. concurring【答案】C【解析】句意:如果超出了透支限额,就有被银行加收费用的风险。
2014年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解【圣才出品】

2014年暨南大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解Section 1 Vocabulary and Grammar (30 points)This section consists of 4 parts. Read the directions for each part before answering the questions. The time for this section is 60 minutes.Part 1 Vocabulary Selection (8 points)In this part, there are 8 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked A, B, C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentence. There is only ONE right answer. Blacken the corresponding letter as required on your Answer Sheet.1. Boys are more ______ than girls.A. impetusB. impetuousC. impatientD. impetrate【答案】B【解析】句意:男孩比女孩更容易冲动。
impetuous冲动的;鲁莽的。
impetus动力;促进。
impatient焦躁的;不耐心的。
impetrate恳求。
因此。
本题的正确答案为B。
2. I had been puzzled over the problem for over an hour without any result when all at once the solution ______ across my mind.A. flushedB. flatteredC. flaredD. flashed【答案】D【解析】句意:我被这个问题困惑了一个多小时,却没有任何结果,这时,我的脑海里突然闪现出了解决办法。
暨南大学《高级英语笔译》2023-2024学年第一学期期末试卷

2023-2024学年第一学期期末试卷1、--- Is there any chance of my being promoted?--- If you want a promotion, you’d better rather than get your way.A.play the game B.cross your fingersC.raise the red flag D.kill the fatted calf2、—I need to advertise for a roommate for next term.—______? Mary is interested.A.What for B.Why notC.So what D.Why bother3、—Next week I will go to a job interview. will you give me some suggestions?—Smiling is a great way to make yourself ________.A.stand out B.turn outC.work out D.pick out4、The argument remains extremely heated it is necessary to frequently updateteaching material.A.that B.which C.if D.whether5、The wide spread of super hybrid rice around the world ______ the lives of millions andmillions of people suffering from hunger to a great level.A.has improved B.is improving C.improved D.has been improving6、His dream was ________ a photo studio that could transport people back to the past.A.opening B.openedC.to open D.open7、Hawking believes the earth is unlikely to be the only planet _____ life has developedA.that B.whyC.where D.whose8、No one believes his reasons for being late that he was caught in a traffic jam, _______ made him embarrassed.A.it B.which C.that D.why9、The engineer is thought to be capable and modest, so his promotion to manager is a popular _____.A.achievement B.appointment C.commitment D.employment10、Experience is a hard teacher because she ________ the test first, the lesson afterwards. A.gives B.has given C.was giving D.would give第二部分阅读理解(满分20分)阅读下列短文,从每题所给的A、B、C、D四个选项中,选出最佳选项。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案(四)暨南大学翻译硕士(MTI)真题及答案I. Word Translation (30 points)1. EU:欧盟(European Union)2. WPC:世界和平理事会(World Peace Council)3. OPEC:石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries)4. NASA:美国国家航空和宇宙航行局(National Aeronautics and Space Administration)5. USCG:美国海岸警卫队(United States Coast Guard)6. FTA:自由贸易协定(Free Trade Agreement)7. TPP:跨太平洋伙伴关系协议(Trans-Pacific Partnership Agreement)8. America’s “Return to the Asian-Pacific”: 美国重返亚太9. Association of Southeast Asian Nations:东南亚国家联盟10. International Atomic Energy Agency:国际原子能机构11. currency manipulator: 货币操纵国12. International Translation Day: 国际翻译日13. National Missile Defense: 国家导弹防御系统14. power abuse: 滥用职权15. US-Japan Security Treaty: 美日安保条约Section B Chinese to English (15 points)16. 国务院侨务办公室: Office of Overseas Chinese Affairs under the State Council17. 国家文物局: State Administration of Cultural Heritage18. 国家烟草专卖局: State Tobacco Monopoly Bureau19. 国家宗教事务局: State Administration of Religious Affairs20. 西方七国首脑会议: G7 Summit; the Seven-power Summit21. 岗位培训: on-the-job training22. 海洋资源: marine resource ; ocean resource23. 民生: people’s livelihood; people’s well-being24. 差额选举: competitive election; contested election25. 建立市场导向的就业机制: Establishing a market-oriented employment mechanism26. 资源节约型与环境保护型社会: resource-conserving/resource- saving and environmentally friendly society; Society Of Resource Conservation and Environmental Protection27. 文化逆差: cultural deficit28. 三国演义: The Romance of the Three Kingdoms29. 十面埋伏(古曲): House Of Flying Daggers30. 逾期贷款: overdue loansII. Passage Translation (120 points)Section A English to Chinese (60 points)Love Is Not Like Merchandize Sydney J. HarrisA reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain, “If I steal a nickel’s worth of merchandize, I am a thief and punished; but if I steal the love of another man’s wife, I am free.”This is a prevalent misconception in many people’s minds ―that love, like merchandize, can be “stolen”. Numerous states, in fact, have enacted laws allowing damages for “alienation of affections”.But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or stolen. It is an act of the will, turning of the emotions, a change in the climate of the personality.When a husband or wife is “stolen”by another person, that husband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposed toward a new partner. The “lovebandit”was only taking what was waiting to be taken, what wanted to be taken.We tend to treat persons like goods. We even speak of children “belonging”to their parents. But nobody “belongs”to anyone else. Each person belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents, and if their parents do not treat them properly, the state has the right to remove them from their parents’trusteeship.Many of us, when young, had the experience of a sweetheart being taken away from us by somebody more attractive and more appealing. At the time, we may have resented this intruder―but as we grew older, we recognized that the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruder that “caused”the break, but the lack of a real relationship.On the surface, many marriages seem to break up because of a “third party”. This is, however, a psychological illusion. The other woman or the other man merely serves as a pretext for dissolving a marriage that had already lost its essential integrity.Nothing is more futile and more self-defeating than the bitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has “come between”oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, for people are not the captive of victims of others―they are free agents, working out their own destinies for good or for ill.But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him―and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him hypnotist or a thief or a home-breaker. In the majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any “third party”has appeared on the scene.参考译文:佛罗里达州的一位读者虽然是在个人经历上受过创伤, 他写信来抱怨道: “如果我偷走了五分钱的商品, 我就是个贼, 要受到惩罚, 但是如果我偷走了他人妻子的爱情, 我没事儿。
”这是许多人心目中普遍存在的一种错觉——爱情, 像商品一样, 可以“偷走”。
实际上,许多州都颁布法令,允许索取“情感转让”赔偿金。
但是爱情并不是商品;真情实意不可能买到,卖掉,交换,或者偷走。
爱情是志愿的行动,是感情的转向,是个性发挥上的变化。
当丈夫或妻子被另一个人“偷走”时,那个丈夫或妻子就已经具备了偷走的条件,事先已经准备接受新的伴侣了。
这位“爱匪”不过是取走等人取走、盼人取走的东西。