中国传统文化孟子正义译文

合集下载

孟子全文及译文

孟子全文及译文

孟子全文及译文《孟子》是记载孟子及其学生言行的一部书。

下面是小编整理的孟子全文及译文,希望对你有帮助。

一、梁惠王章句上【原文】孟子见梁惠王①。

王曰:“叟②!不员千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王!何必曰利?亦③有仁义而已矣。

王曰,‘何以利吾国?’ 大夫曰,‘何以利吾家?’土庶人④曰,‘何以利吾身?’上下交征⑤利而国危矣。

万乘之国,弑⑥其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家⑦。

万取千焉,千取百焉,不为不多矣。

苟⑧为后义而先利,不夺不餍⑨。

未有仁而遗⑩其亲者也,未有义而后其君者也。

王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”【注释】①梁惠王:就是魏惠王(前400-前319),惠是他的谥号。

公元前370年继他父亲魏武侯即位,即位后九年由旧都安邑(今山西夏县北)迁都大梁(今河南开封西北),所以又叫梁惠王。

②叟:老人。

③亦:这里是“只”的意思。

④土庶人:土和庶人。

庶人即老百姓。

⑤交征:互相争夺。

征,取。

⑥弑:下杀上,卑杀尊,臣杀君叫弑。

⑦万乘、千乘、百乘:古代用四匹马拉的一辆兵车叫一乘,诸侯国的大小以兵车的多少来衡量。

据刘向《战国策。

序》说,战国末期的万乘之国有韩、赵、魏(梁)、燕、齐、楚、秦七国,千乘之国有宋、卫、中山以及东周、西周。

至于千乘、百乘之家的“家”,则是指拥有封邑的公卿大夫,公卿封邑大,有兵车千乘;大夫封邑小,有兵车百乘。

⑧苟:如果。

⑨餍(yan):满足。

遗:遗弃,抛弃。

【译文】孟子拜见梁惠王。

梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利的高见吧?”孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行了。

大王说‘怎样使我的国家有利?大夫说,‘怎样使我的家庭有利?’一般人士和老百姓说,‘怎样使我自己有利?’结果是上上下下互相争夺利益,国家就危险了啊!在一个拥有一万辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一千辆兵车的大夫;在一个拥有一千辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一百辆兵车的大夫。

《孟子》原文详细翻译与解读

《孟子》原文详细翻译与解读

《孟子》原文详细翻译与解读《孟子》是中国古代儒家经典之一,为儒家学派的代表性著作之一,与《论语》、《大学》、《中庸》并称为“四书”。

该书主要记录了孟子及其弟子的言行,阐述了儒家的道德观念、政治主张和哲学思想。

本文档将为您提供《孟子》原文的详细翻译与解读,帮助您更好地理解这一经典之作。

目录1. 孟子简介2. 《孟子》主要内容概述3. 原文翻译与解读3.1 孟子见梁惠王3.2 公孙丑上3.3 滕文公上3.4 离娄上3.5 万章上3.6 告子上3.7 尽心上3.8 告子下3.9 尽心上3.10 滕文公下3.11 离娄下3.12 万章下3.13 告在下1. 孟子简介孟子(约公元前372年-公元前289年),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东省邹城市)人,是中国古代著名的哲学家、教育家,儒家学派的代表人物之一。

孟子继承和发展了孔子的思想,提出了“性善论”,主张人性本善,强调道德修养、仁政爱民,倡导王道政治,反对战争和暴力。

他的思想对后世产生了深远的影响。

2. 《孟子》主要内容概述《孟子》共七篇,分别为:梁惠王、公孙丑、滕文公、离娄、万章、告子、尽心上。

主要内容可以概括为以下几个方面:1. 道德观念:孟子强调人性本善,提出“仁、义、礼、智、信”等道德观念,认为人们应当努力培养和践行这些道德品质。

2. 政治主张:孟子主张仁政爱民,认为君主应当以民为本,关注民生福祉,实现国家和谐稳定。

3. 哲学思想:孟子提出“性善论”,认为人的本性是善良的,强调道德修养和内心自我完善。

4. 教育观念:孟子主张因材施教,强调启发式教育,提倡“不言之教”和“存心养性”。

3. 原文翻译与解读3.1 孟子见梁惠王孟子见梁惠王,王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。

王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。

……”解读:孟子在此段中批评了梁惠王只关注国家利益而忽视道德修养的做法。

《孟子》原文及翻译(最新10篇)

《孟子》原文及翻译(最新10篇)

《孟子》原文及翻译〔最新10篇〕孟子准备去朝见齐王,恰巧齐王派了个人来转达说:“我本应该来看您,但是感冒了,吹不得风。

明早我将上朝处理政务,不知您能否来朝廷上,让我见到您?〞孟子答复说:“不幸得很,我也有病,不能上朝廷去。

〞第二天,孟子要到东郭大夫家里去吊丧。

公孙丑说:“昨天您托辞生病谢绝了齐王的召见,今天却又去东郭大夫家里吊丧,这或许不太好吧?〞孟子说:“昨天生病,今天好了,为什么不可以去吊丧呢?〞齐王打发人来问候孟子的病,并且带来了医生。

孟仲子应付说:“昨天大王命令来时,他正生着病,不能上朝廷去。

今天病刚好了一点,已经上朝廷去了,但我不知道他能否到达。

〞孟仲子又立即派人到路上去拦孟子,转告孟子说:“请您无论如何不要回家,而赶快上朝廷去!〞孟子不得已而到景丑的家里去住宿。

景丑说:“在家庭里有父子,在家庭外有君臣,这是人与人出问最重要的伦理关系。

父子之间以慈恩为主,君臣之间以恭敬为主。

我只看见齐王尊敬您,却没看见您尊敬齐王。

〞孟子说:“哎!这是什么话!在齐国人中,没有一个与齐王谈论仁义的。

难道是他们觉得仁义不好吗?不是。

他们心里想的是:‘这样的王哪里配和他谈论仁义呢?,这才是他们对齐王最大的不恭敬.至于我,不是尧舜之道就不敢拿来向齐王陈述。

所以,齐国人没有谁比我更对齐王恭敬了。

〞景丑说:“不,我不是说的这个方面。

礼经上说过,父亲召唤,不等到应‘诺’,‘唯’一声就起身;君王召唤,不等到车马备好就起身,可您呢,本来就谁备朝见齐王,听到齐王的召见却反而不去了,这似乎和礼经上所说的不大相合吧。

〞孟子说:“原来你说的是这个呀!曾子说过:‘晋国和楚国的财富,没有人赶得上。

不过,他有他的财富,我有我的仁;他有他的爵位,我有我的义。

我有什么不如他的呢?’曾子说这些话难道没有道理吗?应该是有道理的罢。

天下有三样最尊贵的东西:一样是爵位,一样是年龄,一样是德行。

在朝廷上最尊贵的是爵位;在乡里最尊贵的是年龄;至于辅助君王治理百姓,最尊贵的是德行.他怎么能够凭爵位就来怠慢我的年龄和德行呢?所以,大有作为的君主一定有他不能召唤的大臣,如果他有什么事情需要出谋划策,就亲自去拜访他们。

中国儒家典籍巨著《孟子》原文注释及译文(告子章句上)

中国儒家典籍巨著《孟子》原文注释及译文(告子章句上)

中国儒家典籍巨著《孟子》原文注释及译文(告子章句上)《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。

《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。

孟子·告子章句上本篇集中讨论人性问题,是孟子“性善论”思想较为完整的体现。

连带的是仁义道德与个人修养的问题。

对精神与物质、感性与理性、人性与动物性等问题也有所涉及。

全篇原文共20章,本书选14章。

【第一章】人性向善,犹水就下【原文】告子①曰:“性犹湍水②也,决诸东方则东流,决诸西方则西流。

人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。

”孟子曰:“水信③无分于东西。

无分子上下乎?人性之善也,犹水之就(4)下也。

人无有不善,水无有不下。

今天水,搏而跃之,可使过颡(5);激而行之,可使在山。

是岂水之性哉?其势则然也。

人之可使为不善,其性亦犹是也。

”【注释】①告子:生平不详,大约做过墨子的学生,较孟于年长。

②湍(tuan)水:急流的水。

③信:诚,真。

④就:趋向。

⑤颡(sang):额头。

【译文】告子说:“人性就像那急流的水,缺口在东便向东方流,缺口在西便向西方流。

人性无所谓善与不善,就像水无所谓向东流向西流一样。

”孟子说:“水的确无所谓向东流向西流,但是,也无所谓向上流向下流吗?人性向善,就像水往低处流一样。

人性没有不善良的,水没有不向低处流的。

当然,如果水受拍打而飞溅起来,能使它高过额头;加压迫使它倒行,能使它流上山岗。

这难道是水的本性吗?形势迫使它如此的。

人的可以迫使他做坏事,本性的改变也像这样。

”【第二章】恻隐之心,人皆有之【原文】公都子①曰:“告子曰:‘性无善无不善也。

’或曰:‘性可以为善,可以为不善;是故文武兴,则民好善;幽厉兴,则民好暴.’ 或曰:‘有性善,有性不善。

是故以尧为君而有象②,以省瞽瞍(3)为父而有舜,以纣为兄之子,且以为君,而有微子启、王子比干。

’今曰‘性善’,然则被皆非与?”孟子曰:“乃若④其情⑤,则可以为善矣,乃所谓善也。

孟子原文注释翻译资料

孟子原文注释翻译资料

取义宁舍生
• 鱼,我所欲①也。熊掌亦我所欲也。二者不 可得兼②,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所 欲也。义,亦我所欲也。二者不可得兼, 舍生而取义者也。
注释: ①欲:想要。 ②得兼:同时得到。
• 鱼是我想的得到的,熊掌也是我想得到的, (如果)这两者不能够同时得到,那么 (我)就舍弃鱼而选择熊掌。生命是我所 想保有的,道义也是我想要的,(如果) 这两种东西不能够同时得到的话,那么就 舍弃生命而选择道义。
③已:停止。 ④日:每天。⑤攘(rǎng)偷。
⑥或:有人。 ⑦是:这。 ⑧损:减少。
• 译文:戴盈之说:“恢复十分之一的税法,废除
关市的征税,今年还实行不了,请让我减轻一些, 等到明年的时候再废止(当前的征税方式),怎 么样啊?”孟子说:“如果有个人每天都偷邻居
家的鸡,有人对他说:‘这不是君子的行为。’ 他则说:‘请让我先减少偷的数量,每月 只偷一只,等到明年,再停止吧。’----假 如知道这种做法是不合乎道义的,就应该 赶快停止,为什么还要等到明年呢?”
• 注释: ①是故:因此。 ②岩墙:马上要倾毁的墙。 ③ 桎(zhì)梏(gù):拘禁犯人 的刑具。
• 译文:因此懂得命运的人不会站在马上就 要倾毁的墙下,尽力行道而死的,是正常 的命运;犯罪受刑而死的,不是正常而死 的。
自毁人毁之
夫人必自侮①,然后人侮之;家必自毁, 而后人毁之;国必自伐②,而后人伐之。 《太甲》曰:天作孽,犹可违;自作孽, 不可活。”此之谓也。 注释: ①自侮:自取侮辱。
仁者能正君
• 惟大人①为能格②君心之非③。君仁,莫不仁; 君义,莫不义;君正,莫不正。一④正君而国定 矣。
• 注释: ①大人:极有品德的人。

②格: 纠正。

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(滕文公章句下)

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(滕文公章句下)

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(滕文公章句下)《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。

《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。

孟子·滕文公章句下本篇以论立身处世的“出处”、气节等为主,很富有哲理性,当然也仍然离不开政治。

全篇原文共10章,本书选8章。

【第一章】枉己者,未有能直人者也【原文】陈代①曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王,小则以霸。

且《志》曰:'枉尺而直寻②’,宜若可为也。

”孟子曰:“昔齐景公田③,招虞人以旌④,不至,将杀之。

志士不忘⑤在沟壑,勇士不忘丧其元(6)。

孔子奚取焉?取非其招不往也.如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者,以利言也。

如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子(7)使王良(8)与劈奚(9)乘,终日而不获一禽。

嬖奚反命(10)曰:'天下之贱工也。

’或以告王良。

良曰:'请复之。

’强而后可,一朝而获十禽。

嬖奚反命曰:'天下之良工也。

’简子曰:'我使掌与女乘。

’谓王良。

良不可,曰:'吾为之范我驰驱(11),终日不获一;为之诡遇(12),一朝而获十。

诗云:“不失其驰,舍矢如破(13)。

”我不贯(14)小人乘,请辞。

’御者且羞与射者比(15);比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。

如枉道而从被,何也?且子过矣:枉己者,未有能直人者也。

”【注释】①陈代:孟子的学生。

②枉:屈。

寻:八尺为一寻。

③田:打猎。

④招虞人以旌:虞人,守猎场的小官。

古代君王有所召唤,一定要有相应的标志,旌旗是召唤大夫的,弓是召唤士的,若是召唤虞人,只能用皮冠.所以这个虞人不理睬齐景公用旗旗的召唤。

《左传·昭公二十年》曾经载过这一件事,孔子并对这个虞人有所称赞,所以下文孟子说到“孔子奚取焉”.⑤不忘:不忘本来是常常想到的意思,虽然常常想到自己“在沟壑”和“丧其元”的结局,但并不因此而贪生怕死。

孟子语录经典及翻译

孟子语录经典及翻译

孟子语录经典及翻译1. “生,亦我所欲也,义,亦我所欲也。

二者不可得兼,舍生而取义者也。

”译文:生命是我想要的,正义也是我想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取正义了。

2. “富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

”译文:富贵不能迷乱他的思想,贫贱不能改变他的操守,强权不能屈服他的意志,这才叫作大丈夫。

3. “虽千万人,吾往矣。

”译文:自我反省而发现正义在我,即使面对千军万马,我也勇往直前。

4. “穷则独善其身,达则兼善天下。

”译文:不得志的时候就要管好自己,保持自己的道德修养,得志的时候就要努力让天下人都能得到好处。

5. “生于忧患,死于安乐。

”译文:常怀忧患之心,才能生存下来;沉溺于安乐之中的,常常自取灭亡。

6. “故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

”译文:所以上天要把重任降临在这个人,一定先要使他心意苦恼,使他筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他受尽贫困之苦,使他所做的事情颠倒错乱,用来使他的内心受到震撼,使他性情坚韧起来,增加他所不具备的能力原来没有的才能。

7. “民为贵,社稷次之,君为轻。

”译文:最重要的是人民,国家是次要的,君主的地位是最轻的。

8. “天时不如地利,地利不如人和。

”译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理地势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、上下团结。

9. “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。

”译文:尊敬自己的老人,就把这种尊敬推及别人的老人;爱护自己的孩子,也把这种爱护推及别人的孩子。

做到这样,天下就像是手掌中翻转小东西一样容易治理。

10. “如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?”译文:如果想要天下太平,在当今这个世界上,除了我还有谁呢?11. “夫人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。

《孟子》原文及翻译

《孟子》原文及翻译

《孟子》原文及翻译《孟子》一书是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子共同编写而成,记录了孟子的语言、政治观点(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民贵君轻)和政治行动,属儒家经典着作。

下面是小编帮大家整理的《孟子》原文及翻译,希望大家喜欢。

原文孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。

王无亲臣矣。

昔者所进,今日不知其亡也。

”王曰:“吾何以识其不才而舍之?”曰:“国君任贤,如不得人,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之,见贤焉,然后用之。

左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之,见不可焉,然后去之。

左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之,见可杀焉,然后杀之。

故曰国人杀之也。

如此,然后可以为民父母。

”齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之。

” 曰:“臣弑其君可乎?” 曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人,谓之一夫。

闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。

”齐人伐燕,胜之。

宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。

以万乘之国,伐万乘之国,五旬而举之。

人力不至于此,不取,必有天殃。

取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。

古之人有行之者,武王是也。

取之而燕民不悦,则勿取。

古之人有行之者,文王是也。

以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有他哉?避水火也。

”齐人将取燕,诸侯谋救之。

宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”孟子对曰:“臣闻以七十里为政于天下者,汤是也。

未闻以千里畏人者也。

书曰:‘汤一征,自葛①始。

’天下信之,东面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨。

曰:‘奚为后我?’民望之若大旱之望云霓也。

使市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。

书曰:‘后来其苏。

’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。

若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也。

《孟子三章》全文及译文

《孟子三章》全文及译文

《孟子三章》全文及译文《孟子三章》是中国古代著名思想家孟子的一篇重要文章,内容包括了孟子对于人性、仁义道德等方面的思考和观点。

下面将为大家呈现《孟子三章》的全文及译文,并对其进行深入的解读和分析。

《孟子三章》全文。

第一章。

孟子曰,“穷则独善其身,达则兼善天下。

穷斯益矣,达斯益矣。

”。

第二章。

孟子曰,“其为人也,若让于天地,若让于鬼神,如何其不善?故曰,‘无不善也。

’”。

第三章。

孟子曰,“人皆有不善之心,人皆有不善之心。

夫能去人之不善,自当为善人矣。

”。

《孟子三章》译文。

第一章。

孟子说,“在穷困的时候,要专心致志地修身养性;在达到成功的时候,要尽心尽力地造福天下。

在穷困的时候,是可以得到益处的;在达到成功的时候,也是可以得到益处的。

”。

第二章。

孟子说,“人类生来就应该尊重天地,尊重鬼神,怎么会不善呢?所以说‘人人都是善的’。

”。

第三章。

孟子说,“人都有不善的心,人都有不善的心。

但是能够摒弃自己的不善,就可以成为善良的人。

”。

解读与分析。

《孟子三章》以简练的语言,表达了孟子对于人性和善恶的看法。

在第一章中,孟子指出了在穷困和达到成功的时候,应该如何去行善,以及行善的益处。

这表明了孟子对于人性的理解,认为人在不同的境遇下,都应该去做善事,这样才能得到益处。

在第二章中,孟子强调了人类应该尊重天地和鬼神,这是因为人类生来就具有善良的本性。

这种观点与儒家思想中的“人性本善”相符合,体现了孟子对于人性的乐观看法。

而在第三章中,孟子再次提到了人都有不善的心,但是能够摒弃自己的不善,就可以成为善良的人。

这表明了孟子对于道德修养的重视,认为人应该努力去除自己的不善之心,从而成为善良的人。

总的来说,《孟子三章》体现了孟子对于人性、善恶和道德的深刻思考,强调了人应该在不同的境遇下都去行善,尊重天地和鬼神,摒弃自己的不善之心,从而成为善良的人。

这些思想对于中国古代以及后世的道德伦理观念产生了深远的影响。

在当今社会,我们也可以从《孟子三章》中汲取到宝贵的道德教诲。

孟子的文言文翻译

孟子的文言文翻译

原文:孟子见梁惠王,王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。

王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。

夫仁者,以仁为己任也;义者,以义为己任也。

仁者无敌于天下,义者无惧于天下。

王亦曰:‘何以利吾国?’大夫亦曰:‘何以利吾家?’士庶人亦曰:‘何以利吾身?’上下交征利,而国不危乎?”译文:孟子拜访梁惠王,王说:“老先生,您不远千里而来,是不是有什么方法可以使我国受益?”孟子回答说:“大王何必只说利益?还有仁义呢。

大王问:‘如何使我国受益?’大夫问:‘如何使我家受益?’士人和平民问:‘如何使我自身受益?’上下都追求利益,国家就会陷入危机。

仁者,把仁爱当作自己的责任;义者,把正义当作自己的责任。

仁者对天下无敌,义者对天下无畏。

大王也问:‘如何使我国受益?’大夫也问:‘如何使我家受益?’士人和平民也问:‘如何使我自身受益?’上下都追求利益,国家不会陷入危机吗?”解读:孟子在这段话中强调了仁义的重要性。

他认为,一个国家的繁荣昌盛,不仅仅在于追求利益,更在于推行仁义。

如果上下都只追求利益,那么国家就会陷入危机。

孟子提倡的仁义,是一种高尚的道德品质,是对个人、家庭、国家乃至天下的责任和担当。

孟子认为,仁者以仁为己任,义者以义为己任,这样才能无敌于天下,无畏于天下。

仁者关心他人的福祉,以仁爱之心对待他人;义者坚守正义,以正义之心维护社会公平。

只有当国家上下都具备这种品质,国家才能繁荣昌盛。

这段话对后世产生了深远的影响,成为了儒家思想的核心之一。

它提醒人们,在追求个人利益的同时,更要关注社会、国家和天下的利益,以仁义之心行事,才能实现国家的繁荣昌盛。

《孟子》原文翻译大全

《孟子》原文翻译大全

《孟子》原文翻译大全《孟子》原文翻译大全_孟子翻译孟子(前385~前304,另一说前372—前289),名轲,字子舆,一字子车,子居,战国中期鲁国邹(今山东邹城)人,是孔子(孔子名言名句)的孙子子思的再传弟子,下面是小编整理的《孟子》原文翻译大全,希望能够帮助到大家。

《孟子》原文翻译大全《孟子》'四书 '之一。

战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。

为孟子、孟子弟子、再传弟子的记录。

最早见于赵岐《孟子题辞》:'此书,孟子之所作也,故总谓之《孟子》'。

《汉书·艺文志》著录《孟子》十一篇,现存七篇十四卷。

总字数三万五千余字,286章。

相传另有《孟子外书》四篇,已佚(今本《孟子外书》系明姚士粦伪作)。

书中记载有孟子及其弟子的政治、教育、哲学、伦理等思想观点和政治活动。

主要作者简介:孟子(约公元前372年-公元前289年),名轲,字子舆,战国中期鲁国邹人(今山东邹县东南部人),距离孔子的故乡曲阜不远。

是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。

相传孟子是鲁国贵族孟孙氏的后裔,幼年丧父,家庭贫困,曾受业于子思(孔伋,是孔子的孙子)。

学成以后,以士的身份游说诸侯,企图推行自己的政治主张,到过梁(魏)国、齐国、宋国、滕国、鲁国。

当时几个大国都直力于富国强兵,争取通过武力的手段实现统一。

而他继承了孔子'仁'的思想并将其发展成为'仁政'思想,被称为'亚圣'。

孟子的出生距孔子之死(前479)大约百年左右。

关于他的身世,流传下来的已很少,《韩诗外传》载有他母亲'断织'的故事,《列女传》载有他母亲'三迁'和'去齐'等故事,可见他得力于母亲的教育不少。

据《列女传》和赵岐《孟子题辞》说,孟子曾受教于孔子的孙子子思。

但从年代推算,似乎不可信。

《史记.孟子荀卿列传》说他'受业子思之门人',这倒是有可能的。

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(万章章句上)

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(万章章句上)

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(万章章句上)《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。

《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。

孟子·万章章句上本篇以长文为主,内容几乎全是有关尧、舜、禹、汤、孔子百里奚等三代贤王和春秋贤人的事迹,具有重要的史料价值。

但一般读者读来较为生涩,全篇原文共9章,本书除9·5“君权谁授”为全章外,前面3章均为节选。

【第一章】大孝终身慕父母【原文】人少,则慕①父母;知好色,则慕少艾②;有妻子,则慕妻子;仕则慕君,不得于君则热中③。

大孝终身慕父母。

五十而慕者,予于大舜见之矣。

【注释】①慕:爱慕,依恋。

②少艾:指年轻美貌的人。

③热中:焦急得心中发热。

【译文】人在年幼的时候,爱慕父母;懂得喜欢女子的时候,就爱慕年轻漂亮的姑娘。

有了妻子以后,便爱慕妻子;做了官便爱慕君王,得不到君王的赏识便内心焦急得发热。

不过,最孝顺的人却是终身都爱慕父母。

到了五十岁还爱慕父母的,我在伟大的舜身上见到了。

【第二章】君子也难免受骗【原文】昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人①畜之池。

校人烹之,反命曰“始舍之,圉圉(2)焉;少则洋洋③焉;攸然④而逝。

”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出,曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰,‘得其所哉!得其所哉!”’故君子可欺以其方,难罔以非其道。

【注释】①校人:管理池塘的小官②圉圉(yu):疲惫的样子。

③洋洋:舒缓摇尾的样于。

④攸然:迅速的样子。

【译文】从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的人把它畜养在池塘里。

那人却把鱼煮来吃了,回报说:“刚放进池塘里时,它还要死不活的;一会儿便摇摆着尾巴活动起来了;突然间,一下子就游得不知去向了。

”于产说:“它去了它应该去的地方啦!它去了它应该去的地方啦!”那人从子产那里出来后说:“谁说子产聪明呢?我明明已经把鱼煮来吃了,可他还说‘它去了它应该去的地方啦!它去了它应该去的地方啦!”所以,君子可能被合乎倩理的方法所欺骗,但难以被不合情理的方法所欺骗。

《孟子》全文及译文

《孟子》全文及译文

《孟子》全文及译文《走进〈孟子〉:全文与译文的奇妙之旅》《孟子》这本书啊,就像一座装满智慧宝藏的大山。

那里面的每一个字、每一句话,都像是山中的奇珍异宝,等待着我们去挖掘。

咱先来说说《孟子》的原文。

孟子说话那叫一个有气势,他的文章就像奔腾的江河,一泻千里。

你看那些句子,言简意赅却又充满力量。

比如说“得道者多助,失道者寡助”,就这么简单的几个字,却把一个深刻的道理给说得明明白白。

这就好比一个武林高手,出招简单直接,却招招致命。

那些诸侯们要是明白这个道理,就知道为什么有的时候打仗,一方有很多人帮忙,另一方却没人搭理了。

这原文啊,初读可能会觉得有点拗口,就像我们去品尝一道很传统的家乡菜,一开始可能不太习惯那个味道,可是越品越有滋味。

再看看《孟子》的译文呢。

这译文就像是一个贴心的小助手,把孟子晦涩难懂的话给翻译成我们能轻松理解的现代语言。

它把那座宝藏大山的入口给我们找出来了,让我们能够轻松地走进这座智慧的宝库。

有了译文,就好像在黑暗中给了我们一盏明灯。

比如说“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”,译文能让我们一下子就明白,要把对自己家里老人和孩子的爱,推广到对别人的老人和孩子身上。

这多像把一颗爱的种子种在心里,然后让这爱生根发芽,蔓延到周围的人身上。

《孟子》里面的思想可多了去了。

孟子倡导性善论,他觉得人天生就是善良的,就像小婴儿一样,内心是纯净无邪的。

这就好比是说每个人的心中都有一颗善良的种子,只要有合适的土壤和阳光,这颗种子就能长成参天大树。

他还经常劝君主们施行仁政,这仁政就像是一场及时雨,能滋润百姓们干涸的心田。

君主要是对百姓好,就像太阳温暖大地一样,百姓也会回报君主,国家就会繁荣昌盛。

要是君主对百姓不好,就像冬天的寒风,吹得百姓们瑟瑟发抖,那国家还能好到哪里去呢?从《孟子》里我们能学到很多为人处世的道理。

在与人交往的时候,我们是不是也应该像孟子倡导的那样,心怀善意呢?如果我们和朋友闹矛盾了,我们可以想想孟子的话,多站在对方的角度去思考,这矛盾是不是就容易解决了呢?这就如同两个人走在路上不小心撞了一下,如果双方都能换位思考,互相说声对不起,那这事儿不就过去了嘛。

《孟子》原文及翻译完整版中(收藏)

《孟子》原文及翻译完整版中(收藏)

《孟子》原文及翻译完整版中(收藏)尽心下(共三十八章)(一)孟子曰:“不仁哉梁惠王也!仁者以其所爱及其所不爱,不仁者以其所不爱及其所爱。

” 孟子说:“梁惠王真不仁啊!仁人把给予他所爱的人的恩德推及到他所不爱的人,不仁者把带给他所不爱的人的祸害推及到他所爱的人。

”公孙丑问曰:“何谓也?”公孙丑问道:“为什么这么说呢?”“梁惠王以土地之故,糜烂其民而战之,大败,将复之,恐不能胜,故驱其所爱子弟以殉之,是之谓以其所不爱及其所爱也。

” (孟子说:)“梁惠王因为土地的缘故,糟踏百姓的生命驱使他们去打仗,大败后准备再打,担心不能取胜,所以又驱使他所爱的子弟去为他送死,这就叫把带给他所不爱的人的祸害推及到他所爱的人。

”(二)孟子曰:“春秋无义战。

彼善于此,则有之矣。

征者,上伐下也,敌国不相征也。

” 孟子说:“春秋时代没有符合义的战争。

那一次(战争)比这一次好一点的情况,还是有的。

所谓征,是指天子讨伐诸侯,同等的诸侯国是不能相互征讨的。

”(三)孟子曰:“尽信《书》,则不如无《书》。

吾于《武成》①,取二三策而已矣②。

仁人无敌于天下,以至仁伐至不仁,而何其血之流杵也?” 孟子说:“完全相信《尚书》,不如没有《尚书》。

我对于(《尚书》中的)《武成》篇,就只取其中二三处罢了。

仁人无敌于天下,凭(武王那样)最仁的人去讨伐(商纣那样)最不仁的人,怎么会血流得把舂米的木棒都漂起来呢?”[注释] ①《武成》:《尚书》篇名,早已亡佚。

东汉王充《论衡?艺增》上说:“夫《武成》之篇,言武王伐纣,血流浮杵,助战者多,故至血流如此。

”②策:竹简。

(四)孟子曰:“有人曰,‘我善为陈①,我善为战。

’大罪也。

国君好仁,天下无敌焉。

南面而征,北狄怨;东面而征,西夷怨,曰:‘奚为后我?’武王之伐殷也,革车三百两,虎贲三千人。

王曰:‘无畏!宁尔也,非敌百姓也。

’若崩厥角稽首。

征之为言正也,各欲正己也,焉用战?” 孟子说:“有人说,‘我善于布阵,我善于打仗。

孟子治国文言文翻译

孟子治国文言文翻译

孟子曰:“天下之本在国,国之本在家,家之本在身。

”此言治国之道,必先修身齐家,方能治国平天下。

君上若不能正己,何以正人?君上若不能安民,何以安国?治国之道,首在仁政。

仁政者,爱民如子,视民如伤。

孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻。

”君主应以民为重,关注民生,使百姓安居乐业。

孟子又曰:“得道多助,失道寡助。

”君上若施行仁政,得民心者众,国家自然安定;若不行仁政,失民心者多,国家必将陷入混乱。

其次,治国需重民本。

孟子曰:“民为邦本,本固邦宁。

”君主应时刻关注民生,尊重民意,使百姓有发言权。

孟子又曰:“民之视听,君之视听也。

”君主应虚心听取民意,关注百姓疾苦,使国家政治清明。

再者,治国需重法治。

孟子曰:“法者,治之端也。

”君主应制定合理的法律法规,使国家政治有序。

孟子又曰:“法者,天下之公器也。

”法律面前,人人平等,君主不得以私欲滥用权力。

孟子认为,治国还需重视教育。

孟子曰:“得天下英才而教育之,三乐也。

”君主应重视教育,培养人才,使国家繁荣昌盛。

孟子又曰:“教也者,长善而救其失者也。

”教育应关注人的全面发展,长善救失,使国家人才辈出。

此外,孟子主张君臣之间应相互尊重。

孟子曰:“君臣之间,义也;朋友之间,信也。

”君主应以仁义待臣,臣子应以忠诚报君。

君臣和谐,国家自然稳固。

总之,孟子治国之道,以仁政为本,民本为基,法治为纲,教育为先,君臣和谐。

若君主能遵循此道,国家必将繁荣昌盛,百姓必将安居乐业。

孟子之言,虽已千年,但仍具有重要的现实意义。

我们应当汲取其精华,为我国治国理政提供借鉴。

《孟子·告子下·仁义与和平》原文及翻译译文

《孟子·告子下·仁义与和平》原文及翻译译文

《孟子·告子下·仁义与和平》原文及翻译译文《《孟子·告子下·仁义与和平》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《孟子·告子下·仁义与和平》原文及翻译译文《孟子·告子下·仁义与和平》原文及翻译孟子·告子下仁义与和平【原文】宋牼①将之楚,孟子遇于石丘②,曰:“先生将何之?”曰:“吾闻秦楚构兵③,我将见楚王说④而罢之。

楚王不悦,我将见秦王说而罢之。

二王我将有所遇⑤焉。

”曰:“轲也请无问其详,愿闻其指(6)。

说之将何如?”曰:“我将言其不利也。

”曰:“先生之志则大矣,先生之号(7)则不可。

先生以利说秦楚之王,秦楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。

为人臣者怀利以事其君,为人子者怀利以事其父,为人弟者怀利以事其兄,是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。

先生以仁义说秦楚之王,秦楚之王悦于仁义,而罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。

为人臣者怀仁义以事其君,为人子者怀仁义以事其父,为人弟者怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也,然而不王者,末之有也。

何必曰利?”【注释】①宋牼(keng):战国时宋国著名学者,反对战争,主张和平。

②石丘:地名,其址不详。

③构兵:交战。

④说(shui):劝说。

⑤遇:说而相合。

(6)指:同“旨”,大概,大意。

(7)号:提法。

【译文】宋牼准备到楚国去,孟子在石丘这个地方遇上了他。

孟子问:“先生准备到哪里去?”宋牼说:“我听说秦楚两国交战,我准备去见越王,劝说他罢兵。

如果楚王不听,我准备去见秦王,劝说他罢兵。

在两个国王中,我总会劝说通一个。

”孟子说:“我不想问得太详细,只想知道你的大意,你准备怎样去劝说他们呢?”宋牼说:“我将告诉他们,交战是很不利的。

”孟子说:“先生的动机是很好的,可是先生的提法却不行。

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(滕文公章句上)

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(滕文公章句上)

中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文(滕文公章句上)《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。

《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。

孟子·滕文公章句上本篇前面三章记录孟子与膝文公之间的谈话和事迹,后两章分别记录孟子对农家和墨家两个学派的观点。

其中对农家的观点论述社会分工问题,且有农家的资料价值,较为重要。

全篇原文一共只有5篇,本书选3篇。

【第一篇】孟子道性善,言必称尧舜【原文】滕文公为世子①,将之楚,过宋而见孟子。

孟子道性善,言必称尧舜。

世子自楚反,复见孟子。

孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。

成规②谓齐景公曰:'彼,丈夫也;我,丈夫也;吾何畏彼哉?’颜渊曰:'舜,何人也?予,何人也?有为者亦若是。

’公明仪③曰:'文王,我师也;周公岂欺我哉?’今膝,绝长补短,将五十里也,犹可以为善国。

《书》曰:'若药不瞑眩④,厥疾不瘳⑤。

’”【注释】①世子:即太子。

“世”和“太”古音相同,古书常通用。

②成规:齐国的勇士。

③公明仪:人名,复姓公明,名仪,鲁国贤人,曾子学生.④瞑眩:眼睛昏花看不清楚。

⑤瘳(Chou):病愈。

【译文】滕文公还是太子的时候,要到楚国去,经过家国时拜访了孟子。

孟子给他讲善良是人的本性的道理,话题不离尧舜。

太子从楚国回来,又来拜访孟子。

孟子说:“太子不相信我的话吗?道理都是一致的啊。

成脱对齐景公说:'他是一个男子汉,我也是一个男子汉,我为什么怕他呢?’颜渊说:'舜是什么人,我是什么人,有作为的人也会像他那样。

’公明仪说:'文王是我的老师;周公难道会欺骗我吗?’现在的滕国,假如把疆土截长补短也有将近方圆五十里吧。

还可以治理成一个好国家。

《尚书》说'如果药不能使人头昏眼花,那病是不会痊愈的。

”’【第二篇】上行下效的实例【原文】滕定公①薨②,世子谓然友③曰:“昔者孟子尝与我言于于宋,于心终不忘,今也不幸至于大故④,吾欲使子问于孟子,然后行事。

孟子经典语录及翻译

孟子经典语录及翻译

孟子经典语录及翻译孟子经典语录及翻译1、原文:孟子曰:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。

”译文:孟子说:“尊奉自家的长辈,推广开去也尊奉人家的长辈,抚自家的儿童,推广开去也爱抚人家的儿童。

”2、原文:孟子曰:“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。

乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。

”译文:孟子说:“以人民的快乐为自己的快乐的人,人民也会以他的快乐为他们的快乐;以人民的忧愁为自己的忧愁的人,人民也会以他的忧愁为他们的忧愁。

乐与天下人民同乐,忧与天下人民同忧,这样还不能使天下归心的事,是决不会有的。

”3、原文:孟子曰:“老而无妻曰鳏(guān),老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤:此四者,天下之穷民而无告者。

”译文:孟子说:“年老独身或是死去妻室的男人叫鳏夫,年老死了丈夫的妇女叫寡妇,年迈膝下没儿没女的人叫孤老,年龄小便失去父亲的孩子叫孤儿。

这四种人,是世间最无依无靠的穷苦人民。

”4、原文:孟子曰:“天作孽,犹可违;自作孽,不可活。

”译文:孟子说:“天降祸害,还可以逃得掉;自己造成的祸害,简直逃也没法逃脱。

”5、原文:孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦,而愿立于其朝矣。

”译文:孟子说:“尊重贤士,使用能者,让才德出众的人各在其位,那么天下的士子们,都会感到衷心喜悦而愿意到那个朝廷里来做官了。

”6、原文:孟子曰:“无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心;非人也;无是非之心,非人也。

恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之习,礼之端也;是非之心,智之端也。

”译文:孟子说:“任何一个人,要是没有同情别人的心,就称不上是人;没有羞耻的心,也算不了人;没有礼让的心,算不了人;没有是非之心,也算不了人。

同情人的心,是仁的开端;羞耻的心,是义的开端;礼让的心,是礼的开端;是非的心,是智的开端。

”7、原文:孟子曰:“天时不好如地利,地利不如人和。

”“得道者多助,失道者寡助。

中国传统文化孟子正义译文

中国传统文化孟子正义译文

中国传统文化八《孟子正义》译文孟子曰:“牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?是其日夜之所息,雨露之所润,非无萌蘖之生焉,牛羊又从而牧之,是以若彼濯濯也。

人见其濯濯也,以为未尝有材焉,此岂山之性也哉?虽存乎人者,岂无仁义之心哉?其所以放其良心者,亦犹斧斤之于木也,旦旦而伐之,可以为美乎?其日夜之所息,平旦之气,其好恶与人相近也者几希,则其旦昼之所为,有梏亡之矣①。

梏之反覆,则其夜气不足以存;夜气不足以存,则其违禽兽不远矣。

人见其禽兽也,而以为未尝有才焉者,是岂人之情也哉?故苟得其养,无物不长;苟失其养,无物不消。

孔子曰:‘操则存,舍则亡;出入无时,莫知其乡。

’惟心之谓与?”[注释] ①梏:通“搅”,可参清焦循《孟子正义》。

孟子说:“牛山的树木曾经很繁茂,因为它处在大都市的郊外,常用刀斧砍伐它,还能保持繁茂吗?那山上日夜生长,受雨露滋润的树木,不是没有嫩芽新枝长出来,但牛羊接着又放牧到这里,因此成了那样光秃秃的了。

人们见它光秃秃的,就以为这山不曾长过成材的大树,这难道是牛山的本性么?就说在人的身上,难道会没有仁义之心吗?有些人之所以丧失了他的善心,也就像刀斧砍伐树木一样,天天砍伐,还能保住善心的繁茂吗?(尽管)他日夜有所滋生的善心,接触了天明时的晨气,而使他的好恶之心同一般人也有了少许的相近,(可是)他白天的所作所为,又将它搅乱、丧失了。

反复地搅乱,那么他夜里滋生的那点善心就不足以保存下来;夜里滋生的善心不足以保存下来,那他离禽兽就不远了。

人们见他像禽兽,就以为他不曾有过善良的天性,这难道是人的实情吗?所以如果得到好好的养护,没有东西不能生长;如果失去护养,没有东西不会消亡。

孔子说:“把握着就存在,放弃了就丧失;出去进来没有定时,无人知道它的去向。

’大概就是说的心吧?”。

孟子文言文翻译

孟子文言文翻译

孟子文言文翻译孟子文言文翻译在平日的学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。

相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编帮大家整理的孟子文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

孟子文言文翻译原文孟子见梁襄王。

出, 语人曰:望之不似人君,就之而不见所畏焉。

卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。

’ ‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。

’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。

王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。

天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣!其若是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。

如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。

诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’注释(1)梁襄王:即魏襄王,名嗣(一说名赫),魏惠王的儿子,前318一前296年在位,襄是他死后的谥号.此处所说的事,当在襄王继位后不久.(2)语(yù预):告诉.(3)卒:通"猝",突然.熹《集往》概括以上描述梁襄王形态的语句云:"盖容貌辞气乃德之符,其外如此,则其中之所存者可知."(4)恶(Wū乌)乎:怎样,如何. (5)定于一:朱熹《集注》云:"必合于一然后定."(一:统一。

)(6)与:此处为归顺,随从之意.(7)油然:朱熹《集注》云:"云盛貌."(8)沛然:朱熹《集注》云:"雨盛貌."(9)浡(bó博)然:朱熹《集注》云:"兴起貌."(10)人牧:管理民众的人,即统治者.(11)领:即脖子.(12)由:通"犹"(13)定:安定。

(14)孰:谁。

(15)嗜:喜欢。

(16)与:归附。

译文孟子进见梁襄王,出来后,对人说:(梁襄王)远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。

(见了我后)突然问道:‘天下要怎样才能安定呢?’我回答说:‘天下安定在于统一天下。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国传统文化八《孟子正义》译文
孟子曰:“牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?是其日夜之所息,雨露之所润,非无萌蘖之生焉,牛羊又从而牧之,是以若彼濯濯也。

人见其濯濯也,以为未尝有材焉,此岂山之性也哉?
虽存乎人者,岂无仁义之心哉?其所以放其良心者,亦犹斧斤之于木也,旦旦而伐之,可以为美乎?其日夜之所息,平旦之气,其好恶与人相近也者几希,则其旦昼之所为,有梏亡之矣①。

梏之反覆,则其夜气不足以存;夜气不足以存,则其违禽兽不远矣。

人见其禽兽也,而以为未尝有才焉者,是岂人之情也哉?
故苟得其养,无物不长;苟失其养,无物不消。

孔子曰:‘操则存,舍则亡;出入无时,莫知其乡。

’惟心之谓与?”
[注释] ①梏:通“搅”,可参清焦循《孟子正义》。

孟子说:“牛山的树木曾经很繁茂,因为它处在大都市的郊外,常用刀斧砍伐它,还能保持繁茂吗?那山上日夜生长,受雨露滋润的树木,不是没有嫩芽新枝长出来,但牛羊接着又放牧到这里,因此成了那样光秃秃的了。

人们见它光秃秃的,就以为这山不曾长过成材的大树,这难道是牛山的本性么?
就说在人的身上,难道会没有仁义之心吗?有些人之所以丧失了他的善心,也就像刀斧砍伐树木一样,天天砍伐,还能保住善心的繁茂吗?(尽管)他日夜有所滋生的善心,接触了天明时的晨气,而使他的好恶之心同一般人也有了少许的相近,(可是)他白天的所作所为,又将它搅乱、丧失了。

反复地搅乱,那么他夜里滋生的那点善心就不足以保存下来;夜里滋生的善心不足以保存下来,那他离禽兽就不远了。

人们见他像禽兽,就以为他不曾有过善良的天性,这难道是人的实情吗?
所以如果得到好好的养护,没有东西不能生长;如果失去护养,没有东西不会消亡。

孔子说:“把握着就存在,放弃了就丧失;出去进来没有定时,无人知道它的去向。

’大概就是说的心吧?”。

相关文档
最新文档