黄帝擒蚩尤(英汉对照)

合集下载

中国神话(英语版)

中国神话(英语版)

三皇(Three Emperors): 伏羲, 神农, 女娲
五帝 (Five Sovereigns):常指黄帝、 颛顼、帝俊、尧、舜
四大天王:增长天王 、持国天王 、 多闻天王 、广目天王
• four Heavenly Kings
the Eight Immortals 八仙
• 铁拐李(李玄/李洪水)、汉钟离(钟离权)、张果老、 蓝采和、何仙姑(何晓云)、吕洞宾(吕岩)、韩湘子、 曹国舅(曹景休)。
道祖:老子(太上老君the very high lord)
the God of Wealth 财神赵公明
the God of Longevity 寿星南极仙翁
symbols in chinese ancient myths
• The dragon is the repersentative of the chinese nation, it is the symbol of China.
凤凰(Phoenix Red)
• Phoenix is on behalf of woman, it is the auspicious sign you for your attention.

2,the main works of chinese mythology中国神话的基本典籍
• ancient books古籍:
Shanhijing《山海经》The songs of Chu《楚辞 》 Tianwen《天问》 Huainanzi 《淮南子》 The Book of Songs《诗经》Mandarin《国语》 The commentary of Zuo《左传》 Zhuangzi《庄子》 Liezi《列子》等先秦古籍、 纬书

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事黄帝擒蚩尤在很久以前的远古时代,有一位叫黄帝的英雄。

他非常强大,勇敢无比,更重要的是,他深受人民的爱戴。

在那个时代,蛆虫盘踞,妖魔横行,人民过着水深火热的日子。

有一天,黄帝得到了一个消息,说有一位恶魔叫蚩尤正在南方作乱,掳走了很多人民,还祸害了很多村庄。

黄帝不禁愤怒了,他决定亲自前往南方,平息蚩尤的气焰,为百姓做主。

黄帝带领着无数勇士,迈着铿锵的步伐,奔向了南方。

经过长期的艰苦远征,黄帝终于来到了蚩尤的巢穴。

这个巢穴位于一座险峻的山峰之中,据说巢穴周围有一片烈火,数百只凶狠的魔兽把守其中。

黄帝不畏艰险,带着勇士们冲过魔兽的包围,来到了巢穴的入口。

巢穴非常阴暗,空气中弥漫着浓厚的恶臭气味。

黄帝紧紧握住手中的神剑,一步一步地深入巢穴。

突然,他感到一股强大的能量正在向他袭来。

抬头一看,蚩尤居然出现在他的眼前!蚩尤是一位高大威猛的恶魔,身穿黑色盔甲,手持一把巨大的战斧。

他凶恶地盯着黄帝,发出一声怒吼。

黄帝没有退缩,他挥舞起手中的神剑,与蚩尤展开了一场激烈的战斗。

战斗异常激烈,黄帝的神剑闪耀着金光,剑锋快速无比,每一次劈砍都带出一道炽热的火焰。

蚩尤的战斧也是异常凶猛,每一次挥动都让山峰颤抖。

两者你来我往,战斗的场面异常惊心动魄。

最终,经过长时间的搏斗,黄帝终于斩倒了蚩尤,将他擒获。

他奋勇杀敌,为百姓赢得了宝贵的和平。

蚩尤的战败,引起了巨大的震动。

远处的村庄里传出了欢呼声,人们纷纷赶来向黄帝表达敬意和感谢。

他们都看见了黄帝的英勇战斗,擒获了恶魔蚩尤,解救了被掳走的人民。

黄帝听到人们的呼喊声,心中充满了喜悦与满足。

他并没有因为胜利而骄傲自满,反而更加勤奋地努力,为人民谋福祉。

他带领人民修复了被蚩尤破坏的村庄,建立了更加和谐稳定的社会。

从此以后,黄帝成为了人民的英雄、神话中的传说。

他的英雄事迹被口耳相传,流传至今,成为了激励人们勇往直前的象征。

每当人们想起黄帝擒蚩尤的故事,都会被他的英勇和无私精神所感动,也被他为人民付出的奉献所鼓舞。

打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé)—中国神华故事与三十六计英文版

打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé)—中国神华故事与三十六计英文版

打草惊蛇(dǎcǎo jīng shé)Startling the Snake, or NotIt's a quite common practice that one will use a stick to beat the bush ahead when you arewalking through asnake-infested wilderness. It's an effective way to startle away snakes or fendoff surprise attacks from those reptiles hidden in the bush.The same is true when you are going to fight your enemy. When your enemy is hidden and his plans are unknown, you should create some stir to trigger aresponse from him. This will help you detect his strategy and find out his strong and weak points.That's a necessary reconnaissance trick to preventyou from blindly plunging into a battlefield.However, people may also use this phrase to advise others "not to startle the snake by beatingthe grass." This means to avoid giving away your position or intentions before you launch anattack against your enemy.It was a pity that this advice fell on the deaf ears of Lord Mu of the State of Qin in 627 BC whenhe decided to launch an attack on the State of Zheng by making use of a mole he had plantedthere.His advisor Jian Shu advised strongly against this expedition because the State of Zheng was along distance away and the enemy would be alerted by the news of the movement of Qin troopsway ahead of their arrival.He told Lord Mu that the enemy would have enough time to get well prepared to ward off theoffensive. He predicted that not only the offensive would fail, the Qin troops could also beambushed by troops from another state on their way back. The lord refused to follow Jian Shu's advice and pressed ahead with his expedition plan.The result turned out to be almost exactly what the advisorhad predicted. After learning aboutQin's attack, the State of Zheng ferreted out the mole and beefed up its defense. After a long and harrowing journey, the Qin troops reached the border of the State of Zheng butcould not find a way to breach the defense there.Therefore, after some time, they decided to withdraw. But on their way home, they wereambushed by troops of the State of Jin and suffered a huge loss.So, whether to startle the snake or not by beating the grass is the question here. But most peopletoday seem to prefer the prudent act of not startling the reptile.。

声东击西 (shēng dōng jī xī)—中国神华故事与三十六计英文版

声东击西 (shēng dōng jī xī)—中国神华故事与三十六计英文版

声东击西(shēng dōng jīxī)Distracting Your Enemy with a FeintThis scheme is still widely applied, even in a common prank. Stand behind a person close to hisor her right shoulder without the person knowing it, and then pat the person on his or her leftshoulder. Ninety-nine out of 100 times, the person will turn left to find out who's behind. Awrong move.Such a wrong judgment could put you into a disadvantageous position in some cases and mayprove fatal in a fight or war. During the Eastern Han Dynasty (25-220 AD), the emperor sent Ban Chao, a famous militarycommander and diplomat, to the remote, western region to fight the Huns.With only 25,000 soldiers at his command, Ban decided to first attack a small kingdom calledSuoche because it had formed an alliance with the Huns. The king of Suoche sent for help fromQiuci, a kingdom to the north. The king of Qiuci immediately led a troop of 50,000 men to fightthe Ban army. Ban realized he could not win a battle with the joined forces of the two kingdoms if he foughtthem head-on. So, he sent out people to spread rumors that his army had decided to retreat.Heordered part of the army to run away to the east and he himself led the remaining troops toretreat pell-mell to the west.The Qiuci king was overjoyed when he heard the news and led his troops to chase Ban overnight.Ban and his troops didn't go far. When the night fell, they left the main road and hid themselvesin nearby woods. After the Qiuci king and his men rushed past them to the west, Banimmediately ordered his troops to march back to the Kingdom of Suoche. Meanwhile, his troopswho had earlier left for the east also came back and they launched a surprise attack againstSuoche. Before dawn, the small kingdom's defenses collapsed and the king surrendered.After a whole night's ghost chase, the Qiuci king failed to find a single soul of Ban's troops. Whenhe and his army were in a quandary, a messenger brought him the news that the Kingdom ofSuoche was taken by Ban.The Qiuci king then decided that there was nothing he could do to rescue his neighbor any more,and he withdrew his troops to his own kingdom.So, in order to win a battle, always try to create an expectation in your enemy's mind in thewrong direction and then attack him where he least expects it.。

中华5000年精简总结(中英双语)

中华5000年精简总结(中英双语)

中华5000年精简总结(中英双语)中文:先有鸿钧后有天,神魔更在仙佛前。

盘古挥斧开天地,鸿蒙初分日月现。

刑天争位丧性命,共工怒触不周山。

东皇太一御万妖,女娲炼石补穹天。

夸父逐日不可及,精卫填海何时完。

神农救世尝百草,燧人取火暖人间。

轩辕神剑斩蚩尤,定海神针镇海天。

仓颉灵心巧造字,嫘祖养蚕抽丝茧。

伏羲八卦称神数,后裔神弓千秋赞。

吴刚伐桂广寒宫,嫦娥奔月为仙丹。

三教共尊封神榜,西岐朝歌刀兵见。

楚王女神巫山会,王母宴帝昆仑山。

庄周梦蝶惹情思,望帝啼血化杜鹃。

幽王烽火戏诸侯,只为红颜一开颜。

老子一气化三清,佛陀舍身入涅盘。

隋侯救蛇得宝珠,卞和献玉躯体残。

神人相配遭天罚,孝子一怒裂山川。

灵石万载育心猿,三界震惊五行乱。

玄奘西行求真经,劫难历尽十四年。

修得正果播天下,万里神州万世传。

地水风火凭造化,六道轮回岂无边。

无限神通非自夸,神魔仙佛实笑谈。

炎黄皆非寻常人,中华岂只五千年。

英文:First there was Hongjun, then came the heavens, with gods and demons appearing before the immortals and buddhas.Pangu wielded his axe to create the world, and chaos divided to reveal the sun and moon.Xingtian fought for power and lost his life, while Gonggong angrily struck Mount Buzhou.Taiyi, the Eastern Emperor, controlled a myriad of monsters, and Nüwa mended the sky with stones.Kuafu chased the sun but could not catch it, and Jingwei filled the sea with stones bit by bit.Shennong tasted a hundred herbs to save the world, and Huo Sui obtained fire to warm humanity.Xuanyuan used his divine sword to slay Chiyou, while the Sea-calming Needle of the Great Emperor Yu controlled the seas and skies.Cangjie invented characters with his brilliant mind, while Leizu raised silkworms and spun cocoons.Fuxi used the Eight Trigrams to calculate divine numbers, and the descendants praised the Divine Bow for a thousand generations.Wu Gang cut down the cassia tree in the palace of the Moon, and Chang'e flew to the moon with the immortal elixir.The Three Religions jointly honored the Investiture of the Gods, and the armies of Chu and the Western Zhou clashed at Chao Ge.King Chu's consort, the goddess of Wu Mountain, met the Queen Mother in Kunlun.Zhuangzi dreamed he was a butterfly, stirring up emotions, and the emperor shed tears of blood for the cuckoo.King You's signal fires played with the lords, all for the sake of a beautiful woman's smile.Laozi transformed into the Three Pure Ones with a single breath, while Buddha sacrificed himself to enter Nirvana.Suihou saved a snake and obtained a precious pearl, and Bian He offered his jade body even as it was broken.The pairing of gods and humans incurred heavenly punishment, and a filial son's rage split mountains and rivers.The Spirit Stone nurtured the Heart Ape for ten thousand years, and the Three Realms shook as the Five Elements werethrown into chaos.Xuanzang journeyed west to seek the scriptures, facing countless tribulations over fourteen years.He attained enlightenment and spread it throughout the land, with the divine power of creation manifesting in earth, water, wind, and fire.The cycle of reincarnation knows no bounds, but infinite divine powers are no mere boast, as gods, demons, and immortals all laugh and talk in reality.Neither Yan nor Huang were ordinary people, and China's history is not just five thousand years.。

牛郎织女 (niú láng zhī nǚ)—中国神华故事与三十六计英文版

牛郎织女 (niú láng zhī nǚ)—中国神华故事与三十六计英文版

牛郎织女(niúláng zhīnǚ)The Cowherd and the Girl WeaverA long, long time ago, there was a smart andhard-working young man living in a remotevillage. Since his parents died early, he had to live with his elder brother and sister-in-law andhelped to tend their cattle.But he was mistreated and the sister-in-law was especially mean. Eventually, he was kicked out ofthe home and was allowed only to take a very old and skinny ox with him.Soon the young man found a piece of land on a mountain slope and began to grow crops withthe help of the old, skinny ox. Thanks to his hard work, in a couple of years, the young man wasable to grow enough crops to sustain himself and to build a small house for himself and shed forthe ox.But the young man was very lonely.One night, to his great surprise, the ox started to talk to him. The beast told him that early everymorning, seven beautiful fairies came down from heaven to bathe in the river in the mountainvalley. He urged the young man to sneak to the river, swipe and hide the clothes of one fairywhile theywere all bathing, and then ask the fairy to marry him.Though not sure whether he should believe it, the young man still went to the river before dawnand hide himself in a bush. Soon afterward, the seven young fairies came to the river, disrobedand jumped in the river to bathe and play.The young man was awestruck to see so many beautiful nude fairies playing in the water andalmost forgot why he was here. Then, he jumped out of the bush, rushed to the bank and ranaway with the clothes of one fairy.The fairies were startled by the intrusion and they quickly got dressed and flew back into the sky—except for the youngest who could not find her clothes on the river bank.Then the young man came back and asked the fairy to marry him. The fairy agreed.After they wed, the young man continued to work in the field while his fairy wife wove cloth athome. They lived a happy life and soon had a son and a daughter.The fairies were actually the granddaughters of the Queen Mother of the West. When she foundout that the youngest fairy married a mortal, she was so angry that she orderedseveral deities totake her back into the heaven. The young man tried to chase after his wife, but he could not fly.Then, the old ox told him: "I'm dying and you can take my hide and put it on your back, then youcan fly."The ox promptly dropped to the ground and died. The young man was very sad but he followedthe ox's advice and put on its hide to fly into the sky with his son and daughter in search of thefairy.When the Queen Mother of the West found the young man was coming, she took out a hairpinand drew a line in the sky, which turned into the long Milky Way.Then, the fairy was transformed into the Girl Weaver Star(the Vega) and the young man turnedinto the Cowherd Star (the Altair) separated by the Milky Way.Eventually, the Queen Mother was moved by their deep love for each other and allowed them tomeet on the night of the seventh day of the seventh month of the lunar calendar every year —on a bridge formed by flocks of magpies across the Milky Way.The Night of Sevens Festival has now become the Chinese Valentine's Day.。

英文版中国古代神话故事

英文版中国古代神话故事

英文版中国古代神话故事目录英文版中国古代神话故事 (1)1、精卫填海(版本一) (2)2、精卫填海(版本二) (3)3、精卫填海(版本三) (3)4、愚公移山 (4)5、夸父追日(版本一) (6)6、夸父追日(版本二) (7)7、女娲补天 (9)8、玉兔捣药 (11)9、牛郎织女 (12)、精卫填海(版本一)The bird Jingwei trying to fill the seaOnce upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei".The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea.One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.From this fable comes the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal.2、精卫填海(版本二)英文:Once upon a time, Yan has a small daughter, Her name is baby girl, he loved his little daughter, Yan often play with the girls, but the terrible thing happened, girls playing in the sea, unfortunately, dead water, and then She turned into a bird, named Jingwei, Yan sad day Jade Bird watching it, and finally decided to make this Jingwei filled the sea, so that he no longer claimed more lives!中文:从前,有1 个女孩叫做精卫,她很爱自己的父亲炎帝,他们经常在一起玩,每天都很开心。

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事黄帝擒蚩尤据传说,在很久很久以前,有一个极其凶狠残暴的蚩尤部落统治着整个中原大地。

蚩尤本身强壮勇猛,手持一把长枪,箭术高超,无人能敌。

他率领着无数兵士,无所畏惧地横行霸道,征服了许多部落,并占领了大片土地。

人们都为他的暴行感到恐惧,无助地忍受着他们的奴役。

当时,中原大地上有一位聪明勇敢的少年叫黄帝。

他一直对蚩尤的恶行感到愤怒和不甘,决心要讨伐蚩尤,重新夺回人们的自由。

黄帝带领着一支勇敢的军队,日夜奔行于大地,来到了蚩尤的部落边界。

蚩尤看到黄帝的军队越来越近,立即下令集结兵士,准备迎接他们的挑战。

随着黄帝的接近,蚩尤广泛布置了重重防线,难以攻破。

但黄帝并没有因此气馁,他和他的军队决心奋战到底,誓要将蚩尤绳之于法。

终于,黄帝的军队冲破了蚩尤的防线,与蚩尤的军队展开了激烈的战斗。

黄帝亲自率领先锋部队,杀出重围,与蚩尤展开了生死搏斗。

两军厮杀良久,黄帝机智勇敢,慢慢占据了上风。

蚩尤感到了巨大的压力,深知自己无法与黄帝抗衡,于是他召集麾下将士,表示自己愿意单挑黄帝。

黄帝立即应允,带着自己的长矛走向蚩尤。

两人在战场上交手。

黄帝的矛法灵活多变,攻守兼备,而蚩尤的力量虽然强大,但却不够灵活。

在一次短兵相接中,黄帝利用机会,将他的长矛刺进了蚩尤的胸膛。

蚩尤发出了一声惨叫,随即倒地不起。

人们看到蚩尤被擒,纷纷欢呼庆祝。

黄帝乘胜追击,一举击败了蚩尤的军队,解放了被压迫的人民。

黄帝成为了人民心目中的英雄,被尊崇为中原的统治者。

黄帝的胜利不仅仅是一场战争的胜利,更是人们对暴政的反抗、对自由的追求。

他以智慧和勇气战胜了邪恶的蚩尤,捍卫了正义,给人们带来了和平与幸福。

黄帝之后,他建立了中原文明,开创了汉族的发展之路。

他的事迹也被中国人民承载为不朽的神话,给人们带来信心和力量。

黄帝擒蚩尤的故事并不仅仅是一段很古老的神话传说,它也寓意着人们在面对困难和挑战时坚定而勇敢的精神。

无论遇到多么艰难的情况,只要我们有勇气和坚定的意志,就一定能够克服困难,战胜敌人,取得胜利。

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事黄帝擒蚩尤在很久很久以前的古时候,有一位非常勇敢的黄帝,他和他的部下们为了保护人民,经常与各种妖怪和恶魔战斗。

这一天,他们听说了一个非常凶恶的妖怪蚩尤,他横行乱杀,令人闻风丧胆。

黄帝决定亲自前去擒捕蚩尤,于是带着百万大军出发,浩浩荡荡地向蚩尤的巢穴前进。

沿路上,黄帝遇到了很多邪恶的妖魔,但都被他的勇猛和智慧所战胜。

最终,黄帝和他的军队来到了蚩尤的巢穴。

蚩尤看到黄帝带着如此庞大的军队来迎战,不禁感到有些心虚。

他想了想,决定采取分而治之的策略。

于是,蚩尤派出自己最为凶残的五个手下,分别对付黄帝的五个顶尖战士。

第一个手下是一只巨大的九头蛇,它吐出烈火,攻击力极强。

黄帝派出了自己最强的战士神辉去对付它。

神辉拿着一把神剑与九头蛇展开了激烈的战斗,最终击败了九头蛇。

第二个手下是一只拥有铜头铁臂的怪兽。

黄帝派出了自己最为敏捷的战士飞翼去对付它。

飞翼借助云朵的力量,轻盈地躲避怪兽的攻击,并对怪兽造成了重创,将其击败。

第三个手下是一只巨大的蝎子,它的毒液可以让人立刻死亡。

黄帝派出了自己最为聪明的战士巧思去对付它。

巧思运用了自己的智慧,发现了蝎子的弱点,并成功地将其制服。

第四个手下是一只独眼巨人,他的力量无穷无尽。

黄帝派出了自己最为坚韧的战士铁骨去对付它。

铁骨展示了自己的坚韧和毅力,与独眼巨人进行了一场惊心动魄的对决,最终战胜了对手。

第五个手下是一只长有铜门铁齿的恶龙,它的嘴里有岩浆,可以将任何东西都化为灰烬。

黄帝派出了自己最为勇敢的战士刚毅去对付它。

刚毅英勇无畏,与恶龙展开了生死对决,最终战胜了恶龙。

经过五场激烈的战斗,黄帝的五个战士全部获胜。

黄帝和他的士兵们挫败了蚩尤的计划,向他发起总攻。

在黄帝的统一指挥下,他们战胜了蚩尤,将他擒获。

蚩尤被黄帝和他的部下带到了人间,按照公正的法律进行审判。

最终,蚩尤被判处死刑,结束了他的恶行。

黄帝的勇敢和智慧被世人传颂,他成为了古代中国的一位伟大的英雄。

黄帝的功绩被后人铭记,并流传至今。

神农的故事 (shén nóng de gù shì)—中国神华故事与三十六计英文版

神农的故事 (shén nóng de gù shì)—中国神华故事与三十六计英文版

神农的故事(shén nóng de gùshì)Hail the 'Divine Farmer'Due to population growth, people began to face food shortages. They couldn't get enoughsimply by hunting animals and gathering edible plants.So from time to time, they suffered from hunger which was almost always followed by sicknessor even death.Again, people needed help. Then, Shennong was born. Shennong's mother became pregnant after she saw a sun drop from the sky into her lap in adream. After 10 months, she gave birth to an unusual baby, Shennong.Shennong was born with a human body but an ox head. He also had a transparent body, so onecould see all his abdominal organs. He began to talk when he was only three days old andstarted to walk by himself when he was five days old.He soon grew to eight feet seven inches tall, or about 260 centimeters.Maybe, because he was the reincarnation of the sun, he later became Yandi, or the "Emperor ofFire," one of the ancestors of the Chinese nation.When he saw people suffering from hunger and illness, Shennong first taught them to grow five different grain crops. They dug holes in the ground and sowed seeds after clearing largestretches of wildness.But the labor efficiency was very low and the harvests were small.One day, while observing a boar rooting in the soil with its nose, Shennong had an inspirationand then invented the plow. Later, he also invented many other farming tools such as the hoe, axand sickle.With these tools, people became able to reclaim large areas of wasteland and grow all kinds ofcrops to make a living. Again, human beings found a source of ample supply of food. To thank Shennong, theyworshiped him as the Divine Farmer. Although people had enough to eat, they still fell sick from time to time and quite often,epidemics spread across the land plaguing men and women, young and old.Where to find the remedy that could help cure the diseases that were afflicting them? Shennongbegan to travel around the land to find solutions.When he found cattle and sheep eating grass and rarely falling ill, he decided to taste all kinds ofplants and herbs to discover their medicinal properties.He tried hundreds of different kinds of herbs and carefully recorded their effects. He waspoisoned several dozen times, but he always found the right remedy in time thanks to the factthat he could see the digestion of the herbs through his transparent body.He then wrote the "Herbal Classic of Shennong," the earliest Chinese pharmacopoeia. It includes365 kinds of medicines derived from herbs, plants, minerals and animals. Shennong's discoveries laid the foundation for traditional Chinese medicine, which is stillpracticed today around the world and particularly in China and Asia.But one day, calamity struck Shennong. After he had found a rare plant with tiny yellow flowers,he boiled it and drank the soup.This time, the poison was so strong that it instantly ate away his intestines before he could reachfor a remedy. Shennong died minutes later. He had sacrificed his life for the felicity and well being of hispeople and their future generations.。

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事黄帝擒蚩尤相传,很久很久以前,有一位叫黄帝的仁慈帝王统治着中原大地。

在那个时候,蚩尤是中原地区最为凶恶的魔神,他带领着无数妖兽肆虐人间,百姓们苦不堪言。

黄帝得知百姓们的苦楚后,决定要与蚩尤进行一场决战。

他召集手下的武士,商量如何对付这妖孽。

经过长时间的思考,黄帝决定亲自上阵。

他身着黄色的战袍,手握盘龙宝剑,骑着神鸟遨游在天际之上。

他略一凝神,便看到了战场上,蚩尤率领着一支庞大的军队,气势汹汹地向黄帝冲过来。

黄帝正待冲上前去,却突然发现一个敌军正在迎接他。

这是什么人呢?黄帝瞪大了眼睛,竟然是一个拥有三个脑袋的怪物!这就是蚩尤!黄帝心中嘀咕着:果然是魔神,看看这长相就知道没什么好人!他不禁对自己的勇气产生了怀疑,但想到百姓们的期望,黄帝咬紧了牙关,毅然迎上了蚩尤。

战斗开始了。

两人你来我往,不分胜负。

黄帝看准了时机,一剑刺向蚩尤的腹部,却被蚩尤一把拦住。

黄帝吓了一跳,没想到蚩尤的力量如此强大!黄帝使出了全身解数,可蚩尤丝毫不落下风。

他突然感到一股力量从体内涌出,他不禁站直了身体,双目放出了夺人的光芒,手中的宝剑更是散发出璀璨的光辉。

黄帝定睛一看,原来宝剑上出现了淡淡的金色光芒,一本神秘的符箓从宝剑上飞出,周围的空气似乎都凝固了。

蚩尤见状,顿时感到了巨大的压力,他感觉到黄帝已经不再是普通人了。

黄帝恢复了镇定,骑着神鸟大声喝道:“蚩尤,你的罪孽已经到头了!不要再伤害百姓,否则你将面对我们的愤怒。

”蚩尤心生恐惧,却仍然不肯屈服。

他大声喊道:“黄帝,你以为凭着一把宝剑就能打败我吗?你小看了我!”黄帝微微一笑,手中的宝剑向蚩尤猛地一刺。

蚩尤毫不畏惧,举起手中的武器,与黄帝的宝剑狠狠地碰撞在一起。

轰隆一声巨响,原本喧闹的战场立刻安静了下来。

众人惊讶地发现,蚩尤竟然倒在了地上,不再起身。

黄帝充满胜利的喜悦,高举宝剑,在众人的欢呼声中,黄帝擒住了蚩尤。

从此以后,黄帝统治着中原大地,百姓们安居乐业。

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事 黄帝擒蚩尤

【神话故事】神话故事黄帝擒蚩尤在遥远的古代,人们生活在一个风调雨顺的世界里,但是有一天,一位名叫蚩尤的勇士带领蛮族入侵中原大地,威胁着人们的生活。

面对这个强大的敌人,人们感到束手无策。

黄帝是中原大地上的伟大帝王,他早就听说了蚩尤的厉害,决定亲自出征,保卫中原。

黄帝带领大军浩浩荡荡地挺进蛮族的领地,终于在一个广袤的原野上与蚩尤相遇。

蚩尤身高几丈,浑身肌肉贲发,手持巨斧,向黄帝扑来。

黄帝冷静地向蚩尤扔出了一颗青玉,青玉泛起了层层波纹,变成一个巨大的青龙,向蚩尤发动攻击。

蚩尤被青龙的攻击击中,巨大的力量把他击飞到半空中。

但蚩尤身上的伤并没有使他失去战斗力,他愤怒地大喊一声,猛地挥斧向青龙劈去。

斧劈在青龙身上,造成了一道巨大的劈裂。

青龙受到重创,重新变回了青玉。

黄帝见状,再次施展法术,召唤出了一只玄武。

玄武身如黑龟,背上有一颗璀璨的黑玉,口中喷射出漆黑的水柱。

玄武用水柱将蚩尤困住,然后利爪一挥,将蚩尤击倒在地。

但是蚩尤并没有死亡,他从地上爬起来,大吼一声,全身散发出黑烟,黑烟中冒出许多的毒蛇。

毒蛇向玄武咬去,玄武的身体上出现了无数的伤口。

尽管如此,玄武丝毫不敢懈怠,它用利爪狠狠地拍打在地上,将毒蛇打得七零八落。

蚩尤见情况不妙,又施展了一项绝技——蚩尤闪现。

在一瞬间,蚩尤突然消失了。

黄帝没有慌乱,他冷静地陷入冥想,感应到蚩尤的行踪。

当蚩尤再次出现时,黄帝已经等在那里了。

黄帝一脚踩在蚩尤的背上,用力将他按倒在地。

蚩尤再也无法动弹了。

黄帝看着这个曾经威胁中原的强敌,心里充满了胜利的喜悦。

黄帝取下蚩尤的巨斧,举起来高高远掷,离地面已经很远的斧头最终还是砸在了地面上,震耳欲聋的巨响传遍了整个原野。

人们听到这个声音,纷纷欢呼起来,终于可以恢复安定的生活了。

黄帝将蚩尤的身体长蛇一样的绞杀殆尽,以示对他的战胜。

然后黄帝组织大军,收复了中原,恢复了太平盛世。

黄帝擒蚩尤的事迹流传下来,成为了后世人们心中的神话传说。

人们因为黄帝的英勇和智慧,深深地敬仰他,把他奉为神话中的英雄。

黄帝擒蚩尤的故事是怎样的

黄帝擒蚩尤的故事是怎样的

黄帝擒蚩尤的故事是怎样的涿zhuō鹿之战,是说距今约5000余年前,黄帝部族联合炎帝部族,跟北方的蚩尤部族在今河北省张家口市涿鹿县一带所进行的一场大战。

“战争”的目的,是双方为了争夺适于牧放和浅耕的中原地带。

涿鹿之战对于古代华夏族由野蛮时代向文明时代的转变产生过重大的影响。

蚩尤是炎帝的苗裔,在涿鹿之野那场神国的战争中,炎帝被黄帝打败了,迫于无奈退居南方,蚩尤也被俘虏而做了黄帝的臣子。

蚩尤天生勇猛,对炎帝的失败很不甘心,他部族的人也都和他一心,愿意听他的调遣。

于是,蚩尤族的人去见了夸父族的人,请求他们助一臂之力。

夸父族人意见不一,一部分表示对于这种战争并没有多大兴趣,另一部分觉得这正是替弱者打抱不平的好机会。

那些愿意打抱不平的人就都参加到这场战争里去了。

蚩尤族人得了夸父族人的帮助,实力和士气重新壮大起来,真是如虎添翼,又和黄帝的军队势均力敌、相持不下了。

黄帝对于夸父族人加入战争,十分恼怒,但一时想不出什么好的办法来对付,接连吃了好几个败仗。

他很颓丧,战场上蚩尤族的人又在吹烟喷雾了,烟雾虽不算大,但是东一处、西一处,隐蔽着夸父和蚩尤们出其不意的袭击,时常令黄帝的军队措手不及。

黄帝没有办法,干脆把军队暂时交给他手下的大将力牧指挥着,自己却跑到前些时候会合天下鬼神的泰山上去躺卧起来,好静静地想一想对付蚩尤的计谋。

这时,从天上飞来一个自称“玄女”的鸟身人头的妇人,她见了黄帝之后,说自己是天上得道的女仙,来指点他兵法。

黄帝正苦于无计可施,听她这么一说,自然是喜出望外,求之不得,一时间烦恼尽除,喜上眉梢。

他先向玄女致谢之后,马上虚心地向她学习种种神奇奥妙的兵法。

黄帝得了玄女的援助,从此行军布阵变化高深莫测。

同时又得到了昆吾山的火一样的红铜,用来打造宝剑。

这种宝剑造成之后,就变成青色,寒光四射,水晶般的透明,有削铁如泥般的锋利。

黄帝一下子得到了兵法,又得到了武器,霎时间军威大振,很快战局就发生了变化。

蚩尤族和夸父族的人虽然勇猛有余,但智慧不足,究竟敌不过黄帝的谋略,终于还是失败了。

黄帝擒蚩尤

黄帝擒蚩尤

黄帝擒蚩尤黄帝擒蚩尤在一阵火力准备之后,黄帝向蚩尤发起猛攻。

蚩尤率领弟兄八十一人,挥舞石斧和木棒,头戴牛角,身披牛皮,进如锋矢,战如雷霆猛冲黄帝,煞是历害。

虎背熊腰、血胆鹰扬的蚩尤族战士,在呼啸冲杀之中,生死相搏,奋厉逞强,狠剁黄帝族人头。

到处是哀嚎,到处是流血。

黄帝落花流水,认识到自己所发动的是一场山猫对老虎的进攻。

黄帝不断遭受重创,向北退至涿鹿大本营,凭借着一个带有土围子的城固守,用以消耗蚩尤,位置在北京官厅水库以西七十里,涿鹿县地区,叫做黄帝城。

遗址显示,黄帝城有五百米见方,现存三五米高的夯土城围。

如果你去那里的话,还可以拣到石斧,也许是黄帝抡过的。

这时应龙向黄帝献策说:“我们筑堤蓄水,再决堤放水,足以把蚩尤的`营地淹为汪洋!”黄帝觉得这个馊主意很好,就让应龙带领一拨工程队在灵山河谷施工,垒石筑坝蓄水。

应龙具有驱动地面流水的神力,他截取灵山河水,秘密蓄积水位。

可是他的蓄水工程做了一半,却赶上天降暴雨,大坝一下子绝堤了,洪水以排山倒海之势,呼啸飞崩,裂岩荡崖,直冲应龙自己,顺势淹向了黄帝大本营。

蚩尤则灵活转移,不受大害。

黄帝之人却都泡在水里,自相践踏,哭天叫地,多成水下之鬼。

大雨月久不息,黄帝泡得受不了了,也赶紧动用自己的神异功能,从天上下载了一位很危险的神祇——女魃(念拔)。

女魃长得外陋内慧,是个丑女,穿着青色衣服,眼睛水汪汪,牙齿不是很暴,身高1.85米,跑得有点快,脑袋顶是秃的(因为被烈日烤的缘故)。

因为长得丑,老找不到对象,脾气变得火爆,所到之处立刻大旱(所以她又叫旱魃)。

女魃从天上一跑下来,雨水顿时止住,积水很快蒸发,把黄帝的人从泽国打捞出来。

女魃完成使命之后,却因为能量消耗巨大,上不去天了,从此留在人间为虐,成为旱魃。

她跑到哪儿哪儿就土地龟裂,庄稼渴死。

人们只好修庙求她,让她搬家走开。

她如果不开恩,人们就表演“斩旱魃”的戏吓唬她,方才奏效。

后来女魃在人们劝说下,去了河西走廊一带定居,导致当地沙漠化严重,并且她时常跑回北方捣乱。

古代神话精卫填海--英语版(双语带翻译)

古代神话精卫填海--英语版(双语带翻译)

古代神话《精卫填海》中说,炎帝的小女儿女娃游东海溺死后,为了报仇,便化做精卫鸟,“常衔西山之山石,以堙于东海”。

后来,一只海燕飞过东海时无意间看见了精卫,他为她的行为感到困惑不解,但了解了事情的起因之后,海燕为精卫大无畏的精神所打动,就与其结成了夫妻,生出许多小鸟,雌的像精卫,雄的像海燕。

小精卫和她们的妈妈一样,也去衔石填海。

直到今天,她们还在做着这种工作。

Long long time ago, there lived a little princess named Niu Wa (女娃) who was the youngest daughter of Emperor Yan, the legendary ruler in ancient Chinese mythology. 精卫填海讲的是中国古代神话中炎帝宠爱的小女儿女儿的故事。

The littel princess loved watching the sunrise, admiring the spectacle of nature. She once asked her father where the sun rises. Her father said it was in the Eastern Sea and promised to take her there to see sunrise on a boat, but he had been too busy to do that.女娃很喜欢看日出,喜欢大自然。

她很想让父亲带她出去,到东海——太阳升起的地方去看一看。

可是因为父亲忙于公事:太阳升起时来到东海,直到太阳落下;日日如此,总是不能带她去One day, the little princess got a boat behind her father's back, sailing to the Eastern Sea. When she was away from the shore, unfortunately, a strong wind rose and overthrew her boat. She was buried by the surging waves, being drowned quickly.这一天,女娃没告诉父亲,便一个人驾着一只小船向东海太阳升起的地方划去。

嫘祖的故事 (léi zǔ de gù shì)—中国神华故事与三十六计英文版

嫘祖的故事 (léi zǔ de gù shì)—中国神华故事与三十六计英文版

嫘祖的故事(léi zǔde gùshì)Tale as Smooth as SilkIn ancient times, people didn't know how to make clothes out of cotton or other refinedmaterials, so they covered themselves with animal hides, leaves or tree bark.Such primitive apparel was not replaced with more comfortable and better-looking clothes untilthe arrival of the Goddess of Silkworm.The goddess was originally a pretty and kind-hearted girl living in a place called Xiling insouthwest China.Unfortunately, both her parents were ill. So, the girl had to go out every day to gather wild fruitto feed her parents. But soon, she could not find any more fruit around her home and she had totravel longer distances to feed the family.Every day she got up before sunrise and came home after sunset. But after a few months shecould no longer find more food in those distant areas.She was so worried she would not be able to feed her parents that she began to cry under amulberry tree. Her cry was extremely sad and heart-wrenching. When the JadeEmperor inHeaven learned about the story, he felt great commiseration for this pious girl. So, he turned adeity into a worm to reside on the mulberry tree under which the girl was crying.The worm dropped some mulberry into the mouth of the girl, who found it both sour and sweet.When she realized that mulberry was edible, she was delighted and gathered some for herparents every day.That summer, the divine worm began to spit silk and build a cocoon.The girl found the cocoon extremely pretty in the sunshine and she started to draw out the silkand weave it into a piece of fabric.When she had woven two large pieces of silk cloth, she gave them to her parents to wear. Thesilk cloth was smooth and comfortable. It felt cool in the summer and stayed warm in the winter.So, the girl picked some worms from the mulberry tree and began to breed them at home. Shecalled the worm can.After she accumulated some experience breeding the silkworms and making silk fabric, the girltaught other peoplethe skills. And soon, local people began to wear beautiful and comfortablesilk clothes instead of tree bark and animal hides.The Xiling king was happy about the girl's invention, so he adopted her and decided to give her anew name Leizu.Later, Leizu married the Yellow Emperor (2717-2599 BC) and helped him unite China. She alsoencouraged the emperor to spread sericulture across the country.Since then, Leizu has been worshipped by Chinese people as the Goddess of Silkworm.Every spring, people in especially the southern areas of the country still hold grand ceremoniesto offer sacrifices and pay homage to Leizu before they begin planting mulberry trees andbreeding silkworms.。

金蝉脱壳 (jīn chán tuō qiào)—中国神华故事与三十六计英文版

金蝉脱壳 (jīn chán tuō qiào)—中国神华故事与三十六计英文版

金蝉脱壳(jīn chán tuōqiào)Ruse of the Golden CicadaLike some other insects and reptiles, the cicada sheds its skin when molting. But in Chinese, thephrase "to shed the golden cicada shell" means a tactic to escape danger or flee a pursuingenemy.After molting, a cicada would leave behind its old skin and move into a new stage of life. Othersmight be fooled by the sight of the dead shell and mistake it as the real cicada resting on a treetwig.So, leaving behind a facade of your existence in one place could create an opportunity for you todivert your enemy'sattention while you flee and regroup in another place. Famous Chinese strategist Zhuge Liang (181-234 AD) not only knew this stratagem very well butalso pulled off the ruse successfully when he was already dead.Zhuge led the troops of the Kingdom of Shu to invade central China six times but failed on eachattempt. And during the last invasion, he fell ill and died on the road. Before dying, he advisedhis general, Jiang Wei, on how to fend off the Kingdom of Wei army's offensive and safelywithdraw the troops back to their home kingdom in southwest China.By following Zhuge's advice, General Jiang concealed news of the strategist's death and ordereda craftsman to make alife-size wooden statue of his dead leader.The next day, General Jiang ordered only part of his force to launch a noisy attack against theWei troops, with loud shouting and drumming. Then, his guards wheeled out the statue of Zhugeto give the impression that he was still personally supervising the assault.Meanwhile, General Jiang directed other troops to quietly withdraw with the coffin carrying thedead strategist's body.The Wei troops and their commander were puzzled by the sudden show of the enemy's strength.But they all knew that Zhuge Liang was a very cunning and deceitful man. They wondered whaton earth the strategist was pulling off against them this time.Before they could figure out the "new ruse" of Zhuge, the Wei commander decided to back offand avoid any direct engagement. Seeing the Wei army retreat from the battlefield, General Jiangimmediately ordered his troops to move quickly and safely back to their own state.It was too late to chase the retreating Shu troops by the time the Wei commander learned thatZhuge had already passed away.。

女娲补天 (nǚ wā bǔ tiān)—中国神华故事与三十六计英文版

女娲补天 (nǚ wā bǔ tiān)—中国神华故事与三十六计英文版

女娲补天(nǚwābǔtiān)Nuwa Mends the SkyAfter being created by the Goddess Nuwa, human beings led a peaceful life around the worldfor a long time until one day the four corners of the sky suddenly collapsed.The sky began to crack and the water falling through the developing holes and gaps turned intofierce floods sweeping across all lands. Separately, great fires broke out and raged in alldirections and would not die out.To make things worse, all sorts of savage beasts and vicious birds came out to prey on thehelpless human beings.After Nuwa learned about the cataclysm, the goddess turned her attention back to earth andlooked for ways to help the innocent people.First, she piled up a mountain of firewood and found rocks of five different colors. She lit thewood with a big tree and melted the rocks into igneous magma and used it to mend the cracksand holes in the sky. Later, the magma became bright and colorful clouds.Then, she tried to find something that could be used to elevate the four corners of the sky. Whenshe was at a loss, a giant turtle swam to the shore and offered its own four legs tothe goddess.Nuwa was moved to tears. She thanked the kind-hearted creature and bid farewell to the turtleas it gradually sank to the bottom of the sea.Using the four legs of the giant turtle, Nuwa propped up the four corners of the sky so that itcould once again cover the whole earth.The goddess also taught people to throw the ashes of burned reeds into the flood. They soongrew into high reeds and formed strong dams to block the water.After the sky was mended, the flood tamed and the fire stamped out, Nuwa began to hunt downall devil beasts and harmful birds.She first chased down the vicious Black Dragon which had brutally devoured hundreds of peopleand stirred up great fear among all the other creatures. The goddess fought for several days withthe savage monster and eventually killed the beast. After the fall of the Black Dragon, other harmful animals and birds either surrendered orretreated.Once again, people were able to go back to their homes andwork in the fields and raise theirchildren.However, it seems that the four legs of the giant turtle were not of the same length. The leg usedto uphold the northwest corner of the sky appeared to be the longest of the four and the legsupporting the southeast was obviously the shortest. Since Nuwa mended the sky, the sun, moon and stars have been constantly moving from theeast to the west, but all rivers flowing into the sea in the south and east as the whole terraininclines from the northwest to the southeast.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Huangdi captures Chiyou
蚩尤作① 兵伐黄帝。黄帝乃令应龙② 攻 之冀州之野。 Early in ancient times, Chiyou, head of a large tribe,gathered his men to attack another tribe headed by Huangdi. As a counterattack, Huangdi sent Dragon Ying, who can cause drought, to attack the outer suberbs of Chiyou's Jizhou.
黄帝擒蚩尤
• 蚩尤作① 兵伐黄帝。黄帝乃令应龙② 攻之冀州之野。应龙畜③水,蚩尤请风伯、 雨师从 ④大风雨。黄帝乃下天女曰魃⑤, 雨止,遂杀蚩尤。
• 注释:
• ①作:制造。②应龙:传说中有翅膀的龙。 ③畜:通 “蓄”,蓄水。④从:通“纵”。⑤ 魃(bá):黄帝的女 儿。一说是领,他 们之间经历了多次的战争,互有胜负。作兵,造作兵器, 传说蚩尤发明了五种兵器:戈、殳、戟、酋矛、夷矛。风 伯雨师:风神、雨神。
应龙畜③水,蚩尤请风伯、雨师从 ④大风雨。 黄帝乃下天女曰魃⑤,雨止,遂杀蚩尤。 Dragon Ying stored large amount of water; while Chiyou sent for two deities in charge of wind and rain respectively who later summoned violent storms by performing spell to burst Huangdi's dyke.Huangdi asked Demon Ba to remove their magic and the heavy rain stopped. Finally, Chiyou was killed.
相关文档
最新文档