机场接机用语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

在机场接机的时候,往往会不知道说什么,这时候首先要确认一下对方是不是自己要接的人,然后自报家门,和对方进行寒暄,下面是中级口译教程上的一段对话,大家可以参照运用。

机场接待

通訳:失礼ですが、日中経済協会の方でいらっしゃいますか。

メンバー:はい、そうです。

通訳:お待ちしておりました。私は北京市貿易促進会からお迎えにまいりました楊光と申します。

メンバー:楊さんですか。いつも電話でお世話になっております平田です。こちらは団長の坂本です。

通訳:本日は北京市にようこそおいでくださいました。ご紹介します。こちらは北京市貿易促進会副会長の丁です。丁会长,这位是坂本团长。

丁副会长:坂本团长,您好!欢迎各位到北京来!

通訳:初めまして、坂本団長。皆様の北京ご訪問を歓迎いたします。坂本団長:初めまして。本日はわざわざお迎えいただきまして、まごとに恐れ入ります。

通訳:丁副会长,初次见面,请多关照。非常感谢您今天特意前来迎接。

丁副会长:我们早就盼着各位的光临呢。你们可是贵宾啊。对了,张会长本来今天也要亲自来迎接各位的,但突然有一个紧急会议,不能来了,他让我替他表示歉意。

通訳:皆様は大切なお客様ですから、御来訪を心待ちにしておりました。あの、実は会長の張も迎えに来るはずだったのですが、急な会議が入りまして、失礼させていただきました。皆様にくれぐれもよろしく伝えてほしいとのことでした。

坂本団長:いえいえ、張会長にもどうかお気になさらないようお伝えください。

通訳:哪里哪里,请张会长不要太客气了。

相关文档
最新文档