《邹忌讽齐王纳谏》字词翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

邹忌【修】八尺【有】余,而形貌【昳丽】【朝】【服】衣冠,【窥镜】自视

谓其妻曰:“我【{孰}与】城北徐公美?”徐公何能【及】君也

忌不【自信】

【旦日】

徐公【不若】君之美也

【明日】

【孰】视之

又【{弗}如远甚】

吾妻之【美我】者,【私】我也

【欲】有求【于】我也

于是入【朝】见威王

臣【诚】知不【如】徐公美

皆【以】美于徐公

今齐【地方】千里

【宫妇】【左右】莫不私王

【四境之内】莫不有求于王

王之【蔽】【甚】矣

群臣吏民能【面刺】寡人之过者

能【{谤}{讥}于{市朝}】,【闻】寡人之耳【门庭若市】

【时时】而【{间}进】

【期年】之后

【皆朝于齐】

此所谓【战胜于朝廷】

修:长,这里指身高

有:通“又”

昳丽:光艳美丽

朝:早上

服:穿戴

窥镜:照镜子

孰与:用于比较。谁与谁相比,谁怎么样

孰:谁

及:比得上

自信:即“信自”

旦日:明天,这里指第二天

不若:不如

明日:即上文中“旦日”的后一天

孰:同“熟”,仔细

弗如远甚:远远地不如。

弗:不

美我:“以我为美”,认为我美。

私:偏爱

欲:想

于:向

朝:朝廷

诚:确实

如:比得上

以:认为

地方:土地方圆

宫妇:宫里的妃子

左右:近臣

四境之内:全国范围内(的人)

蔽:受蒙蔽

甚:极点

面刺:当面指责

谤讥于市朝:在公共场所议论(君王的缺点)

谤:指责别人的过错

讥:讽刺

市朝:公共场所

闻:使……听到

门庭若市:宫门前和庭院里像集市一样

时时:有时候

间进:偶尔进谏。间:偶尔

期年:满一年

皆朝于齐:到齐国来朝见(齐王),这是表示尊重齐国

战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不须用兵,就能战胜敌国。

相关文档
最新文档