独家代理协议-中英文对照
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT
独家代理协议
No.: A-B-
Place: **** City, China
Date: Mar 1st, 2012
此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款.
This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows;
1. THE PARTIES CONCERNED
协议相关各方当事人
--Manufacturer: *************** Co., Ltd. (Herein after called Party A)
Add: No ****************** City, ******* Pr., P. R. China
生产商: ************************* 有限公司(以下简称“甲方”)
地址:中国************省***************市**************号.
--Exclusive Exporter: ********************************************** Co., Ltd. (called Party B) Add: No ********************Road, ********* District, **********, P. R. China
独家出口商: ***********************有限公司(以下简称“乙方”)
地址:*********市**********号
2、独家代理权的授予:
Appointment of Exclusive Agent:
甲方正式委任乙方为其在************地区的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直接或间接以“BBB”、“BBAB”品牌、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售(出口)甲方的所有以“BBB”系列、“BBAB”系列及以后开发的新型产品系列***和其***产品到乙方代理区域。乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品,乙方承诺不在上述区域内代理出口非甲方生产的上述同类型产品。
Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in ****, and at the same time. Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell all series and the new models which will be developed directly or indirectly under the brand of “BBB”、“BBAB”
to *****; Party B agrees not to sell similar series **** of other Chinese manufacturers in
*******.
在协议有效期内,若发现任何一方违背协议规定,其余两方均有权终止合同。受损方均有索赔的权利。
During the validity of this Agreement, if each of the two parties is found to have infringed the stipulations of the Agreement, the other party has the right to terminate this Agreement. The party influenced will reserve right to claim for compensation.
中****两国政府项目带自用设备施工进入不包含在限制范围内。
Only for self-using,China Government or company purchasing for the overseas project between ****and China is not included in the limitation.
3、代理产品范围和商品数量:
Commodity range and Quantity:
(1).****型:甲方现在生产和销售的所有****型以及将来以此为基础开发并销售的******。
Model: All models and all new models which will be developed in the future.
(2).销售数量: 甲方要求乙方代理出口的销售数量.
2012年1月1日至2012年12月31日:不低于*********个
Sale target: the quantity that part A requires part B export.
Export not less than ********pieces from January 1, 2012 to Dec 31, 2012;
4、代理区域: *****************国.
Territory: the territory of the ************************.
5协议有效期:
Validity of Agreement:
⑴协议生效:此协议自有关当事人签署之日起生效。
Effectivity of sole agent agreement: the sole agent agreement will come into force upon duly signatures of the concerted parties.
⑵协议有效期:2012年1月1日到2012年12月31日。
This agreement when duly signed by the parties concerned shall remain in force for one year to be effective from 1 Jan. 2012 to 31th Dec. 2012.
(3) 如果乙方未能完成协议规定的阶段目标销量的70%,甲方有权单方面终止协议。如果乙方和乙方
完成规定的阶段目标销量的70%本协议继续生效。