诗词赏析:多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节的意思

合集下载

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!全诗翻译赏析及作者出处

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!全诗翻译赏析及作者出处

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!全诗翻译赏析
及作者出处
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!出自宋代柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景一作:美景)
1全文赏析《雨霖铃》是柳永着名的代表作。

这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。

这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。

词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。

宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。

全词分上下两阕。

上阕主要写饯行时难舍难分的惜别场面,抒发离情别绪。

起首“寒蝉凄切。

对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季节
是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴京城外的长亭,具体时间是雨后阴冷的黄昏。

通过这些景物描写,融情入景,点染气氛,准确地将恋人分别时凄凉的心情反映了出来,为全词定下凄凉伤感的调子。

真正做到了字字写景而字字含情。

【经典诗句】多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节 柳永《雨霖铃》翻译与赏析

【经典诗句】多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节  柳永《雨霖铃》翻译与赏析

【经典诗句】多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节柳永《雨霖铃》翻译与赏析【经典诗句】多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节--柳永《雨霖铃》翻译与赏析多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

[译文]多情人自古就为初恋伤感,更何况在那深秋幽深的晚上。

[出自]北宋柳永《雨霖铃》雨霖铃柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初吴萸。

都门帐饮无绪,眷恋处、兰舟预示。

赵胜泪眼泪眼,竟无语凝噎。

读回去回去千里烟波,暮霭绝情楚天阔。

多情自古伤离别。

更那堪、冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?[注解]①雨霖铃:唐教坊曲名。

宋人借旧曲倚新声,始见于柳永《乐章集》。

②都门帐饮:在京城门外设帐设宴。

③凝噎(yē):欲哭无声,喉中气塞。

④暮霭:晚间云气。

⑤那堪:兼之也。

更那堪,即更兼之,更加上。

④眷恋处:一作“方留亦处为”。

⑤兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。

后用作船的美称。

⑥凝噎:悲愤气塞,说不出来话去。

即为就是“凝咽”。

⑦去去:往前走了一程又一程(分手后越来越远)。

⑨绝情:通在“绝情”浓厚的样子。

⑩楚天:战国时期湖南、湖北、江苏、浙江一带属于楚国,这里以“楚天”泛指南方的天空。

⑾清秋节:萧瑟冷遇的秋季。

⑿经年:经过一年或多年,此指年复一年。

⒀风情:情意(男女恋情)。

【译文】秋后的蝉叫做得就是那样地悲凉而低沉,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停下。

在京都城外设帐私宴,却没豪饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已急着启程。

挥著手互相啊着,满眼泪花,直至最后也无言相对,千言万语都戳在喉间说不出来。

想起这回来南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

文学_高中生高考经典古诗词赏析及翻译

文学_高中生高考经典古诗词赏析及翻译

高中生高考经典古诗词赏析及翻译高中古诗词鉴赏翻译(一)雨霖铃·寒蝉凄切宋代:柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景一作:美景)译文秋后的.蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?赏析:词的上片写临别时的情景,下片主要写别后情景。

全词起伏跌宕,声情双绘,是宋元时期流行的“宋金十大曲”之一。

起首三句写别时之景,点明了地点和节序。

《礼记·月令》云:“孟秋之月,寒蝉鸣。

”可见时间大约农历七月。

然而词人并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意。

秋季,暮色,骤雨寒蝉,词人所见所闻,无处不凄凉。

“对长亭晚”一句,中间插刀,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉况味。

这三句景色的铺写,也为后两句的“无绪”和“催发”,设下伏笔。

“都门帐饮”,语本江淹《别赋》:“帐饮东都,送客金谷。

”他的恋人都门外长亭摆下酒筵给他送别,然而面对美酒佳肴,词人毫无兴致。

接下去说:“留恋处、兰舟催发”,这七个字完全是写实,然却以精炼之笔刻画了典型环境与典型心理:一边是留恋情浓,一边是兰舟催发,这样的矛盾冲突何其类锐!这里的“兰舟催发”,却以直笔写离别之紧迫,虽没有他们含蕴缠绵,但却直而能纡,更能促使感情的深化。

《雨霖铃》古诗赏析

《雨霖铃》古诗赏析

《雨霖铃》古诗赏析多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

[译文]多情人自古就为离别忧伤,更何况在那深秋清冷的晚上。

[出典]北宋柳永《雨霖铃》注:1、柳永《雨霖铃》【原文】寒蝉凄切,对长亭晚②,骤雨③初歇。

都门帐饮无绪④,留恋处⑤,兰舟⑥催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎⑦。

念去去⑧、千里烟波,暮霭⑨沉沉⑩楚天⑾阔。

多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节⑿!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年⒀,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情⒁,更与何人说?2、【注释】①此调原为唐教坊曲。

相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。

为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。

又名《雨霖铃慢》。

上下阕,一百零三字,仄韵。

这首词选自《全宋词》,雨霖铃又作雨淋铃。

这首词是他离开都城汴京(现在河南开封)时写的,抒发了跟情人难分难舍的感情。

②对长亭晚:面对长亭,正是傍晚时分。

③骤雨:阵雨。

④都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。

无绪;没有情绪,无精打采。

⑤留恋处:一作“方留亦处”.⑥兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。

后用作船的美称。

⑦凝噎:悲痛气塞,说不出话来。

即是“凝咽”.⑧去去:往前走了一程又一程(分手后越来越远)。

⑨暮霭:傍晚的云气。

⑩沉沉:深厚的样子。

⑾楚天:战国时期湖南、湖北、江苏、浙江一带属于楚国,这里以“楚天”泛指南方的天空。

⑿清秋节:萧瑟冷落的秋季。

⒀经年:经过一年或多年,此指年复一年。

⒁风情:情意(男女恋情)。

3、【译文】秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

古词《雨霖铃-寒蝉凄切》(作者柳永)原文全文、诗意赏析及意思翻译

古词《雨霖铃-寒蝉凄切》(作者柳永)原文全文、诗意赏析及意思翻译

雨霖铃·寒蝉凄切柳永[宋代]寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景一作:美景)标签离别、宋词精选、婉约、宋词三百首、惜别、写景、爱情、高中古诗译文秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?注释长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。

靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。

凄切:凄凉急促。

骤雨:急猛的阵雨。

都门:国都之门。

这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

帐饮:在郊外设帐饯行。

无绪:没有情绪。

兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟。

这里用做对船的美称。

凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

去去:重复“去”字,表示行程遥远。

暮霭:傍晚的云雾。

沈沈:即“沉沉”,深厚的样子。

楚天:指南方楚地的天空。

暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

今宵:今夜。

经年:年复一年。

纵:即使。

风情:情意。

男女相爱之情,深情蜜意。

情:一作“流”。

更:一作“待”。

赏析《雨霖铃》是柳永著名的代表作。

这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。

柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》诗词鉴赏

柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》诗词鉴赏

柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》诗词鉴赏《雨霖铃•寒蝉凄切》宋•寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?【译注】握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

①长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。

靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。

②凄切:凄凉急促。

③这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

④帐饮:在郊外设帐饯行。

⑤无绪:没有情绪。

⑥兰舟:这里用做对船的美称。

⑦凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

⑧去去:重复“去”字,表示行程遥远。

⑨暮霭:傍晚的云雾。

沉沉:深厚的样子。

楚天:指南方楚地的天空。

⑩经年:年复一年。

【赏析】“执手相看泪眼,竟无语凝噎”二句,以白描手法,写情人间离别时的情态,表达出难分难舍的情意。

他们在一个“寒蝉凄切”、“骤雨初歇”的秋日傍晚分别,那凄切的蝉鸣、萧瑟的秋景、阴沉的暮色都为离别增加了几分悲凉。

正当两情依依之时,兰舟却催人出发,于是千言万语化为了“执手相看泪眼”,他们只紧紧地握着手,泪眼相对,一句话也说不出来。

这两句语言通俗,感情深挚,形象逼真,寥寥数语把人物悲痛、眷恋而又无可奈何的心情,以及眉头紧锁,泪眼迷离,失魂落魄之状都传神地刻画出来。

表面写两人分手之情状,实际暗写了他们极其复杂微妙的内心活动。

“无语凝噎”,无言胜过千言,正因为气结声阻,就更能见出内心的悲伤。

扩展阅读:柳词内容1、描写市民阶层男女之间的感情柳永词大量描写市民阶层男女之间的感情,词中的女主人公,多数是沦入青楼的不幸女子。

柳永的这类词,不仅表现了世俗女性大胆而泼辣的爱情意识,还写出了被遗弃的或失恋的平民女子的痛苦心声。

在词,柳永第一次笔端伸向平民妇女的内心世界,为她们诉说心中的苦闷忧怨。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节《雨霖铃·寒蝉凄切》(5)意思-全诗赏析

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节《雨霖铃·寒蝉凄切》(5)意思-全诗赏析

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节《雨霖铃·寒蝉凄切》(5)意思|全诗赏析此去经年以下四句虚写想象别后的情景。

作者由今宵想到经年,由千里烟波想到千种风情,由无语凝咽想到更与何人说。

作者离开情人,寂寞凄凉,孤独万分,从此后即使有良辰美景,也只形同虚设,然而越是有良辰美景,就越发使人念情伤神。

恐怕别后只能在冷冷清清,凄凄惨惨戚戚中虚度余日了。

最后两句中,一便一更,表明念之心切,爱之情深。

《雨霖铃》这首词主要以冷落凄凉的秋景来衬托情人难以割舍的离情,可以看出,作者当时在仕途上失意,不得已离京远行,这种抑郁的心情和失去爱情慰藉的痛苦交织在一起,便谱成了这首词的主旋律。

其成功之处在于写出了他的真情实感,但格调较低沉,情调未免太伤感了些。

另外在表现手法上,这首词以铺叙为主,白描见长,勾勒环境,描摹情态,惟妙惟肖。

写景则近景远景相连,虚景实景结合;写情则极尽渲染衬托,层层推进。

情随景生,景随情移,情景交融,感人至深。

作者:佚名柳永多作慢词,长于铺叙。

此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。

上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕。

这与同样表现离情别绪但出之以比兴的唐五代小令是情趣不同的。

北宋时柳词不但都下传唱,甚至远及西夏,凡有井水饮处,即能歌柳词(《避暑录话》)。

柳词盛行于市井巷陌,同他这种明白晓畅、情事俱显的词风不无关系。

下片述怀,承念字而来,设想别后情景。

刘熙载《艺概》卷四:词有点有染。

柳耆卿《雨霖铃》云多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月。

上二句点出离别冷落,今宵二句,乃就上二句意染之确实,今宵二句之所以被推为名句,不仅在于虚中有实,虚景实写,更因为以景染情、融情入景。

今宵酒醒何处,遥接上片帐饮,足见虽然无绪却仍借酒浇愁以致沉醉;杨柳岸、晓风残月,则集中了一系列极易触动离愁的意象,创造出一个凄清冷落的怀人境界。

关于柳永《雨霖铃》的赏析

关于柳永《雨霖铃》的赏析

关于柳永《雨霖铃》的赏析 《雨霖铃》是柳永著名的代表作。

这首词是词人在仕途失意,不得不离京都 (汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。

下面是 关于柳永《雨霖铃》的赏析,欢迎阅读。

雨霖铃·寒蝉凄切 宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手 相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别, 更那堪, 冷落清秋节! 今宵酒醒何处?杨柳岸, 晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美 景) 赏析 1 在群星璀璨的北宋词坛上,柳永是耀眼的明星之一。

南宋叶梦得在《避暑录 话》中记有“凡有井水饮处皆能歌柳词”即为证明。

在不胜枚举的柳词中, 《雨 霖铃》是流传最广的佳作之一。

后人有“晓风残月柳三变,滴粉揉酥左与言”的 谑语。

柳永,原名三变,字耆卿。

少年时到汴京应试,由于擅长词曲,熟悉了许 多歌妓, 并替她们填词作曲, 表现了一种浪子作风。

当时有人在仁宗面前举荐他, 仁宗只批了四个字说:“且去填词”。

柳永在受了打击之后,别无出路,就只好 以开玩笑的态度,自称“奉旨填词柳三变”,在汴京、苏州、杭州等都市过着一 种流浪生活。

由于失意无聊,流连坊曲,在乐工和歌妓们的鼓舞之下,这位精通 音律的词人,才创作出大量适合歌唱的新乐府(慢词),受到广大市民的欢迎。

自古以来,表现男女离别之情的诗词 曲赋层出不穷,而独有柳永的慢词《雨霖铃》经久不衰,传诵至今,这确实 有很值得研究。

探其中缘由,固然与作者坎坷的身世经历有着密切的关系,但我 认为,《雨霖铃》的成功还在于其独到的表现手法:层次分明,语意明确,铺叙 景物,倾吐心情,绝少掩饰;善于用“点染”法,反复涂抹,渲染效果。

下面就 《雨霖铃》作一粗浅分析: 这首写离情的词,可谓淋漓尽致,备足无余。

全词围绕“伤离别”而构思, 层次特别清楚,语言简洁明了。

雨霖铃柳永词句赏析

雨霖铃柳永词句赏析

雨霖铃柳永词句赏析 《雨霖铃》这首词以冷落秋景为衬托,淋漓渲染了惜别的场景,进而推测别 后的铭心刻骨的思念。

层层铺叙,情景交融,委婉多致。

表现了柳词“细密而妥 溜,明白而家常”的特点。

以下是小编整理的关于雨霖铃柳永词句赏析,欢迎阅 读。

雨霖铃 柳永 原文 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手 相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离 别,更那堪冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

此去经年,应是良辰 好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说? 译文 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨 刚停住。

在京都城外设帐饯(jiàn, 本义: 设酒食送行) 别, 却没有畅饮的心绪, 正在依依不舍的时候, 船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着对方泪光闪闪的眼 睛,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这 一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别, 更何况又逢这萧瑟冷落的秋季, 这离愁 哪能经受得了! 谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边, 面对凄厉的晨 风和黎明的残月了。

这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到 好天气、好风景,也如同虚设。

即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢? 赏析一 词以“伤离别”为主线,目录清晰。

开首三句道出时间、地点、景物。

以凄 清景色揭开了离别的序曲:清秋节令的“寒蝉”,衬托着“凄切”悲凉秋景。

人 将别、 日已晚、 雨乍停、 蝉声切。

惜别的长亭, 凄凉的深秋。

壮士分别尚且悲伤, 更何况这对一别可能成永诀的恋人呢?“都门”三句, 写离别时的心情。

设宴帐 中, 本欲多“留恋”片刻, 怎奈“兰舟催发”, 这样的饯别酒, 饮起来怎能不“无 绪”?欲留不得,欲饮无绪,矛盾之极。

“兰舟”,相传鲁班刻木兰树为舟(见 〈〈述异记〉〉),后用兰舟作船的美称。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!全诗词意思及赏析

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!全诗词意思及赏析

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!全诗词意思及赏析自古以来,多愁善感的人在离别时总是格外伤心,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!在这句诗中,“多情”二字点明了诗人的情感特点,即多愁善感。

“自古”则表明这种情感并非只存在于某个特定的时代或人群中,而是自古以来就有的。

“伤离别”三个字直接表达了离别所带来的痛苦和悲伤。

“更那堪”这个词语进一步强调了离别的痛苦程度。

“那堪”是“不堪”“哪能承受”的意思,“更那堪”则表示更加难以承受。

清秋节”点明了时间,即秋天的时节。

秋天是一个萧瑟、冷落的季节,草木凋零,气候凉爽,这种环境氛围更容易引发人们的悲伤情绪。

整句诗通过“多情”“伤离别”“更那堪”“冷落清秋节”等词语的组合,生动地描绘了离别时的悲伤和痛苦,以及秋天这个季节对情感的烘托作用。

它表达了诗人对离别的深刻感受,同时也反映了人类在面对离别时普遍的情感体验。

整首词的意思大致是:在这个多愁善感的季节,离别之情更加浓烈,又怎能忍受这清秋时节的孤独和凄凉?自古以来,人们在离别时总是充满悲伤,更何况是在这冷落的秋天。

词人通过描绘秋天的景色和氛围,烘托出离别的悲伤和痛苦,表达了他对离别的深深眷恋和对爱人的思念之情。

这首词的赏析可以从以下几个方面进行: - 情感表达:词中充满了浓郁的离别之愁和悲伤之情。

诗人通过“多情”“伤离别”等词语直接表达了内心的痛苦,而“更那堪冷落清秋节”则通过环境的描写进一步烘托出这种悲伤的氛围。

整首词情感真挚,令人动容。

- 意境营造:词的上阕通过“多情”“伤离别”等词语和“冷落清秋节”的描写,营造出一种悲伤、凄凉的意境。

下阕则通过“今宵”“何处”等词语,引出了对爱人的思念之情,使意境更加深沉。

- 艺术手法:这首词运用了多种艺术手法,如借景抒情、情景交融等。

词中通过描写秋天的景色,如“寒蝉凄切”“对长亭晚”“骤雨初歇”等,烘托出离别的悲伤情绪。

同时,“杨柳岸晓风残月”等词句也运用了烘托的手法,以景衬情,使情感表达更加含蓄深沉。

柳永《雨霖铃寒蝉凄切》作品赏析

柳永《雨霖铃寒蝉凄切》作品赏析

柳永《雨霖铃寒蝉凄切》作品赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!柳永《雨霖铃寒蝉凄切》作品赏析柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》作品赏析柳永是北宋词人,婉约派最具代表性的人物之一,代表作《雨霖铃》。

柳永雨霖铃赏析

柳永雨霖铃赏析

柳永《雨霖铃》赏析雨霖铃·柳永寒蝉凄切。

对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?【赏析一】此词为抒写离情别绪的千古名篇,也是柳词和有宋一代婉约词的杰出代表。

词中,作者将他离开汴京与恋人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人。

词的上片写临别时的情景,下片主要写别后情景。

全词起伏跌宕,声情双绘,是宋元时期流行的“宋金十大曲”之一。

起首三句写别时之景,点明了地点和节序。

《礼记•月令》云:“孟秋之月,寒蝉鸣。

”可见时间大约在农历七月。

然而词人并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意。

秋季,暮色,骤雨寒蝉,词人所见所闻,无处不凄凉。

“对长亭晚”一句,中间插刀,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉况味。

这三句景色的铺写,也为后两句的“无绪”和“催发”,设下伏笔。

“都门帐饮”,语本江淹《别赋》:“帐饮东都,送客金谷。

”他的恋人在都门外长亭摆下酒筵给他送别,然而面对美酒佳肴,词人毫无兴致。

接下去说:“留恋处、兰舟催发”,这七个字完全是写实,然却以精炼之笔刻画了典型环境与典型心理:一边是留恋情浓,一边是兰舟催发,这样的矛盾冲突何其类锐!这里的“兰舟催发”,却以直笔写离别之紧迫,虽没有他们含蕴缠绵,但却直而能纡,更能促使感情的深化。

于是后面便迸出“执手相看泪眼,竟无语凝噎”二句。

寥寥十一字,语言通俗而感情深挚,形象逼真,如在目前。

真是力敌千钧!词人凝噎在喉的就“念去去”二句的内心独白。

这里的去声“念”字用得特别好,读去声,作为领格,上承“凝噎”而自然一转,下启“千里”以下而一气流贯。

“念”字后“去去”二字连用,则愈益显示出激越的声情,读时一字一顿,遂觉去路茫茫,道里修远。

“千里”以下,声调和谐,景色如绘。

柳永雨霖铃译文及赏析

柳永雨霖铃译文及赏析

柳永雨霖铃译文及赏析赏析其实就是指欣赏并分析,这是一个通过自己的思想感情、生活经验、艺术观点等地方去鉴赏与分析得出理性认知的过程。

以下是小编精心整理的柳永雨霖铃译文及赏析作文,希望能够帮助到大家。

柳永雨霖铃译文及赏析篇1雨霖铃·寒蝉凄切宋代:柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?译文秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?注释①长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。

靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。

②凄切:凄凉急促。

③骤雨:急猛的阵雨。

④都门:国都之门。

这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

⑤帐饮:在郊外设帐饯行。

⑥无绪:没有情绪。

⑦兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。

这里用做对船的美称。

⑧凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

⑨去去:重复“去”字,表示行程遥远。

⑩暮霭:傍晚的云雾。

沈沈:即“沉沉”,深厚的样子。

楚天:指南方楚地的天空。

暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

雨霖铃·寒蝉凄切_柳永的词原文赏析及翻译

雨霖铃·寒蝉凄切_柳永的词原文赏析及翻译

雨霖铃·寒蝉凄切_柳永的词原文赏析及翻译雨霖铃·寒蝉凄切_柳永的词原文赏析及翻译雨霖铃·寒蝉凄切_柳永的词原文赏析及翻译1寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?柳永是一个浪漫词人,一个江湖词人,也是一个与词共着生命的专业词人。

他一生混迹于乐工歌妓间,这些人都跟当时主要供歌唱的词有着血缘关系,这种生活决定了他以毕生精力来写词。

郑振铎先生生说他“除词外没有著作,除词外没有爱好,除词外没有学问”(《中国插图本文学史》)。

这虽然说得有些绝对,但确能概括初他作为一个专注于词的创作的词人的基本特点。

柳永的词大都是在“偎红倚翠”生活中“浅斟低唱”的产物。

前人说他“工于羁旅行役”(《直斋书录解题》卷二十一),这是他的词在题材内容上不同于前人的一个重要方面。

他离乡背井,长期浪迹江湖,体尝到了生活中的种种苦况;又因此常常不得不与所恋的人离别,故所作多怨苦凄悲之辞。

《雨霖铃》(寒蝉凄切)便是他这方面的代表作。

这是一首送别词。

在柳永以前,抒写离愁别绪的词非常多。

但因为柳永是一个长期浪迹江湖的游子,对生活有着独特的体验,因而他写一对恋人的离别,就不同于传统的送别词那种红楼深院、春花秋月的狭小境界,而表现出一种烟波浩荡、楚天开阔的气象。

上片写临别时恋恋不舍的情绪。

“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

”这三句说,在深秋时节的一个黄昏,阵雨刚停,一对恋人到长亭告别。

这里不仅交代了时间、地点,而且就所闻所见烘托出一种浓重的凄凉气氛。

耳边是秋蝉凄切的鸣叫,眼前是令人黯然伤神的暮雨黄昏。

这里所写的景象中已暗含了词人的感情,而又同时为下片“冷落清秋节”的概括先伏一笔。

“骤雨初歇”四个字意味着马上就要起行,自然地引出下面对临别时矛盾复杂心情的描写:“都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。

《雨霖铃·寒蝉凄切》原文及翻译赏析(最新)

《雨霖铃·寒蝉凄切》原文及翻译赏析(最新)

《雨霖铃·寒蝉凄切》原文及翻译赏析朝代:宋代作者:柳永原文:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景一作:美景)寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。

靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。

凄切:凄凉急促。

骤雨:急猛的阵雨。

都门:国都之门。

这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

帐饮:在郊外设帐饯行。

无绪:没有情绪。

兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。

这里用做对船的美称。

凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

去去:重复“去”字,表示行程遥远。

暮霭:傍晚的云雾。

沈沈:即“沉沉”,深厚的样子。

楚天:指南方楚地的天空。

暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景一作:美景)自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

杨柳岸晓风残月全诗意思

杨柳岸晓风残月全诗意思

杨柳岸晓风残月全诗意思寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?全诗意思:上阕:- “寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

”- 意思是秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

这里通过描写寒蝉、长亭、傍晚、骤雨初停这些景象,营造出一种凄凉、压抑的氛围,为下文的离别做铺垫。

寒蝉的叫声往往会给人一种悲戚之感,长亭在古代是送别之地,傍晚时分天色渐暗,再加上刚下过雨,整个画面都充满了离别的愁绪。

- “都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

”- 在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪。

正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

“都门帐饮”是古人送别的一种习俗,在城门外设帐摆酒送别。

但是因为即将分离的痛苦,主人公根本没有心思喝酒。

而“兰舟催发”则写出了离别的紧迫性,想多停留片刻都不行,这种无奈更加深了离别的哀伤。

- “执手相看泪眼,竟无语凝噎。

”- 两人互相握着对方的手,泪眼相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

这是非常生动的描写,将离别的悲痛通过人物的动作和表情表现得淋漓尽致。

此时无声胜有声,两人心中有太多的不舍、担忧、牵挂,却不知从何说起。

- “念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

”- 想到这一去路途遥远,千里烟波浩渺,傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

“念去去”表示主人公对即将远行的一种展望,“千里烟波”和“暮霭沉沉楚天阔”描绘出了路途的遥远和迷茫,也暗示了主人公前途未卜的惆怅心情,同时楚天的广阔也衬托出人物的渺小和孤独。

下阕:- “多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!”- 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季。

这两句点明了主旨,即伤离别。

并且强调在清秋时节离别更加令人难以忍受,因为秋天本身就是一个万物凋零、充满肃杀之气的季节,这种季节特点与离别的悲伤情绪相呼应,更添愁苦。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节的意思

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节的意思

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节的意思哎,说起这离别啊,真是让人心里头不是滋味。

不是有那么一句话嘛,“多情自古伤离别”,这句话啊,简直就是说到了咱们心坎儿里。

你想啊,人这一辈子,谁还没个亲朋好友,谁还没个舍不得分开的时候呢?可偏偏这离别,就像是秋天里的一阵凉风,嗖嗖地就往你脖子里钻,冷不丁地就让你打了个寒颤。

更别提那清冷的秋天了,你说这秋天吧,本来就是个容易让人多愁善感的季节。

树叶儿一片片地往下落,就像是心里头的那些个事儿,一件件地往外掏,掏到最后,心里头就空落落的。

再加上那天儿,也是一天比一天凉,早晨起来,露珠子都能把你的裤腿儿给打湿,那感觉,就像是离别时的眼泪,无声无息地就滑落了下来。

“更那堪冷落清秋节”,这句话啊,简直就是为这离别加了个buff,让这离别变得更加难熬。

你想啊,本来就舍不得分开,心里头已经够难受的了,再赶上这么个冷清清的秋天,那感觉就像是雪上加霜,让人更加难以承受。

我记得小时候,每到秋天,村里头就开始热闹起来,家家户户都在忙着收割庄稼,那时候的离别啊,总是带着点喜庆的味道,因为大家知道,忙完了这一阵儿,又能聚在一起了。

可现在不一样了,我们长大了,各自有了自己的生活,离别也就变得越来越多,越来越频繁。

有时候想想,真是挺怀念那时候的日子的。

说到离别,我就想起了那次和好朋友分别的时候。

那天也是秋天,我们俩坐在村口的大槐树下,谁也没说话,就那么静静地坐着。

风从耳边吹过,带来一阵阵凉意,也带走了我们之间的沉默。

最后,还是他打破了僵局,说:“兄弟,我要走了。

”我一听这话,眼泪差点儿就下来了。

我赶紧把头转过去,不想让他看到我的眼泪,可我还是忍不住哽咽了一声:“嗯,我知道。

”那一刻啊,我觉得时间仿佛凝固了,整个世界都静止了。

我们就这样坐着,直到天边的晚霞渐渐褪去,直到夜幕悄然降临。

最后,他还是起身走了,留给我一个渐行渐远的背影。

我站在原地,看着他的身影慢慢消失在夜色中,心里头就像被掏空了一样,空落落的。

《雨霖铃丶寒蝉凄切》原文及翻译赏析范本1份

《雨霖铃丶寒蝉凄切》原文及翻译赏析范本1份

《雨霖铃丶寒蝉凄切》原文及翻译赏析范本1份《雨霖铃・寒蝉凄切》原文及翻译赏析 1《雨霖铃・寒蝉凄切》原文及翻译赏析雨霖铃・寒蝉凄切宋朝柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景一作:美景)《雨霖铃・寒蝉凄切》译文秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。

在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。

想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着蓝天,深厚广阔,不知尽头。

自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?《雨霖铃・寒蝉凄切》注释长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。

靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。

凄切:凄凉急促。

骤雨:急猛的阵雨。

都门:国都之门。

这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

帐饮:在郊外设帐饯行。

无绪:没有情绪。

兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任�P《述异记》。

这里用做对船的美称。

凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

去去:重复“去”字,表示行程遥远。

暮霭:傍晚的云雾。

沉沉:深厚的样子。

楚天:指南方楚地的天空。

暮霭沉沉楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

今宵:今夜。

经年:年复一年。

纵:即使。

风情:情意。

男女相爱之情,深情蜜意。

情:一作“流”。

更:一作“待”。

《雨霖铃・寒蝉凄切》赏析《雨霖铃》是柳永著名的__作。

这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有__性的一篇。

多情自古伤别下一句

多情自古伤别下一句

多情自古伤离别”的下一句是什么?
多情自古伤离别”的下一句是“更那堪冷落清秋节
《雨霖铃·寒蝉凄切》柳永宋
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?
译文:秋后的蝉叫得非常凄凉而急促,对着长亭这时正是傍晚时分,一阵急雨刚停下来。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在留恋这里的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相看着,满眼的泪花,直到最后也无言相对,千言万语都哽在喉头,说不出来。

想到这回去南方,这一路上千里迢迢,一片烟波,那夜雾满布的楚地天空竟是一望无边。

— 1 —。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗词赏析:多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节的意思
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节的意思
多情人自古就为离别忧伤,更何况在那深秋清冷的晚上。

雨霖铃
柳永
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别。

更那堪、冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?
[赏析]
《雨霖铃》词牌名,也写作《雨淋铃》。

相传唐玄宗入蜀时因在雨中闻铃声而思念杨贵妃,故作此曲。

曲调自身就具有哀伤的成分。

宋代柳永的《雨霖铃》最为有名,而其中的“多情自古伤离别”一句更成为千古名句。

此词为抒写离情别绪的千古名篇,也是柳词和有宋一代婉约词的杰出代表。

全词虽为直写,但叙事清楚,写景工致,以具体鲜明而又能触动离愁的自然风景画面来渲染主题,状难状之景,达难达之情,而出之以自然。

末尾二句画龙点睛,为全词生色,为脍灸人口的千古名句。

但是此词在当代流传并不广泛,应不及同为婉约名作的《鹊桥
仙》。

这是首咏别情的名篇。

柳永的代表作。

开头三句写离别环境。

都门设帐,“留恋”依依,船老大又催促开船,几个曲折,将别情逐渐推向极致。

“念去去”顿作转腾。

替行者设想,虚处落笔,自见真情。

“更那堪”作一递进,强调惟眼下清秋时节的离别最令人感伤。

“杨柳岸、晓风残月”是历来为人称道的佳句。

至此意还未足,“此去经年”一句,可见这一对依依难舍的情侣的痴情与真情。

情景相生,别意缠绵;写景造境,虚实相生。

这首词是柳永的代表作。

本篇为作者离开汴京南下时与恋人惜别之作。

词中以种种凄凉、冷落的秋天景象衬托和渲染离情别绪,活画出一幅秋江别离图。

作者仕途失意,不得不离开京都远行,不得不与心爱的人分手,这双重的痛苦交织在一起,使他感到格外难受。

他真实地描述了临别时的情景。

全词由别时眼前景入题。

起三句,点明了时地景物,以暮色苍苍,蝉声凄切来烘托分别的凄然心境。

“都门”以下五句,既写出了饯别欲饮无绪的心态,又形象生动地刻画出执手相看无语的临别情事,语简情深,极其感人。

“念去去”二句,以“念”字领起,设想别后所经过的千里烟波,遥远路程,令人感到离情的无限愁苦。

下片重笔宕开,概括离情的伤悲。

“多情”句,写冷落凄凉的深秋,又不同于寻常,将悲伤推进一层。

“今宵”二句,设想别后的境地,是在残月高挂、晓风吹拂的杨柳岸,勾勒出一幅清幽凄冷的自然风景画。

末以痴情语挽结,情人不在,良辰美景、无限风情统归枉然,情意何等执着。

整首词情景兼融,结构如行云流水般舒卷自如,
时间的层次和感情的层次交叠着循序渐进,一步步将读者带入作者感情世界的深处。

起首“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季节是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴京城外的长亭,具体时间是雨后阴冷的黄昏。

通过这些景物描写,融情入景,点染气氛,准确地将恋人分别时凄凉的心情反映了出来,为全词定下凄凉伤感的调子。

真正做到了字字写景而字字含情。

“都门帐饮”是写离别的情形。

在京城门外设帐宴饮,暗寓仕途失意,且又跟恋人分手。

“无绪”,指理不出头绪,有“剪不断,理还乱”的意思。

写出了不忍别离而又不能不别的思绪。

“留恋处,兰舟催发”。

正在难分难舍之际,船家又阵阵“催发”。

透露了现实的无情和词人内心的痛苦。

“执手相看泪眼,竟无语凝噎。

”是不得不别的情景。

一对情人,紧紧握着手,泪眼相对,谁也说不出一句话来。

这两句把彼此悲痛、眷恋而又无可奈何的心情,写得淋漓尽致,一对情人伤心失魄之状,跃然纸上。

这是白描手法,所谓“语不求奇,而意致绵密”。

“念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

”写别后思念的预想。

词中主人公的黯淡心情给天容水色涂上了阴影。

一个“念”字,告诉读者下面写景物是想象的。

“去去”是越去越远的意思。

这二字用得极好,不愿去而又不得不去,包含了离人无限凄楚。

只要兰舟启碇开行,就会越去越远,而且一路上暮霭深沉、烟波千里,最后漂泊到广阔无边的南方。

离愁之深,别恨之苦,溢于言表。

从词的结构看,这两句由上
阕实写转向下阕虚写,具有承上启下的作用。

“多情自古伤离别”。

意谓自古以来多情者都会因离别伤心。

“自古”两字,从个别特殊的现象出发,提升为普遍、广泛的现象,扩大了词的意义。

但接着“更那堪冷落清秋节”一句,则强调自己比常人、古人承受的痛苦、更甚。

江淹在《别赋》中说:“黯然销魂者唯别而已矣!”作者把古人这种感受融化在自己的词中,而且层层加码,创造出新意。

“今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

”这是写酒醒后的心境,也是他飘泊江湖的感受。

这两句妙就妙在用景写情,真正做到“景语即情语”。

“柳”、“留”谐音,写难留的离情;晓风凄冷,写别后的寒心;残月破碎,写今后难圆之意。

这几句景语,将离人凄楚惆怅、孤独忧伤的感情,表现得十分充分、真切,创造出一种特有的意境。

难怪它为人称道,成为名句。

再从今后长远设想:“此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?”这四句更深一层推想离别以后惨不成欢的境况。

今后漫长的孤独日子怎么挨得过呢?纵有良辰好景,
12
---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档