中西爱情诗歌比较
比较中西诗歌史诗与爱情诗的异同(5篇范文)
比较中西诗歌史诗与爱情诗的异同(5篇范文)第一篇:比较中西诗歌史诗与爱情诗的异同比较中西诗歌史诗与爱情诗的异同诗歌,是文学体裁中最早出现的一种文学样式,诗歌,总是以倾吐心灵的婉曲、精神的归宿和赞颂壮美自然景观以及物质家园为亘古不变之主题。
本文主要是从中西诗歌史诗创作和爱情诗歌方面来比较异同。
一、比较中西诗歌在史诗创作上的异同。
中国诗歌应说是从《诗经》开始的,它所收录的诗歌几乎全部是抒情诗,可以这样说,我国从古到今都是一个抒情诗歌的国度;而世界的另一条古老而深蕴的诗歌长河——“西方诗歌”则是从“史诗”开始的,它对西方诗歌历史发展的影响可谓深远,一直延伸到当今的西方诗歌。
西方诗歌中的史诗传统,尤其是英雄史诗,特具震撼人心的力量。
古希腊荷马的《伊利亚特》和《奥德修记》两部著名德史诗成为西方诗歌的先驱,也开创了西方诗歌的史诗传统。
最有代表性的是英国,英国一直都很注重史诗和戏剧的发展,留下了很多不朽的叙事诗篇,其中最早的和最有代表性的诗篇主要有《贝奥伍尔夫》。
在十七世纪,弥尔顿三大篇著名的史诗《失乐园》、《复乐园》和《力士参孙》;拜伦的《恰尔德·哈罗德游记》和《唐璜》;雪莱德《解放了的普罗米修斯》等诗篇,都是史诗类的代表名篇或戏剧。
在欧洲,尤其是西欧各民族的英雄史诗则更多(翻翻西方的文学史便可成串地枚举,在此不再详说)。
而拥有五千年灿烂文学史的中国,遗存各类佳作如海,却为何没有类似的英雄史诗呢?难道说自古至今中国就没有一位值得称颂的英雄吗?答案不言而喻,饱含战争之苦炎黄子孙,古往今来,涌现出不计其数可歌可泣并令华夏儿女永生追忆难忘的英雄人物,其中有许多至今仍被人们摆在神龛中以神的形式盛誉地供奉着。
中国古今众多的文学作品对其都有颂扬、立传。
只是中国文人极少用诗歌的形式来颂扬,而是多采用其它的文学样式留世后人的。
具体地说,中国的英雄人物多是通过散文和小说等文学样式来描述和颂扬的。
如司马迁的《史记》中就记载了大量的英雄人物得以保存流传至今;明清经典小说《水浒》、《三国演义》是专门写侠盗和英雄的事迹的。
东西方爱情诗比较
东西方爱情是比较中国是诗的国度,其文苑中的诗词奇葩,为千百年来大众所喜爱,且至今不衰,如果我们把它与西方的诗并在一起,“以平情的观察,冷静的分析,科学的认识,理智的沉思,去进行比较研究”,也许能得出较多理性的结论。
然而要在有限的篇幅内,对中西诗歌的各个方面进行一番综合的比较,就很难不泛泛而谈且流于肤浅。
“与其要肤浅的全面,不如要深刻的片面”,基于这种想法,本文拟就中西爱情诗歌这个题材作一番考察。
大家知道,爱情,曾被人们公认为文学中“永恒的主题”,它一经灵心善感的诗人吟咏挥毫,进行精湛的艺术加工,最易引起读者心灵的共鸣,中西爱情诗中那些情真意深,字字出自肺腑的佳句名篇,每每如刀刻石一般铭刻在读者的心扉,因此,研究中西爱情诗歌的理论是很多的。
长期以来,人们一般都认为,中国爱情诗比之于西方的同类题材,要相形见绌得多。
这种看法是失之偏颇的。
实际上,中国与西方爱情诗歌之奇葩各自摇曳着独特的风姿,散发出截然不同的芬芳,闪烁着截然不同的民族色彩。
从时间上看,中国爱情诗肇端于三百篇,产生的时间大约是公元前十一世纪到公元前六世纪。
其首篇《关雎》便开门见山的道出了男子对窈窕淑女的恋慕与追求。
再如《邶风·静女》中描述了一对青年男女在城隅幽会时的情景,并通过那姑娘“爱而不见”致使小伙子“搔首踟蹰”的细节描写,表现了他们爱情生活的甜蜜。
《郑风·溱洧>描绘的是春暧花开之时,青年男女嬉戏游乐在河边,反映出他们爱情的和谐与欢悦。
《诗三百》不仅写男子对女子的爱慕,而且还常有女子对男子的爱恋。
试读《标有梅》标有梅,其实七兮。
求我庶土,迨其吉兮!标有梅,其实三兮。
求我庶土,迨其今兮!标有梅,顷筐暨之。
求我庶土,迨其谓之!这首诗,以梅子的黄落比喻青春消逝,年华迟暮,表达了一个姑娘渴望及时成婚的心情。
同样内容的在《周南·卷耳》,《邶风·匏有苦叶》,《邶风·简兮》,《墉风·柏舟》,《郑风·狡童》,《郑风·子衿》这些名篇中也屡屡见到的。
西方爱情诗与中国爱情诗的比较
西方愛情詩與中國愛情詩的比較中國詩歌源遠流長,最早的詩歌總集《詩經》記錄了中國遠古時代的詩歌特點;古詩十九首開文人詩歌的先河;魏晉六朝詩歌奠定了中國是個的基礎,唐詩集集大成而放義彩;現代詩另闢蹊徑,開新詩之先河。
中國詩歌在長久的流傳中不但數量眾多而且大放異彩,成為中國文化的寶藏。
西方詩歌也有著長久的歷史,追溯到《荷馬史詩》應算是西方最早的詩歌了吧;中世紀英雄史詩為西方詩歌描上來玩濃墨重彩的一筆,至18、19世紀浪漫主義、現實主義的興起,更是為西方詩歌帶來了一次繁盛。
朱光潛先生認為,中西方詩歌在情趣方面有些多異同,比如人倫,自然,宗教哲學等。
現在就從人倫方面略談一二。
朱光潛先生在《試論》中認為“西方關於人倫的詩中大多以愛情為中心,而中國愛情雖多,但並未讓愛情將其他人倫抹去。
朋友的交情和君臣的恩惠在西方詩歌中不甚重要,而在中國詩中則幾乎與愛情詩占同等位置。
”那麼就拿中西方都和多數量的愛情詩來說吧。
中西方愛情詩的源頭都是很長遠的,如中國早在《詩經》中便有許多關於愛情的作品,如《關雎》、《子矜》等篇章;而在西方,騎士制度中騎士對貴婦追求的典雅愛情,而反應這些愛情的如“小夜曲”“破曉歌”等騎士抒情詩是近代歐洲愛情詩的先驅。
同樣多的愛情詩中中西雙方所表達的方式卻是不盡相同的。
首先是在內容方面,西方愛情詩多寫戀愛追求心儀之人的心情,如裴多菲的詩“我願意是樹,如果你是樹上的花;我願意是花如果你是露水······”這些詩直接表達男子的女子的追求面對她們的愛。
而中國詩歌中卻較少這方面的作品,雖然也有《關雎》、《靜女》等表達了男子對戀人的追求和等待的焦急心情,但中國愛情詩中較為有名的多是反映夫妻生活的或是悼亡詩。
如《詩經·衛風·氓。
》而最為出名的就是悼亡詩,如潘嶽的《悼亡詩》如蘇軾的《江城子》等,所以西方的愛情詩多明快清朗而中國的愛情詩卻多幽怨苦痛。
中英爱情诗歌对比研究
中英爱情诗歌对比研究一、引言爱情是诗歌永恒不朽的主题,无论是中国还是西方国家,用诗歌来表达共同的爱情心理,由于中英在文化习俗、宗教礼仪、历史传统、思维方式等方面的不同,中英两国的诗歌在很多方面都大相径庭,但是各具特色,委婉含蓄是中国诗歌的特色,热情奔放是英国诗歌的代表。
因此,中英爱情诗歌在不同的历史背景下反映着各自不同的民族感情和文化传统。
二、爱情主题诗歌分类对比(一)写作手法方面“英诗之父”Chaucer:“Through life and after death you are my queen,/ For with my death the whole truth shall be seen.”(A Rondel of Merciless Beauty)是令人荡气回肠的爱情誓言。
在中国古代诗歌中有诗句:“在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。
”(白居易《长恨歌》)两首诗句将中英追求爱情理想的异同描绘的淋漓尽致,在英诗中,经常使用夸张的写作手法来表达上下起伏的感情,而在中诗中,作者多用描述比喻的手法来表达同样的效果。
(二)表达方式方面在英诗中,文艺复兴时期英国诗人Edmund Spenser:“Where when as death shall all the world subdue,/ Our love shall live,and later life renew.”(Sonnet 75)。
从诗中可以读出生死相依、永世长存的爱情思想,和英国人对爱情积极追求和热情奔放的赞美。
相反,在中诗中“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”(白居易《长恨歌》)。
中国人在表达忠贞不渝、生死相依的爱情的感情的时候比较含蓄内敛,这是由当时的社会背景分不开的,作者表达了封建礼教对当时人们的思想束缚。
(三)诗歌风格方面英国著名诗人Spenser的爱情诗中曾这样写:“But when I laugh she mocks,and when I cry/ She laughs and hardens evermore her heart.”(《Sonnet 54》)诗中痴情男子对冷美人带有埋怨、抱怨的感情色彩。
中西方爱情诗差异
目 录
• 中西方爱情诗的文化背景 • 中西方爱情诗的主题与风格 • 中西方爱情诗的情感表达 • 中西方爱情诗的意象与象征 • 中西方爱情诗的创作技巧与手法 • 中西方爱情诗的影响与启示
01
CATALOGUE
中西方爱情诗的文化背景
文化起源
01
西方爱情诗源于古希腊罗马神话 和基督教文化,强调个人情感和 性爱自由。
。
人物形象
要点一
总结词
中西方爱情诗中的人物形象存在较大差异,中国诗中常出 现的是柔弱、婉约的女性形象,而西方诗中则常出现的是 热情奔放、追求自由的爱情追求者形象。
要点二
详细描述
在中国爱情诗中,女性形象通常被描绘为柔弱、婉约、含 蓄的,如“玉人”、“淑女”、“红颜”等,这些形象体 现了中国传统文化中对女性的审美标准和道德要求。而在 西方爱情诗中,人物形象通常更加鲜明和个性化,强调对 爱情的追求和自由的向往,如拜伦、雪莱等诗人笔下的女 性形象。
促进了跨文化交流,加深了东西方文化的相互理解。
对跨文化交流的启示
01
对共同点的认识
02 中西方爱情诗都表达了对真爱的追求和对美好生 活的向往。
03 爱情是人类共同的情感体验,不受地域和文化的 限制。
对跨文化交流的启示
• 爱情诗是情感交流的重要载体, 有助于增进人与人之间的情感共 鸣。
对跨文化交流的启示
浪漫
西方爱情诗则更倾向于浪漫主义的表达方式,强调情 感的纯粹和美好,追求心灵的契合和精神的满足。
04
CATALOGUE
中西方爱情诗的意象与象征
自然景物
总结词
中西方爱情诗中,自然景物常常作为象征和 隐喻,表达诗人对爱情的感受和思考。
中西爱情诗比较
中西爱情诗比较爱情历来都被诗人们所赞颂,从古至今,充满浪漫主义色彩的爱情诗也一直是文学里的一朵奇葩。
将从诗歌的内容、表达方式和诗歌的价值诉求上对中西爱情诗进行比较,从中更好的欣赏不同文化背景下的爱情诗。
标签:爱情诗;抒情诗歌,就像歌曲一样是从内心流自然流露出来的一种心理情感。
“诗是心灵、情感和思想的高度结晶,它凝练、集中又富有音乐性”,而在《毛诗序》里有一段这样的叙述:“在心为志,发言为诗。
情动于中而形于言,言之不足故嗟叹之”,还有类似的“诗言志”、“感于哀乐、缘事而发”的说法,由此可见,诗歌在抒情方面有一种“与生俱来”的优势。
在抒情方面,诗歌除了感慨个人遭遇和家国之感以及酬唱赠答,更多的还是表达了一种爱恋,中国诗歌是这样,西方的也不例外。
中国和西方,由于社会环境、文化背景、所受教育、历史传统等方面的差异,因而在诗歌方面也存在不少的差异。
本文主要是从诗歌的内容上、表达方式上、诗歌诉求上等方面将中国诗歌和英国诗歌进行对比,从而进一步了解并欣赏不同风格形式的诗歌。
1 诗歌内容上:慕与怨中西诗歌的表达内容上有不同的侧重点,西方爱情诗多以追慕爱人、赞美爱情为主要内容,而中国爱情诗更加出彩和使人印象深刻的是那些表达恋人之间的相思别恨和悲欢离合的名篇。
《圣经·旧约》中的雅歌,在西方被称是最早的爱情之歌,希伯来原名是最美之歌,英文中称《歌中之歌》,有的则称其为“春日之歌”,赞美它是一个醇美的梦,“愿你吸引我,我们就快跑跟随你。
……我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。
他们爱你是理所当然的”、“耶路撒冷的众女子啊,我虽然黑,却是秀美”……,《雅歌》通过一种意象的叠加构筑了一个爱意满满的诗歌理想世界,一个浪漫的意境,诗句中都比较露骨的透露出对于爱情的渴求。
此外,后来的莎士比亚的十四行诗中大部分也都是直白的表达了对爱情的追求与赞美,如《Shall I compare thee to a Summers day》,还有雪莱、彭斯等人的作品都是描写“慕”的佳作。
西方爱情诗与中国爱情诗的比较
西方爱情诗与中国爱情诗的比较在人类文学的发展历程中,爱情诗一直占据着重要的位置。
西方和中国都有丰富的爱情诗歌传统,虽然写作风格迥异,但都展现了人们对爱情的热烈与追求。
本文将就西方与中国的爱情诗进行比较,探讨其在意境、表达方式和文化特点上的差异。
一、意境的对比西方爱情诗注重对爱情的痴迷与激情的歌颂,体现了对爱人的魅力和美丽的赞美。
例如,莎士比亚的《十四行诗》中,他以巧妙的词藻和丰富的想象力,表达了爱情的幸福和忧伤。
而西方浪漫主义诗人如拜伦、雪莱等则探索了爱情的深处,他们追求超越现实生活的理想化爱情。
与之相比,中国爱情诗注重表达内心情感和对生活的感悟。
中国古代的爱情诗体现了对情感的细腻描绘与深邃思考。
例如,李白的《静夜思》以简洁的词句抒发了对爱人的思念之情。
而王之涣的《登鹳雀楼》通过意境的营造,表达了对爱情的豁达和超脱。
中国爱情诗强调情感的内敛与含蓄,更注重内心的呼唤和人生的意义。
二、表达方式的比较西方爱情诗注重情感的直接宣泄,充满激情和热情。
西方诗人常常以明喻和比喻的方式来表达爱情,通过形象生动的描写来展现情感的高涨。
例如,浪漫主义诗人约翰·基茨在《我的心》中借风、山和恒星来描述对爱人的喜悦以及对爱情的执着。
中国爱情诗则更注重意蕴和含义的表达。
中国文人常常借助意象与象征来表达爱情,并且更善于运用典故和修辞手法。
例如,唐代诗人元稹的《遣懷》借描写秋雨与眼泪的情景,表达了对爱人的思念之情并着重突出了时光的流转与情感的延续。
三、文化特点的对照西方和中国的爱情诗反映了不同文化背景下的情感追求。
西方文化对于爱情的表达更加直接和开放,并且重视个体的情感体验。
西方诗人倾向于展示个人的情感体验,他们注重爱情的激情与悲伤的宣泄,追求爱情的自由和个体的幸福。
与之相对,中国文化强调内敛和自省,注重个人与社会的和谐。
中国爱情诗更注重对爱情的深思熟虑和超脱。
中国的爱情诗更多地强调爱情的承诺和义务,追求爱情的长久和永恒。
中西爱情诗歌比较
中西爱情诗歌比较爱情是人类永恒的主题,诗歌是表达爱情的最佳方式之一。
中西方文化的不同背景,也使得中西爱情诗歌在表达方式上存在一些差异。
本文将从风格、主题和形式三个方面,对中西爱情诗歌进行比较。
一、风格比较中西爱情诗歌在风格上存在明显的差异。
从诗歌的表达方式来看,中文诗歌倾向于以抒情为主,通过描写情感、表达心声来表达爱情;而西方爱情诗歌更注重形容词形容等修辞手法,以绘画般的描述来表达爱情。
例如,李白的《静夜思》以婉约抒情的方式表达了思念之情:“床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
”而西方诗人雪莱的《爱的抱枕》则通过比喻手法细腻地描绘了爱情的美妙:“我爱你的我的个体,我爱你的灵魂不变。
”二、主题比较中西爱情诗歌的主题有相似之处,也有不同之处。
中文诗歌更多地将爱情与自然、季节等元素相融合,表现出深情厚意的爱情。
李煜的《浪淘沙令》通过描写自然景色来表达对爱情的思念:“夜久犹为报,钟山何处响。
客心自有主,凭谁看落晖。
”而西方爱情诗歌更注重揭示内心情感和矛盾,对于爱情的探索和思考更加深入。
例如,英国诗人拜伦的《谢尔盖娅的回忆》通过描写一段短暂而绝望的爱情,表达了对失去爱人的痛苦和悔恨:“我伫立在你的昔日宴会厅,回忆起我的错误,心都碎了。
”三、形式比较中西爱情诗歌在形式上也存在一些差异。
中文诗歌在形式上较为自由,常采用律诗、绝句等传统形式,并注重音韵的工整和平仄的控制。
李商隐的《锦瑟》用辞华丽,声调优美:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
”而西方爱情诗歌则更灵活多样,没有固定的形式限制,可以运用自由诗、散文诗等形式。
例如,美国诗人金斯伯格的《爱之歌》采用散文诗的形式,赋予爱情以真实而感人的力量:“我爱你,就像一只小鸟爱阳光。
我不能没有你,就像花朵不能没有雨露。
”综上所述,中西爱情诗歌在风格、主题和形式上存在一定差异。
中文爱情诗歌注重抒情,将爱情与自然融为一体,表达深情厚意;而西方爱情诗歌更注重形容和描述,强调内心情感的矛盾与探索。
中西爱情诗的比较
中西爱情诗比较分析(一)中西爱情诗之两个共同点。
1、中西在早期都有大胆而热烈的情诗。
中国早期的情诗是大量存在的:《诗经》中有《关睢》、《蒹葭》、《静女》;“汉乐府民歌”中也有《上邪》,从敦煌出土的唐代无名氏有《菩萨蛮》,明代有《子夜歌》。
即使是现代,也有汪静之《过伊家门外》,徐志摩《雪花的快乐》,郭小川的《白雪的赞歌》,舒婷的《致橡树》等。
中国缺少的是像西方那样的有着丰富性爱内容的情诗。
西方早期的情诗也是大量存在的:如《圣经》中的《雅歌》、古希腊女诗人萨福的《相思》、古罗马卡图卢斯《歌集》、但丁的《新生》、彼德拉克的《十四行诗》、莎士比亚的《十四行诗》、白郎宁夫人的十四行诗;19世纪英国诗人彭斯、拜伦、雪莱,俄罗斯诗人普希金,法国诗人雨果等,都有大量的情诗。
我们认为,西方的情诗是一条明线,中国的情诗是一条暗线;西方不论是文人创作还是民间创作,都很明显,而中国的文人作品中真正的情诗则很少,民间作品中还是有所谓的真正的情诗。
2、都有一个曲折反复而冲突阻力的发展过程。
在中国,以儒家为主体的传统思想,主张“男女之大妨”、“男女授受不亲”以及“三纲五常”、“三从四德”,因而情诗创作受到影响;但另一方面,历代的妓馆青楼却又是公开的。
因此,文人作品中自然形态的情诗少,但民间的情况又不太一样。
中国的情诗是一个两头小的S形。
在西方,由于受到长达千年的中世纪宗教统治,写情诗也是受到禁止的;自文艺复兴开始,西方人冲破禁欲主义的思想与体制,于是情诗也取得正常发展。
在古希腊、罗马时期,人的“性”与“情”基本上是开放的;文艺复兴以后,也就更加开放。
西方比中国的开放时间要长得多,因此,西方的情诗是一个两头大的S形。
(二)中西情诗的六点差异。
1、主题上的差异:中国关于“婚后恋”、“死亡恋”的诗比较多,如无名氏的《菩萨蛮》、李白的《长相思》、陆游的《钗头凤》、白居易的《长恨歌》;而西方关于“婚前恋”、“婚外情”的诗多,如萨福的《相思》、《圣经》中的《雅歌》、中世纪骑士抒情诗中的《破晓歌》、拜伦的《雅典的少女》等。
中、西爱情诗比较
☐第二节☐中、西爱情诗☐比较一、在爱情观念上,西方爱情诗表现为理想化、神圣化、精神化;中国爱情诗表现为现实性、人间性和灵肉不分。
(一)西方爱情诗很大一部分是对爱的力量、价值的表达,升华为一种哲理探讨;中国爱情诗大多是实实在在的独守空房的孤寂,双双厮守的愉悦。
爱的哲学(雪莱)☐出山的泉水与江流汇合,☐江河又与海洋相通,☐天空里风与风互相渗透,☐融洽于甜蜜的深情。
☐万物遵循同一条神圣法则,☐在同一精神中汇合,☐世界上一切都无独而有偶,☐为什么我和你却否?☐☐看高高的山峰亲吻蓝空,☐波浪和波浪相拥相抱,☐没有一朵姐妹花会被被宽容,☐如果竟轻视她的弟兄,☐灿烂的阳光抚抱大地,☐明丽的月华亲吻海波,☐一切甜美的天工有何价值,☐如果,你不吻我?至善(英·勃郎宁)☐岁月的全部馨香和芳菲都在一只蜜蜂的袋里,☐矿藏的全部美妙和富裕都在一切宝石的心里,☐在一颗珍珠的核里有着大海的全部阴阳。
☐馨花和芳菲、阴和阳、美妙、富裕,☐以及—远远超过它们的—,☐比宝石更光辉的真诚,☐比珍珠更纯洁的信任—,☐宇宙间最光辉的真诚纯洁的信任——☐一切对我来说,☐都在一个姑娘的吻里。
勃郎宁和伊丽莎白的爱情☐伊丽莎白.巴雷特15岁时,从马上摔下跌坏了脊椎,卧床不起。
伊丽莎白饱含激情的诗作,叩动了她表兄的朋友、年轻诗人勃郎宁的心扉,他给伊丽莎白写了一封热情洋溢的信,从此两人建立了亲密的友谊。
1848年,伊丽莎白29岁,比她小6岁的勃郎宁慎重的向她提出了结婚的请求,却遭到她的拒绝。
☐在伊丽莎白看来,这不过是勃郎宁一时狂热,至多是出于对她的同情和怜悯!然而伊丽莎白错怪了他。
勃郎宁愿把自己真实的爱情献给志同道合的人,因此,尽管遭到了拒绝,他仍然用行动继续表白自己的心迹。
后来,伊丽莎白终于看清勃郎宁的为人,到他第三次求婚是,她欣然打开了心灵大门。
☐这种经过时间考验的爱情,不仅给伊丽莎白巨大的力量,是她通过锻炼,竟然奇迹般的摆脱了20多年须臾不离的病床,能够徒步下地行走,而且也如源源不绝的喷泉,赋予她的诗作新的生命。
中西爱情诗歌之比较
中西爱情诗歌之比较爱情,是人类生活中最为重要的一部分,无论古今中外,人们都对爱情有着不懈的追求。
诗人白居易提倡“歌诗合为事而作”,因此爱情也一直是文学作品中不变的主题。
这体现在中西方大量的爱情诗歌中。
然而,中西方几千年来由于地缘文化的深刻影响,对爱情这一主题却有着不同的理解,反映在文学作品中的感情表现方式、侧重也因此各有特点。
中西方表现情感的方式不一样。
西方世界深受海洋文明的影响,热烈、开放、富有探险精神,因此在爱情诗歌中能够大胆地直抒胸臆,将爱慕之情、思念之意表现得淋漓尽致。
如古希腊女诗人萨福的《断章》:“入夜。
少女们,通宵歌唱你和新娘的爱情。
她的乳房,好似幽谷芳兰。
”书写新婚幽会的欢快场景。
其用词之直接,描写之大胆在中国诗歌中是难以找到的。
又如爱伦坡纪念与表妹弗吉尼娅爱情悲剧的《安娜贝尔丽》“有一个女孩,你也许知道,她的名字叫安娜贝尔丽;这女孩她生前没有别的心事,除了爱我,也接受我的爱意。
”,“以如此的爱情,是双翼的天使,对我们都感到嫉妒。
”将自己与表妹之间的爱情直白无误的表现出来,不需要任何的意会与猜测,让读者一下子就被诗人的真挚感情打动,体现出了西方诗歌开放直接的抒情方式。
而中国深受农耕文明尤其是儒家礼教的的影响,含蓄、内敛、主张意会,中国古代作家们倡导“赋诗必此诗,定知非诗人”的创作理念,绝大多数诗歌都是委婉地甚至模糊地讲明自己相思之苦、离别之愁。
同样是表现新婚内容的,像《唐风·绸缪》:“绸缪束薪,三星在天;今夕何夕,见此良人。
绸缪束刍,三星在隅;今夕何夕,见此邂逅。
绸缪束楚,三星在户;今夕何夕,见此粲者。
子兮子兮,如此粲者何?”则是将爱人比作一束薪、一束柴、一束草,赞赏了一夜,以此表现自己对爱人的喜欢,对美好生活的赞叹。
又如陆游的《钗头凤》下阕“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!”唐婉的《钗头凤》下阕“人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
中英爱情诗比较
中英爱情诗比较英语和汉语是世界上最流行的两种语言,它们也是两种完全不同的语言。
作为文化的象征,中英两种语言的文学作品也有着明显的区别。
而爱情诗歌作为最能反映文学特色的典型作品,也体现了中英两种语言的差异。
首先,中文和英文的诗词风格完全不同。
中文爱情诗歌有浓郁的中国传统文学色彩,充满节奏感,善于挖掘精致的情感描述,如“深院静夜秋,明月照残梦”。
而英文爱情的诗歌则更多的采用对比的手法,用直白而淋漓的语言描摹双方的心绪,例如“my love is like a red, red rose”。
此外,中英爱情诗也有着不同的主题内容。
中国的古诗大多讲的是绝恋的主题,它们更多的描绘的是凄美的离别情思,像是“封别夜雨,两载渐疏”;英语爱情诗则更多的表达着对爱情美好的追求和期盼,例如“she walks in beauty,like the night of cloudless climes and starry skies”。
再者,中英爱情诗的表达也有明显的差异。
中文爱情诗歌比较喜欢用抽象、夸张的比喻来描述,如“但愿人长久,千里共婵娟”;而英文爱情诗歌则更着重细节,追求细腻的表达,例如“thy eternal summer shall not fade”。
最后,作为世界上两种最重要的语言,中英爱情诗也有着不同的文化含义。
中文爱情诗歌是结合了中国古代礼教和文化思想的典型代表,通常都有着很深层次的文学含义,而英语爱情诗通常都比较内容仔细,以实际行动来表达感情,如“gather ye rosebuds while ye may”。
总之,中英爱情诗的区别非常显著,它们的不同之处既反映了两种文学的差异,也反映了中英文化的距离。
中英爱情诗都有其独特的风格及文化含义,反映了文学的多样性与丰富性,值得我们去鉴赏。
中西爱情诗比较研究
中西爱情碰撞内容提要:中国爱情诗在儒家倡导的中庸哲学熏染下注重情感表现的委婉与节制,向往温婉柔情和温柔敦厚的含蓄有致,宁静如水;西方爱情诗则崇尚刚性之美,在作品中充溢着率性的铺张,浪漫的激情和深沉博大的气势,热情如火。
本文通过几个文本分析比较了中西文学作品里情感表达的差异性,并简要阐述了这种差异性的文化根源。
关键词:含蓄; 奔放; 情感表达; 文化根源爱情是文学永恒的主题。
这一点中西概莫能外。
中国古语云:“语必关风始动人。
”西方人也认为,爱情从来没有使诗歌炉膛里的火焰熄灭过。
然而,由于社会历史、文化背景的不同,中西爱情诗也存在着种种差异。
一:中西爱情的不同表达方式爱情主题在中国文化结构中处于边缘系统,其发展与作用受到诸多因素的制约,因而在实践中逐步发张一整套“隐喻式”的表达方式。
恋人之间可以用物品如:绢帕、团扇、玉簪等求爱,或者用谐音寓意的东西,如:青丝(思)、莲子(怜子)、红豆等表达心意。
汉代以后,随着儒教思想的日益风行,男女青年之间无法自由地表达彼此的情感,深谙“男女授受不亲”,含蓄自然而然的成为了中国爱情的主调。
由于在社会文化中居于首位系统,对其制约的因素又少,西方文化中表达爱情的方式就显得直露、开放。
人们可以公开谈论自己的感情,社会舆论也对此予以支持。
人们在个人生活中对自己倾心的对象往往公开表露爱意,就没有太多道德上的顾忌。
经常第一次见面就“眼光离不开对方”,或者当夜就携琴在姑娘窗外弹奏,倾吐衷肠。
面对社会的压力时,双方甚至会采取“出走”的策略,对爱情充满了执着和敬意。
《罗密欧与朱丽叶》中,两人初次舞场的会面,《浮士德》中,男女主人公的第一次相遇,都很好的体现了这种奔放的表达方式。
二:中西爱情诗的特征首先,中国诗歌写婚前热恋的少,写离愁别恨的多。
如宋代著名女诗人李清照,她和赵明诚是恩爱夫妻,赵明诚去世后,李清照写了一首悼亡诗《武陵春》,表达了她与丈夫生前的深厚爱情,读来凄婉感人:风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
7、中西爱情诗的比较研究
爱情,是人类生活的一个重要组成部分,也是文艺作品的永恒主题。
古今中外人们对爱情都怀有共同的心理与追求,这就是各个国家、各个民族人民都能彼此欣赏有关爱情主题的文艺作品的基爱情是人与人之间的强烈的依恋、亲近、向往,以及无私专一并且无所不尽其心的情感。
在汉文化里,爱就是网住对方的心,具有亲密、情欲和承诺的属性,并且对这种关系的长久性持有信心,也能够与对方分享私生活。
爱情是人性的组成部分,狭义上指情侣之间的爱,广义上还包括朋友之间的爱情和亲人之间的爱情。
在爱的情感基础上,爱情在不同的文化也发展出不同的特征。
摸鱼儿.雁丘词(元好问)太和五年乙丑岁赴试并州,道逢捕雁者,云:今日获一雁杀之亦,其一脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死.余因买得之,葬于汾水之上,累石为识,号曰雁丘,并做《雁丘词》问世间情为何物,直教人生死相许?天南地北双飞客,老翅几回寒暑。
欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女,君应有语.渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。
在孤雁长眠之处,当年汉武帝渡汾河祀汾阴的时候,箫鼓喧闹,棹歌四起;而今平林漠漠,荒烟如织,箫鼓声绝,一派萧索。
古与今,人与雁,更加感到鸿雁殉情的凄烈。
招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。
天地妒,未信与,莺儿燕子俱黄土,千秋万古。
为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。
在2500年前的《诗经》,我们就已经有了爱情诗,如卫风中的《木瓜》:“投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好。
”一方以木瓜传情,另一方以琼琚(qióng jū 注解:精美的玉佩。
)回意,朴素地写出了男女互敬的爱情。
又如卫风中的《静女》(附余冠英的译文):静女其姝,幽静的姑娘撩人爱,俟我于城隅。
约我城角楼上来。
爱而不见,暗里躲着逗人找,搔首踟蹰。
害我抓耳又挠腮。
静女其娈】:[luán]【字义】:美好,幽静的姑娘长得俏,贻我彤管。
送我一把红管草。
彤管有炜,我爱红草颜色鲜,说(悦)怿[yì]【字义】:.欢喜女(汝)美我爱红草颜色好。
中西方爱情诗歌的比较
林
我心底埋藏
我将你的心带在身上 它是根之根
用我的心将它妥善包藏
天长日久也不会遗忘无 论我前往(qiánwǎng)何方
芽之芽 天上天 是生命之树在生长
都有你伴我身旁 即便我单独成事
这棵树高于灵魂之期盼, 高于思想之所及
那也是出于爱人你的力 是造化的奇迹(qíjì),能够
量
隔离参商
我如果爱你 绝不学痴情(chīqíng)的鸟儿, 为绿荫重复单调的歌
我有我的红硕花朵,
像沉重的叹息(tànxī),又像 英勇的火炬。
曲。
我们分担寒潮、风雷、
也不止像泉源,常年送 来清凉的慰籍;
霹雳;
我们共享雾霭、流岚、 虹霓, 精品文档
《我将你的心带在身上》 只因你在我眼中就是天 地四方
——[美]爱德华·埃斯特 这秘密无人知晓,只在
面对命运我从不恐慌
我将你的心带在身上
精品文档
内容摘要
中西方爱情诗歌的 比较。1.中诗比较多写相思别恨,西诗比较多写追 求和赞美爱情。2.中诗注重人伦中的爱情,西诗有突破伦理的爱情。5. 中诗注重生活,西诗注重哲理和宗教色彩。肯定对现世生活和幸福的追 求,是对基督教禁欲主义、来世主义的冲击。莎士比亚的十四行诗中第 一百一十六首《爱是亘古长明的灯塔》:。你可量它多高,它所值却无 穷。爱不受时光的播弄,尽管红颜,。我们(wǒ men)分担寒潮、风雷、霹 雳。《致橡树》——舒婷。我如果爱你 绝不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己。我如果爱你 绝不学痴情的鸟儿,为绿荫重复单调的歌曲。我必须是你近旁的一株木 棉, 做为树的形象和你站在一起。——[美]爱德华·埃斯特林。用我的心将它 妥善包藏
风儿拉着柳枝的袖,
《我不能保留你的波浪》
中英爱情诗歌对比
中英爱情诗歌在许多方面存在显著的差异。
以下是一些具
体的对比:
1. 主题与风格:中文爱情诗歌深受中国传统文学的影响,强调情感和意境的细腻表达。
相比之下,英语爱情诗歌更倾
向于直白、热烈的表达方式。
2. 语言与修辞:中文爱情诗歌常常使用象征、隐喻等修
辞手法,语言优美且含蓄。
而英语爱情诗歌则更注重节奏和
韵律,使用大量的修辞手段如排比、反复等。
3. 情感表达:中文爱情诗歌中,情感表达通常较为内敛,强调心灵的共鸣和情感的深度。
而英语爱情诗歌则更倾向于
直接抒发情感,表达热烈而直白。
4. 文化背景:由于中英文化背景的巨大差异,爱情诗歌
的主题、风格和表达方式也各不相同。
中文诗歌更注重自然
与人的和谐,而英语诗歌则更强调个体情感的表达。
5. 传统与创新:中文爱情诗歌在传统与现代之间寻求平衡,既有对古典文化的继承,也有对现代情感的表达。
而英
语爱情诗歌则更加开放和创新,不断探索新的表达方式和主题。
总的来说,中英爱情诗歌在主题、风格、语言、情感表达
和文化背景等方面存在显著差异。
了解这些差异有助于更好
地欣赏和理解不同文化背景下的爱情诗歌,感受其中所蕴含
的丰富情感和美好意境。
中西方爱情诗对比
• 西方爱情诗歌数量庞大,地位突出。中 国爱情诗歌相对其它主题诗歌的比例却 远远不如西方诗歌那么丰富。 莎士比亚
的154首十四行诗几乎全部可以当成爱情诗来 读。
• 西方有一种用于专门写爱情题材的诗体,称 之为“十四行体”,中国却没有哪一种诗体 是专门用于写爱情题材的。
• 请你再说一遍吧,说了还要说, 就说你爱我。哪怕你的话一再重复,
西方爱情观
• 西方男子在事业与爱情之间发生冲突时,首 先会果断的选择爱情,他们认为爱情是事业 的动力,能促进事业的成功。
• 西方表现对爱情的勇敢追求,强烈爱慕是普 遍的现象,爱情诗篇“倾慕”的表白比比皆 是。如奥地利诗人瓦尔特的《菩提树下》 《我心爱的少女》等。
我心爱的少女
• 我心爱的少女, 愿天主时时赐你幸福! 我要是还能为你祷告什么, 我决不会有一点犹豫。 我还有什么话可讲, 除了说没有人比我更爱你?
表达
• 受封建三纲五常的约束和父母之命、媒妁之 言的控制,中国爱情诗歌表现得含蓄、蕴籍 和内敛,点到即止,欲说还休。
• 而西方爱情诗歌的表述,却如云涛翻卷、岩 浆迸射、大河奔腾,径直奔向爱的主题。其 笔法大胆率朗,丝毫不含顾忌,也不加过多 的掩饰,爱就是爱,内心的情愫喷泻如柱, 热浪灼人。
一剪梅 (李清照)
——剪不断理还乱,是爱情
ห้องสมุดไป่ตู้
无题(李商隐)
• 相见时难别亦难, 春蚕到死丝方尽, 晓镜但愁云鬓改, 蓬山此去无多路,
东风无力百花残。 蜡炬成灰泪始干。 夜呤应觉月光寒。 青鸟殷勤为探看。
——全诗不着一情字
我是怎样地爱你
• 我是怎样地爱你?诉不尽万语千言: 我爱你的程度是那样地高深和广远, 怡似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉, 去探索人生的奥妙,和神灵的恩典。
西方爱情诗和中国爱情诗比较(精选)
西方爱情诗和中国爱情诗比较(精选)第一篇:西方爱情诗和中国爱情诗比较(精选)Why are Chinese Classical Love Poems so Reserved, Compared with Western Ones? Abstract:Compared with western love poems, Chinese classical love poems are so reserved , roundabout and indirect in expressing feelings.There must be deeper reasons under the surface of this phenomenon.After reading books on analysis of the distinction between western and Chinese love poems, I think it’s due to differences of traditional cultures, the way of thinking, love views, economic and political characteristics, aesthetic philosophies , female social status and vocabulary of languages.and so on.Key words:(3-6 words)love poems , Chinese and western , distinction , deeper reasons I.Introduction of the paper Love is one of the most eternal themes of poetry, both at home and abroad.Poets use their emotional pens to write down their desperate desire for love , describe the perfect image of their sweetheart, and express their happiness when love comes and their deep sorrow when love leaves.These are the common themes of love poems.But when we read love poems from different countries , we will easily find out that Chinese classical love poems are so reserved , roundabout and indirect in expressing feelings compared with western love poems.How come? Isn’t there enthusiasm existing in Chinese love or shan’t Chinese express love frankly? II.Body of the paper After reading books on differences between love poems of classical Chinese and westerners ,I think the complicated explanation for this phenomenon comes down to the following dimensions.2.1 Differences of cultural traditionbetween Chinese and western people.In western tradition, the culture of chivalry lays the foundation of respect to the female throughout the history.And love and marriage of the young are the most natural and beautiful things in the world,so poets praise love in an enthusiastic,brave,forthright and sincere way.While in ancient China ,Confucian culture focuses on communities, and how much value a life contains is judged at a social level.Love ,which is based on individual sex conscious, suffered from severe depression.So classical Chinese poets often adopt reserved, mild ,roundabout and delicate ways to express their feelings of love, instead of leading off their emotions directly.2.2 Differences of love views between Chinese and western people.Different love views of course lead to different styles of love poems.Westerners attach great importance to love itself,which is thought to be the most pure and spiritual combination of two souls.They believe “love is everything”.While constrained by orthodox feudal thoughts,people in ancient China value marriage much more than love.Even worse, some scholars make comments on love with sarcasm who define love between the youth is the symbol of frivolity and hedonism.An example to demonstrate how deeply people are influenced by traditional concepts: in an American famous cartoon named“Snow White”,an affectionate kiss of Prince Charming revitalizes the dead princess---Snow White.But when the cartoon movie first shown in China, the plot was adapted as:when the seven dwarfs bury the Snow White,someone of them stumbles and falls down onto the dead princess,which force the poisonous apple out of the Snow White’s throat.The way the Snow White revives is really tragicomical.In modern China,people is relatively conservative asso,letting alone in ancient times.2.3Differences of the way of thinking between Chinese and western people.Different ways of thinking lead to tactful Chinese love poems and forthright western ones.Chinese thinking is curvy.People prefer beating about the bush rather than coming to the question straightforward.English thinking is linear,ie they are accustomed to the direct way of expressions.So when it comes to poems about love,Chinese people appear particularly implicit,deep,heavy and conceal their real feelings, letting their readers to guess what theyactually want to say.2.4 Differences of characteristics of economy and politics between Chinese and western societies.As we all know, western culture originated in ancient Greek.Maritime civilization encouraged their spirits of adventure and the appetite for conquest.Under the commercial economy and the democratic politics, westerners developed an open national character that values individual freedom and development a lot, and have an iron will to pursue love and happiness by themselves.While Chinese nation was born in the lower and middle reaches of Yellow River, which is a proper area for agriculture.Chinese feudal agriculture society is self-sufficiency.And the Confucianism argue that people should achieve benevolence by denying individual desires.Step by step, Chinese people become introversion, and naturally promote careful control of emotions in poems compared with westerners who prefer frank love poems.2.5 Differences of aesthetic ideas between Chinese and western people.Chinese aesthetic ideas emphasize on intuitive and empirical characteristics, rich, concrete and vivid.While western aesthetic ideas have speculative and systematic characteristics,abstract, profound, cosmic and precise.Just for these differencesin aesthetic ideas, Chinese love poems employ the most exquisite expressions to depict the delicate personal emotions, while western love poems are deeply logic.In western traditional philosophy, nature is human’s accessory and in the control of human.So people struggle to pursue individuality and reason.But in Chinese traditional philosophy, people and nature are united as one, which makes Chinese poets attach more importance to the creating artistic conception, leaving out the logic discussion.So differences on traditional philosophies often make Chinese classical love poems stay in delicate, subtle and reserved stage, while western love poems emphasize more on the pursuit of rational thinking, and find out deeper social meanings from love in reality.2.6 Differences of women’s social status in ancient times between China and the west.Western culture has the tradition to give respect to female, so female have relatively high social status.After Renaissance, feudalism and asceticism are under fierce attack, and humankind becomes the center of the world.Man and woman can contact, make friends and fall in love with each other freely.They regard love as the combination of two souls.Love poems express the strong admiration for lovers and praise for love.But in ancient China,women have extremely low social status.Without equal economic and political status to men,neither did they have opportunities to enjoy education,women still have no voice in their marriage decision.Since “only respecting Confucianists” in the Western Han Dynasty,people’s behavior and composition of poems are required to “start with emotion,and end with morality”(发乎情,止乎礼义).Those emotions having indications to start with love between two sexes are suppressed by orthodox feudal thoughts.And in ancient China,there were wars all thetime.That’s why boudoir resentment poems are numerous.So Chinese love poems often reflect miserable lives of young wives whose husband serves in the army obligatorily.It is due to lack of direct descriptions of love.2.7 Differences of vocabulary between Chinese and western languages.Chinese words are composed of monosyllabic(单音节)roots.Owing to various ways of word-formation, we enjoy an extremely rich vocabulary, easy to express meanings precisely.So Chinese love poems often have concise characteristics, which can be rather reserved ,roundabout in express feelings to create an artistic conception.While English words are based on Anglo-Saxon(盎格鲁—撒克逊语),the minor distinctions between words having similar meanings is not as precise as Chinese, the emotional color and vividness of words also can’t compare with Chinese.So wes tern love poems are mainly narrative in detail.III.ConclusionChinese classical love poems are so reserved , roundabout and indirect in expressing feelings compared with western love poems.The deeper reasons under the surface of this phenomenon are concerned with differences of traditional cultures,the way of thinking,loveviews,economic and political characteristics,aesthetic philosophies , female social status and vocabulary of languages.Although it’s so different between the way of expressing love in poems of classical Chinese and westerners , knowing the reasons for this phenomenon can give you a better understanding of love poems from different cultural backgrounds and enjoy a deeper understanding of love itself.Bibliography & Footnotes[1]《西方爱情诗与中国爱情诗的比较》百度文库[2]《执着的爱情大胆的宣言》第二篇:西方爱情诗与中国爱情诗的比较西方愛情詩與中國愛情詩的比較中國詩歌源遠流長,最早的詩歌總集《詩經》記錄了中國遠古時代的詩歌特點;古詩十九首開文人詩歌的先河;魏晉六朝詩歌奠定了中國是個的基礎,唐詩集集大成而放義彩;現代詩另闢蹊徑,開新詩之先河。