中西文化差异 cultural differences ppt课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The traditional chinese food
dumpling(饺子) noodle(面)
rice(米饭)
soup(汤)
The western foodห้องสมุดไป่ตู้
beefsteak(牛排)
hamburger(汉堡包)
The western food
bread(面包) milk(牛奶)
Tableware (餐具)
Cultural Differences between China and western countries
----中西文化差异
Content (目录)
1、Food and tableware culture (餐桌文化 )
2、Etiquette culture (礼仪文化) 3、Number and color differences (数字与
Etiquette culture (礼仪文化) --- Compliments and Response
(称赞与回答)
Chinese: “modesty” (谦逊) Westerner: “straight forwardness”(直白坦率)
Etiquette culture (礼仪文化) --- Asking personal affairs
♦ Chinese tableware ♦ Western tableware
Chinese tableware(中国餐具)
chopsticks(筷子) spoon(汤勺) bowl(碗)
Western tableware(西方餐具)
knife(刀) fork(餐叉) glass(酒杯) napkin(餐巾纸)
Etiquette culture (礼仪文化) --- Addressing(称呼)
1、Calling names(称呼)
In China, the surname(姓) → the given name (名).
While westerners, the given name(名) → the family name (姓)
1、Greeting (打招呼) 2、Addressing (称呼) 3、Compliments and Response (称赞与回答) 4、Asking Personal Affairs (询问私人问题)
Etiquette culture (礼仪文化) --- Greeting(打招呼)
In China: “Have you eaten yet?” “What are you going to
Etiquette culture (礼仪文化) --- Addressing(称呼)
2、Addressing the superior or elders
(称呼上级或者长辈)
In China: “title +surname”(头衔+姓)
Westerner:calling directly, namely, even first names(直呼姓名)
(询问私人问题)
when asking others personal affairs, eg: name 、age、marital status、wages、personal life.
Chinese: concerns (关心)
Westerner: right of privacy (隐私权)
Color (颜色)
颜色不同) 4、Wedding differences(婚礼文化) 5、Education differences (教育)
1、 Food (食物) 2、 Tableware (餐具)
Food
♪ Chinese--only want to eat one's fill
(只是为了吃饱)
♪ Westerner--enjoy dining appeal and atomsphere (享受用餐的情趣和氛围)
1、Chinese Traditional Wedding Ceremony 2、Foreign wedding ceremony
Chinese Traditional Wedding Ceremony (传统的中国结婚仪式)
说媒 Proposal 定亲 Engagement 迎娶 Wedding Ceremony 拜堂 Performing Ritual 喝交杯酒 Drink “cross cupped wine” 闹洞房 Celebrate Wedding in bridalchamber
White(白色)
In China
Death (死亡) Failure (失败) Decay (腐朽) Surrender (投降)
In western country
Elegance(高雅) Purity(纯洁) Integrity (正直) Honesty (诚实)
Lucky numbers(幸运数字)
Red(红色) White(白色)
Numbers (数字)
Lucky numbers(幸运数字) Unlucky numbers (忌讳数字)
Red(红色)
In China
In western country
Joy (快乐) Peace (和平) Success (成功)
Vigour (活力) Alert (警戒) Danger(危险)
In China
In western country
8:luck(幸运) fortune(财富) happy (幸福)
7:good luck (好运)
6 :safety and smooth (六六大顺)
Unlucky numbers(忌讳数字)
In China 4:death(死亡)
In western country 13: the most unlucky
do?”(”你吃了吗?“”你要去哪里“) In western country: “Good morning/afternoon/evening. " (”早上好;中午好;晚上好“) “Fine day, isn’t it?" (”今天天气不错,对吧“) “How is everything going?” (”一切都好吧?“)
相关文档
最新文档