Lecture 6 英汉互译技巧 5

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语的反面表达
英汉词汇翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 2. 名词
In the absence of force, a body will either remain at rest or continue to move with constant speed in a straight line. 如果没有外力作用,物体或者保持静止,或者继续做匀速直线运动。 There are comrades who feel pride, instead of shame, in their ignorance or scanty knowledge of our own history. 有些同志对自己的历史一点不懂,或者懂得很少,不以为耻,反以 为荣。 A dose of poison can do its work only once, but a bad book can go on poisoning people’s minds for any length of time. 一剂毒药只能害人一次,但一本书却能无限期地毒害人的思想。
汉语的反面表达
英汉句式翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 6. 连词
Do it now before you forget. 现在就做,免得忘记。 She became a mother before she had attained her fifteen years. 她不到十五岁就做了母亲。 It’s long time since I enjoyed myself so much. 我好久没这么痛快地玩了。 Strike me if I know. 我真的不知道。 I am hanged if I agree with him. 我决不会同意他的看法。 As if I cared. 我不在乎。
汉语的正面表达
英汉词汇翻译—反正法(英→ 汉)
英语的反面表达 2. 名词
The house was in a state of disorder because of the young children. 由于有小孩,家里乱七八糟。 He was awaiting the outcome with impatience. 他焦急地等待着结果。 He manifested a strong dislike for his father’s business. 他对他父亲的行业表示出强烈的厌恶情绪。 It was said that someone has sown discord among them. 据说有人在他们中间挑拨离间。
汉语的反面表达
英汉词汇翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 5. 介词或介词短语
It is out of the question for anyone to build a castle in the air. 任何人想建立空中楼阁是不可能的。 Famous as the actress may be, her manners are anything but gracious. 那女演员虽很有名,但举止欠佳。 I’m at my wit’s end to keep the children quiet. 我实在没有办法让这些孩子保持安静。 Telescopes enable watchers to see very faint stars which are far beyond the reach of the naked eye. 望远镜能使观察人员看见肉眼根本看不见的许多很暗的星星。
汉语的反面表达
英汉词汇翻译—反正法(英→ 汉)
英语的反面表达 1. 动词
She unlocked the door and turned the handle to open it. 她打开门锁,旋动把手将门打开。 We strongly disapprove of the company’s new policy. 我们强烈反对公司的新政策。 The doubt was still unsolved after he repeated explanation. 他再三解释,但疑团依然存在。 You'd better mind your own business. 你最好别管闲事。
英汉词汇翻译技巧
正反法
英语中的否定
独体否定词 no, not, never, neither, nor, none, few, little, seldom, hardly, rarely, scarcely, barely等
合成否定词 nothing, nobody, nowhere, without等 派生否定词 含有a-, ab-, anti-, de-, dis-, mal-, mis-, non-, in-, ob-, under-, un-, -less, -free等词缀的词 结构否定词 too…to, let alone, anything but, rather than, other than, far from等
英语中的否定
表示否定意义的动词 fail, neglect, miss, deny, ignore, refuse, exclude, forbid, wonder, lack, stop, doubt等 表示否定意义的介词 without, instead of, in place of, out of, but for, beyond, except, but, in the dark, above, behind等 表示否定意义的连词 unless, rather than, other than, neither... nor, before, except that, or, otherwise等 表示否定意义的形容词 far from, short of, free from, different from, last, poor, absent等
汉语的反面表达
英汉词汇翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 4. 副词
Little does he care whether we live or die. 他根本不在乎我们死活。 It should be emphasized that many of these factors are very poorly understood. 应该强调的是,对这些因素很多都不甚了解。 Pure water hardly conducts an electric current at all, but it becomes a good conductor if salt is dissolved in it. 纯水几乎是不导电的,但是,如果其中溶解了盐就成了良导体。 The world will be long forgetting their evil deeds. 世人不会很快就忘记他们的罪行。
汉语的反面表达
英汉句式翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 7. 连词than
He would rather die than give up. 他宁死不屈。 I, rather than you, should be responsible for the accident. 该对此事故负责的是我而不是你。 He earns more money than he can spend. 他赚的钱花不完。 She was more frightened than hurt. 她没有受伤,倒是受惊不小。 Better to do well than to say well. 与其说得好,不如做得好。 You can no more swim than I can fly. 你不会游泳就像我不会飞行一样。
汉语的反面表达
英汉句式翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 9. 委婉语和反语
She lived and died a virgin. 她终身没有结婚。 You might have been more careful. 你不该这么粗心大意。 Much will he care for your health! 看他对你的健康有多关心吧! A nice father you’ll make! 你成为一个好父亲吧! All music is alike to Tom. 所有的音乐对汤姆都一样。
汉语的反面表达
英汉词汇翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 3. 形容词
She has an incisive manner of speaking, happily free from hum and ha. 她说话干脆果断,完全没有哼哼哈哈的腔调。 Her husband hates to see her stony face. 她丈夫不愿看到她那张毫无表情的脸。 The last thing I want in this world is to hurt you. 在这个世界上我最不愿意做的事就是伤害你的感情。 He lay awake almost the whole night. 他躺在那儿,几乎一夜没睡。
英汉语中的正反表达
英语中: 是否用no, not, never或者带有de-, dis-, im-, in-, un-, -less等词缀的词
汉语中: 是否用“不”、“非”、“无”、“没(有)”、 “未”、“否”、“莫”、“勿”、“别”等字
英语的正面表达 英语的反面表达
汉语的反面表达 汉语的正面表达
英汉词汇翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 1. 动词
We arrived late at the theater, and missed the first act of the play. 我们到剧场晚了,没有看到第一幕。 We will live up to what our parents expect of us. 我决不辜负父母的期望。 I have read your articles, I expect to meet an older man. 我读过你的文章,没想到你这样年轻。 Some problems remain to be solved. 有些问题仍未解决。 The evidence is clear enough, excluding all possibilities of doubt. 证据确凿,毋庸置疑。
汉语的反面表达
英汉句式翻译—正反法(英→ 汉)
英语的正面表达 8. 动词不定式
动词不定式用在yet之后有否定意义
In all my travels I had yet to see a place as beautiful as the West Lake. 我所到之处还未见过像西湖这样美的地方。 The best is yet to come. 最好的还未到来。
Fra Baidu bibliotek
汉语的正面表达
英汉词汇翻译—反正法(英→ 汉)
英语的反面表达 4. 副词
汉语的正面表达
英汉词汇翻译—反正法(英→ 汉)
英语的反面表达 3. 形容词
He failed his examination because his work was careless and full of mistakes. 他考试不及格,因为他的作业粗枝大叶,错误百出。 All the articles are untouchable in the museum. 博物馆内一切展品禁止触摸。 He was an indecisive sort of person and always capricious. 他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。
相关文档
最新文档