李煜《乌夜啼》“林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风“全词译文赏析
李煜词《乌夜啼》赏析
李煜《乌夜啼》原文林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
李煜《乌夜啼》赏析此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。
全词双调,三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
上阕写暮春之景,苦人生之短。
起句“ 林花谢了春红”,寄托作者的伤春惜花之情;“太匆匆”,则使这种伤春惜花之情的进一步强化。
狼藉残红,春去匆匆;而作者的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。
“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了作者对自己生存状态的理性思考。
“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚;而作者生命之春的早逝,不也是因为过多地栉风沐雨吗?所以,此句既是叹花,亦是自叹。
“无奈”二字,流露出词人不甘听凭外力摧残,而又自恨无力改变环境的感怆。
下阕借暮春之惜,怅人生失意。
上阕如果是总体的感受,下阕就是暮春的特写。
换头“胭脂泪”三句,聚焦于花瓣,以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。
这里,一边是生逢末世,运交华盖的失意人;一边是盛时不再、红消香断的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。
“胭脂泪”,照应上片“林花谢了春红” 句。
联系作者身历,他泣血无泪,不亦“色若胭脂”?“相留醉”,一作“留人醉”,花固怜人,人亦惜花;泪眼相向之际,究竟是人留花抑或花留人,已惝恍难分。
着一“醉”字,写出彼此如醉如痴、眷恋难舍的情态,极为传神。
而“几时重”则吁出了人与花共同的希冀和自知希冀无法实现的怅惘与迷茫。
结句“自是人生长恨水长东”,一气呵成益见悲慨。
用“水长东”喻“人生长恨”,化虚为实。
“人生长恨”写出了自己失意的情怀,有命运之悲,又有回忆之慨。
而此句对词人的情感已有所升华,反映了整个人类所共有的生命的缺憾,是一种融汇和浓缩了无数痛苦的人生体验的浩叹。
李煜后期的词,总是将个人的生命感触融入所写景物之中,人与物在不即不离之间;景中含情,寄情与景,善用拟人和比喻,化抽象的愁绪和伤感之情为具体可见的物,给人绵长的感慨。
林花谢了春红全诗赏析
《相见欢林花谢了春红》诗词赏析1、《相见欢·林花谢了春红》五代李煜词原文如下:林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨,晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨,水长东。
2、下面是我对这首词的赏析:词的上片写对春花的留恋、怜惜,写春天的匆匆离去。
起首句“林花谢了春红”即点名花种、花色,说明春花曾在短暂的时间里竞相开放,绽放出艳丽的光彩。
这时的李煜也正值人生的盛年,文有惊世的才学,身为南唐之主,荣华富贵,可谓正达到了人生的巅峰。
然而好景不长,“太匆匆”三字透出了他对花败的惋惜,对春天匆匆离去的感叹——繁华竞喧,转瞬成空,万物终将归于平淡寂寞。
从这三字中即可以看出李煜后期作品思想内容的深刻变化和他那感伤的个性和深厚的艺术功力。
“无奈朝来寒雨晚来风”一句补充说明了“匆匆谢”的原因。
在春光明媚的日子里绽放出的花朵却偏逢上了晚春风雨的侵袭,这是花的不幸,也是人的不幸。
而作者更是感慨自己与国家的命运——“无奈朝来寒雨晚来风”。
朝雨暮风,花谢花开,自然之理、人生之道都寓于其中。
同时,风雨也常常是政治风云的晴雨表,“朝”“晚”二字暗寓李煜受后周威胁、强敌压境的危局。
下片写惜花伤春,实际上也含有惜己伤时之意。
过片“胭脂泪”三句写花因为风雨的摧残而伤心落泪,失色凋零;人也因面临逆境而流泪;花已如此,人何以堪?“相留醉”三字把花与人的凄凉苦境和伤感人生紧紧联系在一起,既惜花又自伤,从而领引出下句:“几时重?自是人生长恨水长东。
”问花何时再开,问人生何时重逢好运。
“长恨”、“长东”这两个“长”字一语双关,既写出了时间的久远、空间的无限,又包含了无尽的愁苦和憾恨。
词人通过对暮春残景的描绘和感慨,将情感熔铸于预想和追问中,沉痛地抒发了对人生无常、时光易逝的感慨和心中那份难以言传的怅惘与忧郁。
整首词感情真切,寓意深刻,发人深省。
“林花谢了春红”既是对百花凋谢的总结,又是对百花园林乃至整个世界的预示——春天过后是夏天、秋天、冬天……四季轮回,周而复始。
林花谢了春红太匆匆全诗翻译
相见欢·林花谢了春红古诗原文:相见欢·林花谢了春红作者:李煜朝代:五代林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
译文:树林间的红花已经凋谢,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起晨起的寒雨,暮晚凄风。
飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢。
人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
注释:⑴相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。
三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
⑵谢:凋谢。
⑶无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
⑷胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
⑸相留醉:一本作“留人醉”。
⑹几时重:何时再度相会。
赏析:南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
“林花谢了春红,太匆匆!无奈朝来寒雨晚来风。
”起笔“林花”,但不是重点,重点却是“谢了春红,太匆匆”:林花凋谢,遍地落红。
花开花落几时许?春去太匆匆。
无奈啊,娇艳的花儿怎么能经得起那朝来的寒雨晚来凄风?春季是最美好的季节,“春红”是最美好的物品,“红”最美丽的颜色。
这样美好的事物突然间竟自“谢了”,而且是“太匆匆”,多么令人惋惜感叹!以“春红”二字代花,乃至极美好可爱之花,既是修饰,更是艺术;随手拈来,直写事物,乃天巧人工之笔。
作者以花比喻一切美好的事物(当然也包括人的美好生命),这就具有更丰富的内容。
“谢了”二字中所表现的惋惜感叹之情本已十分强烈,然犹嫌言不尽意,复又于其后加上“太匆匆”三字着力形容,使惋惜感叹之情更加突出。
李煜《相见欢·林花谢了春红》原文译文创作背景
李煜《相见欢·林花谢了春红》原文|译文|创作背景《相见欢·林花谢了春红》这首词是即景抒情的典范之作,它是五代十国时期南唐后主李煜的词作,这首词表面上是伤春咏别,实质上是抒写“人生长恨水长东”的深切悲慨。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。
《相见欢·林花谢了春红》原文五代:李煜林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)译文及注释译文树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
注释⑴相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。
三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
⑵谢:凋谢。
⑶无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
⑷胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
⑸相留醉:一本作“留人醉”。
⑹几时重:何时再度相会。
创作背景这首词当作于公元975年(北宋太祖开宝八年)李煜被俘之后。
南唐灭亡,李煜被俘北上,留居汴京(今河南开封)二年多。
待罪被囚的生活使他感到极大的痛苦。
他给金陵(今江苏南京)旧宫人的信说“此中日夕,只以眼泪洗面”(王铚《默记》卷下)。
此词即写于作者身为阶下囚时期。
《相见欢·林花谢了春红》原文及翻译赏析
《相见欢·林花谢了春红》原文及翻译赏析《相见欢·林花谢了春红》原文及翻译赏析《相见欢·林花谢了春红》原文及翻译赏析1相见欢·林花谢了春红五代十国李煜林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)《相见欢·林花谢了春红》译文姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。
花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
《相见欢·林花谢了春红》注释相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。
三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。
几时重:何时再度相会。
《相见欢·林花谢了春红》赏析南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自一易晓。
意所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在意都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天一流丽,如不用力,只是随手抒写。
“林花谢了春红,物匆匆!无奈朝来寒雨晚来风。
”起笔“林花”,但不是重点,重点却是“谢了春红,物匆匆”:林花凋谢,遍地落红。
花开花落几“许?春去物匆匆。
无奈啊,娇艳的花儿怎么能经得起那朝来的寒雨晚来凄风?春季是最美好的季节,“春红”是最美好的物品,“红”最美丽的颜色。
这样美好的事物突一间竟自“谢了”,而且是“物匆匆”,多么令人惋惜感叹!以“春红”二字代花,乃至极美好可爱之花,既是修饰,更是艺术;随手拈来,直写事物,乃天巧人工之笔。
《相见欢林花谢了春红》的全诗译文
《相见欢·林花谢了春红》的全诗译文相见xi āngji àn 欢hu ān ·林l ín 花h u ā谢x i è了l e 春ch ūn 红h óng ——【五w ǔ代d ài 十s h í国g u ó】李煜l ǐy ù林l ín 花h u ā谢x i è了l e 春ch ūn 红h óng ,太t ài 匆匆c ōngc ōng 。
无奈w ún ài 朝ch áo 来l ái 寒h án 雨y ǔ晚w ǎn 来l ái 风f ēng。
胭y ān 脂z h ī泪l èi ,相xi āng 留l i ú醉z u ì,几j ǐ时s h í重zh òng ?自z ì是s h ì人r én 生sh ēng 长zh ǎng 恨h èn 水shu ǐ长ch áng 东d ōng 。
作者介绍:李煜,五代十国时南唐国君,961年—975年在位,字“重光”,初名“从嘉”,号“钟隐”、“莲峰居士”。
汉族,彭城(今江苏徐州)人。
天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。
南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。
开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。
后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。
李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。
精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。
千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。
在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
译文:树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
乌夜啼李煜林花谢了春红赏析
乌夜啼李煜林花谢了春红赏析《乌夜啼·林花谢了春红赏析》嘿,小伙伴们!今天咱们来一起看看李煜写的《乌夜啼·林花谢了春红》这首词。
李煜啊,他可是个很特别的人呢。
“林花谢了春红,太匆匆。
”你看啊,树林里的花儿已经凋谢了,春天的那些红色的花朵就这么没了,这速度也太快了吧。
就像我上次种的小花,我还没好好看它开几天呢,突然有一天就发现花瓣开始掉了。
也许李煜看到林花凋谢的时候,心里也是这种感觉,觉得美好的东西怎么一下子就没了呢。
这让我想起我们的假期,感觉假期刚开始,还没玩够呢,就到了要开学的时候,真是“太匆匆”啊。
“无奈朝来寒雨晚来风。
”花儿凋谢是因为什么呢?原来是早晨的寒雨和晚上的冷风。
这就像是有一双无形的手,在破坏那些美好的东西。
我觉得这些风雨就像生活中的小麻烦,总是在我们不经意的时候跑出来捣乱。
比如说,你刚想出去好好玩一天,结果突然下雨了,这是不是很无奈呢?李煜在这里可能也是很无奈的,他看着美好的林花被风雨摧残,却又没办法阻止。
“胭脂泪,相留醉,几时重。
”这几句可有点难理解了。
我想啊,“胭脂泪”可能是把那些花朵上的雨滴比作是美人脸上带着胭脂流下的眼泪。
这些带着雨滴的花儿就好像在挽留春天,想要让春天再停留一会儿,它们都喝醉了似的不愿意离开。
可是呢,它们什么时候才能再重新这样美好呢?这就像我们有时候和小伙伴们一起玩得特别开心,分开的时候就会想,下次什么时候才能再这样玩呢?也许永远都不会有一模一样的时刻了,这是不是有点小伤感呢?“自是人生长恨水长东。
”哇,这一句可就很有名啦。
李煜说啊,人生就像这江水一样,总是充满了遗憾,而且就像江水一直向东流去一样,这些遗憾是不会停止的。
我有时候做错事了,就会想,要是能回到过去重新做就好了,可是这是不可能的呀,这就是一种遗憾。
我觉得李煜在他的人生里肯定也有很多这样的遗憾。
他本来是个皇帝,可是国家没了,他从高高在上的皇帝变成了阶下囚,这种落差肯定让他心里充满了痛苦和遗憾。
古诗相见欢·林花谢了春红翻译赏析
古诗相见欢·林花谢了春红翻译赏析《相见欢·林花谢了春红》作者为唐朝文学家李煜。
其古诗全文如下:林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
【前言】《相见欢·林花谢了春红》是五代十国时期南唐后主李煜的词作。
此词是即景抒情的典范之作,它将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,表面上是伤春咏别,实质上是抒写“人生长恨水长东”的深切悲慨。
这种悲慨不仅是抒写一己的失意情怀,而且是涵盖了整个人类所共有的生命的缺憾,是一种融汇和浓缩了无数痛苦的人生体验的浩叹。
【注释】⑴谢:凋谢。
春红:春天的花朵。
⑵匆匆:一作忽忽。
⑶无奈,作常恨。
寒雨:一作寒重。
晚:一作晓。
⑷胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
胭脂,一作臙脂,又作燕支。
⑸相留醉:一本作“留人醉”,意为令人陶醉。
留,遗留,给以。
醉,心醉。
⑹几时重:何时再度相会。
⑺自是:自然是,必然是。
【翻译】树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
【赏析】南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
这些自属有目共见。
但如以为他这“随手”就是任意“胡来”,文学创作都是以此为“擅场”,那自然也是一个笑话。
即如首句,先出“林花”,全不晓毕竟是何林何花,继而说是“谢了春红”,乃知是春林之红花,——而此春林红花事,已经凋谢。
《乌夜啼》李煜古诗译文
《乌夜啼》李煜古诗译文
嘿,朋友!你知道李煜的不?这首诗可有意思啦!
“林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
”你看,这开头就
像春天的美景突然在你眼前消失,是不是让人心生惋惜?就好比你满
心欢喜地准备去参加一个期待已久的派对,结果突然下起了倾盆大雨,把你的好心情一下子浇没了,这得多无奈呀!
“胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
”这几句仿佛是
一位伤心的女子在落泪,那泪水就像胭脂一样凄美。
想想看,这不就
像我们在生活中失去了非常珍贵的东西,那种心痛和留恋,难道不是
刻骨铭心的吗?
李煜写这首诗的时候,心里该是多么的忧愁和感慨啊!他把自己的
悲伤和无奈都融入了这短短几句诗中。
这就好像一个画家,用最简练
的线条,画出了最动人的画面。
在我看来,李煜的不仅仅是一首诗,更是他内心深处的呼喊和叹息。
它让我们感受到了人生的无常和无奈,也让我们更加珍惜眼前的美好。
你觉得呢?。
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨,晚来风。意思-全诗赏析
林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨,晚来风。
意思|全诗赏析出自南人李煜的《相见欢》林谢了春红,太,无奈朝来寒晚来。
胭脂泪,相留醉,几时重? 自是人生长恨水长东。
树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所依靠的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
这些自属有目共见。
但如以为他这随手就是任意胡来,文学创作都是以此为擅场,那自然也是一个笑话。
即如首句,先出林花,全不晓毕竟是何林何花,继而说是谢了春红,乃知是春林之红花,--而此春林红花事,已经凋谢!可见这所谓随手直写,正不啻书家之一波三过折,全任天然,不加修饰,就能成文吗?诚梦呓之言也。
且说以春红二字代花,即是修饰,即是艺术,天巧人工,总须两赋而不来方可。
此春红者,无待更言,乃是极美好可爱之名花无疑,可惜竟已凋谢!调零倘是时序推迁,自然衰谢,虽是可惜,毕竟理所当然,尚可开解;如今却是朝雨暮风,不断摧残之所致。
名花之凋零,如美人之夭逝,其为可怜可痛,何止倍蓰!以此可知,太匆匆一句,叹息中着一太字;风雨一然,愤慨中着一无奈字,皆非普通字眼,质具千钧,情同一恸矣!若明此义,则上片三句,亦千回百转之情怀,又匪特一笔三过折也。
讲说文学之事,切宜细思寻玩,方不致误认古人皆荒率浅薄之妄人,方能于人于己两有所益。
过片三字句三叠句,前二句换暗韵仄韵,后一句归原韵,别有风致。
但胭脂泪三字,异样哀艳,尤宜着眼。
于是让人们想到老杜的名句林花着雨胭脂湿,难道不是南唐后主也熟读杜诗之证吗?后主分明从杜少陵的林花而来,而且因朝来寒雨竟使胭脂尽湿,其思路十分清楚,但是假若后主在过片竟也写下胭脂湿三个大字,便成了老大一个笨伯,鹦鹉学舌,有何意味?他毕竟是艺苑才人,他将杜句加以消化,提炼,只运化了三字而换了一个泪字来代湿,于是便青出于蓝,而大胜于蓝,便觉全幅因此一字而生色无限。
《相见欢·林花谢了春红》原文及赏析
《相见欢·林花谢了春红》原文及赏析《相见欢·林花谢了春红》原文及赏析相见欢·林花谢了春红朝代:五代作者:李煜林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)创作背景这首词作于北宋太祖开宝八年(公元975年)李煜被俘之后。
待罪被囚的生活使他感到极大的痛苦。
他给金陵(今江苏南京)旧宫人的信说“此中日夕,只以眼泪洗面”。
此词即写于作者身为阶下囚时期。
译文姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。
花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
注释相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。
三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。
几时重:何时再度相会。
赏析南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
“林花谢了春红,太匆匆!无奈朝来寒雨晚来风。
”起笔“林花”,但不是重点,重点却是“谢了春红,太匆匆”:林花凋谢,遍地落红。
花开花落几时许?春去太匆匆。
无奈啊,娇艳的花儿怎么能经得起那朝来的寒雨晚来凄风?春季是最美好的季节,“春红”是最美好的物品,“红”最美丽的颜色。
这样美好的事物突然间竟自“谢了”,而且是“太匆匆”,多么令人惋惜感叹!以“春红”二字代花,乃至极美好可爱之花,既是修饰,更是艺术;随手拈来,直写事物,乃天巧人工之笔。
李煜《乌夜啼》“林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风“全词译文赏析
李煜《乌夜啼》“林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风“全词译文赏析乌夜啼林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
注释①此调原为唐教坊曲,又名《相见欢》、《秋夜月》、《上西楼》。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②谢:凋谢。
③胭脂泪:指女子的眼泪。
女子脸上搽有胭脂泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
④几时重:何时再度相会。
句解:林花谢了春红 太匆匆无奈朝来寒雨 晚来风这几句词是说,园林的花已经辞谢了春天,它那红艳艳的花朵都一个一个地飘落,实在太匆忙了。
原因在于早上的寒雨晚上的风,摧残生物的威力实在太厉害了。
这首词恐为李煜入宋后的作品。
这两句看似写景,但用“太匆匆”这样含情的辞语,惋惜好景不长,乃抒情而不是体物。
融景入情,景为情使,感叹南唐小朝廷如林花之谢春天那样,匆匆忙忙结束了它的命运,这位风流倜傥的李后主遽然终结了自己的帝王生涯,为之十分感伤。
译文:林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。
无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风。
风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东。
赏析此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。
起句“ 林花谢了春红”,即托出作者的伤春惜花之情;而续以“太匆匆”,则使这种伤春惜花之情得以强化。
狼藉残红,春去匆匆;而作者的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。
因此,“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了作者对生命流程的理性思考?“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。
“无奈”云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。
换头“胭脂泪”三句,转以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。
无奈朝来寒雨,晚来风《相见欢·林花谢了春红》意思-赏析
无奈朝来寒雨,晚来风《相见欢·林花谢了春红》意思|赏析林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)译文树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
鉴赏作者:佚名南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所依靠的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
这些自属有目共见。
但如以为他这随手就是任意胡来,文学创作都是以此为擅场,那自然也是一个笑话。
即如首句,先出林花,全不晓毕竟是何林何花,继而说是谢了春红,乃知是春林之红花,而此春林红花事,已经凋谢。
可见这所谓随手直写,正不啻书家之一波三过折,全任天然,不加修饰,意欲成文,诚梦呓之言也。
且说以春红二字代花,即是修饰,即是艺术,天巧人工,总须两赋而不来方可。
此春红者,无待更言,乃是极美好可爱之名花无疑,可惜竟已凋谢。
调零倘是时序推迁,自然衰谢,虽是可惜,毕竟理所当然,尚可开解;如今却是朝雨暮风,不断摧残之所致。
名花之凋零,如美人之夭逝,其为可怜可痛,不止倍蓰。
以此可知,太匆匆一句,叹息中着一太字;风雨一然,愤慨中着一无奈字,皆非普通字眼,质具千钧,情同一恸矣。
若明此义,则上片三句,亦千回百转之情怀,又匪特一笔三过折也。
讲说文学之事,切宜细思寻玩,方不致误认古人皆荒率浅薄之妄人,方能于人于己两有所益。
过片三字句三叠句,前二句换暗韵仄韵,后一句归原韵,别有风致。
但胭脂泪三字,异样哀艳,尤宜着眼。
于是让人们想到杜甫的名句林花着雨胭脂湿(《曲江对雨》),此乃南唐后主也熟读杜诗之证也。
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨,晚来风。意思-全诗赏析
林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨,晚来风。
意思|全诗赏析出自南人李煜的《相见欢》林谢了春红,太,无奈朝来寒晚来。
胭脂泪,相留醉,几时重? 自是人生长恨水长东。
树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所依靠的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
这些自属有目共见。
但如以为他这随手就是任意胡来,文学创作都是以此为擅场,那自然也是一个笑话。
即如首句,先出林花,全不晓毕竟是何林何花,继而说是谢了春红,乃知是春林之红花,--而此春林红花事,已经凋谢!可见这所谓随手直写,正不啻书家之一波三过折,全任天然,不加修饰,就能成文吗?诚梦呓之言也。
且说以春红二字代花,即是修饰,即是艺术,天巧人工,总须两赋而不来方可。
此春红者,无待更言,乃是极美好可爱之名花无疑,可惜竟已凋谢!调零倘是时序推迁,自然衰谢,虽是可惜,毕竟理所当然,尚可开解;如今却是朝雨暮风,不断摧残之所致。
名花之凋零,如美人之夭逝,其为可怜可痛,何止倍蓰!以此可知,太匆匆一句,叹息中着一太字;风雨一然,愤慨中着一无奈字,皆非普通字眼,质具千钧,情同一恸矣!若明此义,则上片三句,亦千回百转之情怀,又匪特一笔三过折也。
讲说文学之事,切宜细思寻玩,方不致误认古人皆荒率浅薄之妄人,方能于人于己两有所益。
过片三字句三叠句,前二句换暗韵仄韵,后一句归原韵,别有风致。
但胭脂泪三字,异样哀艳,尤宜着眼。
于是让人们想到老杜的名句林花着雨胭脂湿,难道不是南唐后主也熟读杜诗之证吗?后主分明从杜少陵的林花而来,而且因朝来寒雨竟使胭脂尽湿,其思路十分清楚,但是假若后主在过片竟也写下胭脂湿三个大字,便成了老大一个笨伯,鹦鹉学舌,有何意味?他毕竟是艺苑才人,他将杜句加以消化,提炼,只运化了三字而换了一个泪字来代湿,于是便青出于蓝,而大胜于蓝,便觉全幅因此一字而生色无限。
无奈朝来寒雨,晚来风。全诗翻译赏析及作者出处
无奈朝来寒雨,晚来风。
全诗翻译赏析及作者出处无奈朝来寒雨,晚来风。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1无奈朝来寒雨,晚来风。
出自五代李煜的《相见欢·林花谢了春红》林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)1无奈朝来寒雨,晚来风赏析南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
这些自属有目共见。
但如以为他这“随手”就是任意“胡来”,文学创作都是以此为“擅场”,那自然也是一个笑话。
即如首句,先出“林花”,全不晓毕竟是何林何花,继而说是“谢了春红”,乃知是春林之红花,——而此春林红花事,已经凋谢。
可见这所谓“随手”“直写”,正不啻书家之“一波三过折”,全任“天然”,“不加修饰”,意欲成“文”,诚梦呓之言也。
且说以春红二字代花,即是修饰,即是艺术,天巧人工,总须“两赋而不来”方可。
此春红者,无待更言,乃是极美好可爱之名花无疑,可惜竟已凋谢。
调零倘是时序推迁,自然衰谢,虽是可惜,毕竟理所当然,尚可开解;如今却是朝雨暮风,不断摧残之所致。
名花之凋零,如美人之夭逝,其为可怜可痛,不止倍蓰。
以此可知,“太匆匆”一句,叹息中着一“太”字;“风雨”一然,愤慨中着一“无奈”字,皆非普通字眼,质具千钧,情同一恸矣。
若明此义,则上片。
古词《相见欢-林花谢了春红》(作者李煜)原文全文、诗意赏析及意思翻译
相见欢·林花谢了春红李煜[五代]林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)标签宋词三百首、人生、写花译文树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
注释谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。
几时重:何时再度相会。
赏析南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
这些自属有目共见。
但如以为他这“随手”就是任意“胡来”,文学创作都是以此为“擅场”,那自然也是一个笑话。
即如首句,先出“林花”,全不晓毕竟是何林何花,继而说是“谢了春红”,乃知是春林之红花,——而此春林红花事,已经凋谢。
可见这所谓“随手”“直写”,正不啻书家之“一波三过折”,全任“天然”,“不加修饰”,意欲成“文”,诚梦呓之言也。
且说以春红二字代花,即是修饰,即是艺术,天巧人工,总须“两赋而不来”方可。
此春红者,无待更言,乃是极美好可爱之名花无疑,可惜竟已凋谢。
调零倘是时序推迁,自然衰谢,虽是可惜,毕竟理所当然,尚可开解;如今却是朝雨暮风,不断摧残之所致。
名花之凋零,如美人之夭逝,其为可怜可痛,不止倍蓰。
以此可知,“太匆匆”一句,叹息中着一“太”字;“风雨”一然,愤慨中着一“无奈”字,皆非普通字眼,质具千钧,情同一恸矣。
相见欢·林花谢了春红原文、翻译及赏析
相见欢·林花谢了春红原文、翻译及赏析相见欢·林花谢了春红原文、翻译及赏析相见欢·林花谢了春红五代十国李煜林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)《相见欢·林花谢了春红》译文姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。
花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
《相见欢·林花谢了春红》注释相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。
三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。
几时重:何时再度相会。
《相见欢·林花谢了春红》赏析南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自一易晓。
意所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在意都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天一流丽,如不用力,只是随手抒写。
“林花谢了春红,物匆匆!无奈朝来寒雨晚来风。
”起笔“林花”,但不是重点,重点却是“谢了春红,物匆匆”:林花凋谢,遍地落红。
花开花落几“许?春去物匆匆。
无奈啊,娇艳的花儿怎么能经得起那朝来的寒雨晚来凄风?春季是最美好的季节,“春红”是最美好的物品,“红”最美丽的颜色。
这样美好的事物突一间竟自“谢了”,而且是“物匆匆”,多么令人惋惜感叹!以“春红”二字代花,乃至极美好可爱之花,既是修饰,更是艺术;随手拈来,直写事物,乃天巧人工之笔。
作者以花比喻一切美好的事物(当一也包括人的美好生命),这就具有更丰富的内容。
李煜《乌夜啼》原文、注释、译文及赏析
李煜《乌夜啼》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《乌夜啼》
林花谢了春红,太匆匆1。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重2?自是人生长恨水长东。
【注释】
1.谢:凋谢。
2.胭脂泪:女人的眼泪。
此句从杜甫《曲江对雨》“林花著雨胭脂湿”化出。
【译文】
林间的花朵凋谢了春日的姹紫嫣红,太匆匆。
怎奈何那凌晨的寒雨夜晚的风。
残花凋零像是流过美人面颊的泪水,使我沉醉迷蒙,更何况,此一去何日再重逢?唉!人生长有恨呀,流水长向东。
【赏析】
此词叙写由“林花红落而引发的一切有生之物的苦难无常之哀感”(叶嘉莹《灵溪词说》)。
词人遭际家国亡破之惨痛,故而敏感于一切有生之物,敏感于朝来之寒雨晚来之风、与那匆匆凋谢了的春红共同悲泣。
“太匆匆”、“几时重”,都充溢了深沉情感,并且将这种有生之物视为人类的同类,视为自己至亲至爱的挚友。
“胭脂泪”,从杜诗“林花著雨胭脂湿”中巧妙化出,架起了由人类到植物的桥梁,由客体而主体的纽带,既然“林花著雨”,犹如自己所珍爱的情人的眼泪,那就自然引发了生离死别的感受,“留人醉,几时重”,由此进一步生发出“自是人生长恨水长东”的叹息。
如唐圭璋先生所评析:“以水之必然长东,喻人生必然长恨,语最深刻。
‘自是’二字,尤能揭出人生苦闷之意蕴。
此与‘此外不堪行’,‘肠断更无疑’诸语,皆以重笔收束,沉哀入骨。
”(《唐宋词简释》)。
相见欢·林花谢了春红的诗意及赏析
相见欢·林花谢了春红的诗意及赏析李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。
下面小编给大家带来关于相见欢·林花谢了春红的诗意,方便大家学习。
本诗背景:这首词作于北宋太祖开宝八年(公元975年)李煜被俘之后。
待罪被囚的生活使他感到极大的痛苦。
他给金陵(今江苏南京)旧宫人的信说“此中日夕,只以眼泪洗面”。
此词即写于作者身为阶下囚时期。
原文:《相见欢·林花谢了春红》林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)注释:相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。
三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。
几时重:何时再度相会。
诗意:姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。
花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
赏析:南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
“林花谢了春红,太匆匆!无奈朝来寒雨晚来风。
”起笔“林花”,但不是重点,重点却是“谢了春红,太匆匆”:林花凋谢,遍地落红。
花开花落几时许?春去太匆匆。
无奈啊,娇艳的花儿怎么能经得起那朝来的寒雨晚来凄风?春季是最美好的季节,“春红”是最美好的物品,“红”最美丽的颜色。
人生长恨水长东李煜
人生长恨水长东李煜
出自五代李煜的《相见欢·林花谢了春红》
解释:人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
赏析:“人生长恨”之绵绵无期,犹如那滔滔滚滚东流的江水,无穷无尽、无止无休,是词人肺腑中倾泻而出的感情激流,这是词人深深的哀叹!
原文
李煜《相见欢·林花谢了春红》
林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
(相留一作:留人)
译文及注释
译文
姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?
着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。
花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
注释
相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
又名“乌夜啼”“秋夜
月”“上西楼”。
三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。
几时重:何时再度相会。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李煜《乌夜啼》“林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来
寒雨晚来风“全词译文赏析
乌夜啼
林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
注释
①此调原为唐教坊曲,又名《相见欢》、《秋夜月》、《上西楼》。
三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。
②谢:凋谢。
③胭脂泪:指女子的眼泪。
女子脸上搽有胭脂泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
④几时重:何时再度相会。
句解:
林花谢了春红太匆匆
无奈朝来寒雨晚来风
这几句词是说,园林的花已经辞谢了春天,它那红艳艳的花朵都一个一个地飘落,实在太匆忙了。
原因在于早上的寒雨晚上的风,摧残生物的威力实在太厉害了。
这首词恐为李煜入宋后的作品。
这两句看似写景,但用“太匆匆”这样含情的辞语,惋惜好景不长,乃抒情而不是体物。
融景入情,景为情使,感叹南唐小朝廷如林花之谢春天那
样,匆匆忙忙结束了它的命运,这位风流倜傥的李后主遽然终结了自己的帝王生涯,为之十分感伤。
译文:
林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。
无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风。
风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东。
赏析
此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。
起句“ 林花谢了春红”,即托出作者的伤春惜花之情;而续以“太匆匆”,则使这种伤春惜花之情得以强化。
狼藉残红,春去匆匆;而作者的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。
因此,“太匆匆”的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了作者对生命流
程的理性思考?“无奈朝来寒雨晚来风”一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。
“无奈”云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。
换头“胭脂泪”三句,转以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。
这里,一边是生逢末世,运交华盖的失意人,一边是盛时不再、红消香断的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。
“胭脂泪”,遥按上片“林花谢了春红”句,是从杜甫《曲江对雨》“林花著雨胭脂湿”变化而来。
林花为风侵欺,红^叟鲛肖(左应加鱼旁),状如胭脂。
“胭脂泪”者,此之谓也。
但花本无泪,实际上是惯于“以我观物”的作者移情于彼,使之人格化——作者身历世变,泣血无泪,不亦色若胭脂?“相留醉”,一作“留人醉”,花固怜人,人亦惜花;泪眼相向之际,究竟是人留花抑或花留人,已惝恍难分。
着一“醉”字,写出彼此如醉如痴、眷变难舍的情态,极为传神,而“几时重”则吁出了人与花共同的希冀和自知希冀无法实现的怅惘与迷茫。
结句“自是人生长恨水长东”,一气呵成益见悲慨。
“人生长恨”似乎不仅仅是抒写一已的失意情怀,而涵盖了整个人类所共有的生命的缺憾,是一种融汇和浓缩了无数痛苦的人生体验的浩叹。
此首为借咏落花以叹人生之词。
上片三句,首句叙其事,次句一断,夹议,三句溯其经过因由。
那么多春天盛开的名花都匆匆地凋谢了,是因为凄风苦雨的摧残、蹂躏,这自然使人联想到人世间的许多风雨花残之事,蕴涵极广,可以概括古今。
下片紧接上片,“胭脂”
上接“春红”,宫中享乐生活令人心醉神迷,可好景不长,今后很难再与美人重逢,这分明是令人撕心裂肺的绝望呼喊。
全词的概括力极强。
“春红”代表一些美好的事物,表现了作者对一些美好的事物在零落中遭到风雨暴力摧残的哀痛心情。
而那朝雨晚风既是自然界的现象,又是政治上的风风雨雨。
这样的概括描绘是具有感人的力量的。
特别是结尾“自是人生长恨、水长东”一句,以东流的江水来表现无边的哀痛,既形象又有概括力,成了千古传唱的名句。
此句如真的长江大河,将题旨升华为对整个历史与人生的概括。
它所概括的岂止是李煜一个人的人生经历,而是人们共同的人生历程,它如同佛说“人生一切苦”的大彻大悟,难怪有人以词中佛主称之于作者。
这首词,同作者的许多词一样,写得深入浅出,功力非凡。
基调虽伤感低沉,而境界却大,感慨亦深。
结末三字句作小顿,接着九字句又大开,更显得一往奔放,淋漓尽致,为同期花间词人不能与之比拟的艺术珍品。