外国人姓氏趣谈

合集下载

欧洲人的姓与名(外国人姓名趣谈)

欧洲人的姓与名(外国人姓名趣谈)

欧洲⼈的姓与名(外国⼈姓名趣谈)外国⼈名的构成情况和排列次序相当复杂。

有的有姓有名,有的有名⽆姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不⼀。

这⾥据《科技翻译⼯作⼿册》,节选对英美⼈、法国⼈、德国⼈、等的姓名予以简单介绍,供参考。

⼀、英美⼈姓名( 1 )英美⼈的姓名排列次序为名在前,姓在后。

如Herbert George Wells(赫伯特· 乔治· 威尔斯),第⼀、第⼆两个词是名,末⼀词是姓。

〔 2 )英美习俗,通常在婴⼉受洗礼时,由教⼠或⽗母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前⾯。

此外,长辈或本⼈也可起第⼆个名字,排在教名之后。

这就是英美⼈常常有两个甚⾄更多名字的原因。

名字可以来⾃许多⽅⾯。

有⼈因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为⼦⼥的第⼆个名字。

也有借⽤名⼈或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。

有时,⼦孙完全袭⽤⽗辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)⼀词或加罗马数字,以⽰区别。

如John Ford Jr.(⼩约翰· 福特)。

Thomas Daly Ⅲ(托马斯· 戴利三世)( 3 )英语名字,数达⼏千个。

有些⽤来作姓,但也有也可⽤来作名的,如Henry。

为了书写或⼝语⽅便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。

Margaret 缩为Maggy等。

亲友之间,常⽤昵称,以⽰亲切。

昵称⼀般⽐本名短,但也有⽐本名长的,如Johnny 是John 的昵称。

⼀个名字的省略形式和昵称有时不⽌⼀种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。

( 4 )英国⼈在历史上⼀个很长时期内,只有名,没有姓。

约到⼗⼀世纪,⼀些贵族家庭⽤宅邸的名称来称呼⼀家之长,后⼜传诸⼦孙,世代相袭,形成了姓。

姓的使⽤⾸先兴起于伦敦等城市。

其形成⼤致有以下⼏种:①表明⾎统关系:有的在⽗名后加s、son 等词尾,以表明系某某之⼦,例如⽗名Adam ,⼦以Adams 为姓,⽗名Jack ,⼦以Jackson 为姓;有的在⽗名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。

十个令你难以招架的老外问题

十个令你难以招架的老外问题

十个令你难以招架的老外问题
1.哪个是姓,哪个是名?
对我们中国人而言,姓在前名在后,很符合逻辑。

而西方人则不然,要先说名字,然后再说姓。

所以外国人见了中国人的名字,不知所以然,往往要问:那个是姓,那个是名?回答当然是:我的前面的名字是姓,后面的名字是名字。

别看这么简单,用英语说就罗嗦了,老外总是弄混。

所以现在好多中国人出国后自报家名时干脆把姓名颠倒。

2.你不高兴吗?
记得那次去法国,在戴高乐机场有法国朋友来接,张牙舞爪,连亲带吻,夸张的动作好像几辈子没见面。

同时来接机的还有在巴黎的中国同学,老乡遇老乡,虽然是两眼泪汪汪,但仅仅是握握手而已,脸上却平静如水。

这令老外大为不解:难道你们不高兴吗?怎么跟外国人解释呢?中国人说“有朋自远方来不亦乐乎”,主要指心情的愉悦,而不是嘻嘻哈哈的外在表现。

当然,凡事总有个例外。

我的一位中国朋友爱说爱笑,表情发达,虽然也是黑眼睛、黑头发和黄皮肤,但是总是有洋人打听她是美国还是拉美哪个国家的人?。

日本姓氏趣谈

日本姓氏趣谈

日本姓氏趣谈作者:朱文艳来源:《世界文化》2017年第04期“虾夷”“五味”“小鸟遊”……如此这般稀奇古怪的词汇居然都是日本人的姓氏。

关于日本人到底是怎么取姓的,一个流传甚广的说法是:在古代日本,除了“源”“平”“藤原”“橘”等贵族和武士阶层,以及少数医生和学者之外,其他平民百姓不能拥有自己的姓氏。

直至1875年,明治天皇为了方便征兵和征税,颁布了《平民苗字必称义务令》,这项由上而下的摸家底儿工作,强制要求国民都有姓氏。

由于法令颁布得太过突然,许多人一时不知该从何下手,便出现了许多就地取材的现象,从而造就了日本五花八门的姓氏。

但也有说法认为:如果是百姓匆忙取姓的话,在媒体尚不发达的明治时期,不会出现上百万人同时想到一个姓氏,如“佐藤”“田中”等。

其原因是自江户时期,平民百姓已经开始有了姓氏,只是在各种公共文书上面不允许书写,仅在神社等没有政府要求的地方,可以堂堂正正地使用姓名。

无论哪种说法都肯定了在国民普及姓氏这件事上,《平民苗字必称义务令》功不可没。

而这个法令的颁布确实也让许多日本民众的脑洞大开,创造了20多万个姓氏。

纵观日本姓氏,主要有如下几大特征:一、地域特征日本人的姓氏分布带有明显的地域特点。

例如大家熟悉的中日混血艺人金城武,他父亲是日本冲绳人。

“金城”这个姓氏在日本并不属于常见姓,该姓居民主要分布在冲绳县和京都南部的山城。

与之类似的还有“虾夷森”,“虾夷”源自阿伊努语,阿伊努人本是以狩猎、打渔为生的北海道地区原住民,因此“虾夷森”这个姓氏的使用者大多生活在北海道和日本东北地区。

二、自然崇拜日本的本土宗教称为神道。

神道并没有固定的崇拜对象,甚至还有八百万神的说法。

这八百万神可以是一草一木,可以是飞禽走兽,也可以是令人生畏的雷神、风神、火神。

日本人对于自然有着独特的情感。

在地震、海啸频发的严酷环境中,他们学会了更加尊敬自然、崇拜自然。

正因如此,很多人干脆就用大自然中的植物来做姓氏。

例如“芦川”“竹原”“莲池”“菱沼”“青柳”“早稻田”“梅津”“梅原”“柏崎”“菊川”“菊田”“芹泽”“柚木”等等,光看这些词,似乎就能闻到郊野的清新气息。

英语姓氏之趣谈

英语姓氏之趣谈

人文高地Cultural Highlands英语姓氏之趣谈张丽萍四川职业技术学院四川遂宁629000摘要:从英语姓氏的来源分类得知,英语姓氏具有其多样性、繁杂性和趣味性。

了解英语姓氏的相关文化知识可以减少跨文化交际中所存在的障碍。

关键词:英语姓氏;来源;跨文化交际1引言姓氏是人类社会发展进化的历史产物,它在人们社会交往、政治生活、经济联系、文化活动、传统习俗等方面均起到很大的作用。

英语姓氏虽然起源迟,但由于西方文化所具备的开放性和自由性,故而英语姓氏也具有其多样性和繁杂性。

同时,也具备了许多的趣味性。

2英语姓氏的形成姓名的构成与习用是随着历史的演变、社会的发展而逐步形成的。

Anglo-Saxon的姓和名之间没什么区别,是合二为一的。

直到公元3世纪,日耳曼征服以后,名字渐渐有了遗传性或继承性。

世袭的姓首先是从贵族开始的,然后才扩展到平民。

因为起初一些贵族家庭用自己宅邸的名称来称呼一家之长,然后出于家族荣誉感,把它传给子孙,代代相传就变成了姓。

到了公元13-14世纪,姓才逐渐固定下来,但即便在乔叟时代(Chaucer’s Day 1340-1400,人们认为乔叟时代确立了“标准”的书面英语),英语姓名还是有很大弹性,比如人们可能会以主人的名字来称呼这家的佣人、徒弟或主人的儿子,所以,Richards可以指Richard’s man或Richard’s son等。

英语国家的姓氏原本是有含义的,但随着时间的推移,它们原有的含义在历史演变过程中大多失去了原来的意思,变成一种纯粹的姓氏符号[1]。

3英语姓氏的来源分类英语姓氏来源颇多,可谓是纷繁复杂,丰富多彩。

主要有以下分类:3.1以祖先所从事的行业名称作为姓氏相信学习英语的人对Smith这个姓氏非常熟悉,smith的意思是“铁匠”。

2007年美国人口普查局统计了美国人最常用的十大姓氏,Smith位于首位。

除此之外,以职业为姓的还有Baker(面包师),Farmer(农夫),Fisher(渔夫),Cook(厨师),Po rter (搬运工)等。

印尼人姓名趣谈

印尼人姓名趣谈

印尼人姓名趣谈印尼是个文化很多元的国家。

首先她是个多民族国家,有100多个民族,然后历史上印尼先后被葡萄牙、荷兰、英国和日本占领或殖民,深受外来文化的影响。

文化的多元性表现在很多方面,印尼人的姓名是一个例子。

印尼人的名字来源很多:有很多来源于印尼本土,比如说Dwi、Nur、Ayu、Budi、Bagus等等;还有一些来自伊斯兰教,比如Muhammad、Jusuf、Ahmad等;有些名字受印度文化的影响,来源于印度史诗,比如Sinta、Wisnu等;现在的年轻人很喜欢用欧美文化中的常用名,比如kelvin、Kristina、Victoria等等;当然也有很多受中国文化的影响,有些华人干脆用的就是中文名,比如在瓦希德和梅加瓦蒂时期都做过内阁部长的华人Kwik Kian Gie(郭建义),钟万学的昵称Ahok(阿学)也是来自客家话。

在2014年,有机构做了个调查,对56179个印尼人的姓名做了统计,得出一个结果:“印尼人用的最多的100个名字”。

排名如下,名字后面的数字是对应的人数。

1 Dwi -1257 2 Muhammad -801 3 Nur -762 4 Dewi -759 5 Tri -636 6 Dian - 6157 Sri -5818 Putri -5619 Eka -53910 Sari -49111 Ayu -48812 Wahyu -42513 Indah -41114 Siti-40715 Ika -32316 Agus -29217 Fitri -29018Ratna -28519 Andi -28020 Agung -27721 Ahmad -27622 Kurniawan -27523 I -27524 Budi -27225 Adi -27226 Eko -26027 Nurul -25828 Putra -22929 Ni -22830 Arif -22531 Puspita -22432 Ari -22133 Indra -22134 Dyah - 22035 Rizki -21936 Maria -21737 Ratih -21338 Pratiwi -212 39 Kartika -21240 Wulandari -20741 Fajar -20642 Bayu -19843 Lestari -19544 Anita -19345 Muhamad -19046 Kusuma -18947 Rahmawati -188 48 Fitria -18749 Retno -18650 Kurnia -18651 Novita -18552 Aditya -18453 Ria -18454 Nugroho -17855 Putu -17756 Handayani -17657 Rahayu -17558 Yunita -17459 Rina -17160 Ade -17061 Widya -16562 Intan -16163 Diah -16164 Agustina -16065 Made -15665 Abdul -15666 Setiawan -15267 Rizky -15268 Rini -15069 Wahyuni -14970 Yulia -14871 Maya -14772 Puji -14673 Utami -14374 Amalia -14275 Dina -142 76 Devi -14077 Citra -13978 Arief -13979 M.-13880 Bagus -13781 Hidayat -13482 Hendra-13483 Eva -13384 Endah -13385 Raden -13086 Novi -13087 Irma -13088 Astuti -13089Achmad -12990 Aulia -12691 Surya -12292 Amelia -12293 Prima -12294 Angga -12295 Hadi -12096 Diana -11997 Anggraini -11998 Wulan-11899 Saputra -118100 Yuni -116单从名字来说,印尼人的重名率很高,多数人名字都可以在列表的100个常用名里找到。

趣谈外国人起中国名

趣谈外国人起中国名

趣谈外国人起中国名作者:刘军来源:《对外传播》2012年第02期笔者在出任常驻欧洲记者期间发现了一个有趣的现象,在西方社会,不仅能说中文的外国人越来越多,而且起中文名字的外国人也越来越多。

在西方各行各业中,尤其是那些经常与中国打交道的外国人大多取了味道十足的中文名字。

从蜚声世界的汉学家到联合国高级官员,从资产过亿的跨国公司老板到普通的欧洲人,从中文爱好者到西方的“中国媳妇”或“中国女婿”,都以有中文名字为荣,取中国名已经成为一种时尚。

他们的名字有的是根据本国语言的音译,但更多的是音译和意译相结合,听起来不仅非常中国化,而且十分儒雅,韵味无穷,令人浮想联翩。

我的朋友GERALD BEROUD是瑞士洛桑人。

他曾在日内瓦大学学习中文,并到中国大陆和台湾进修过汉语。

十几年前,他在洛桑成立了一家中国社会服务公司,并创建了瑞士第一个中文网站——中国视觉。

他的中文名是“白鹄”,取“燕雀焉知鸿鹄之志”之意,其宏图大志不言自明。

IRMGARD L,MULLER是典型的瑞士德语区姓名。

MULLER女士是洛桑著名的美岸大酒店经理,她的中文名字是“梅乐”。

她解释说,“梅花的梅,快乐的乐”。

年逾古稀、懂7种西方语言的梅乐女士受萨马兰奇等中国人民老朋友的影响,对中国产生了极大兴趣。

她从2000年起学习中文,还经常看中央电视台中文国际频道。

2003年6月,中国国家主席胡锦涛应邀出席在法国埃维昂(EVIAN)举行的西方8国首脑峰会(G8峰会),曾在美岸大酒店下榻。

梅乐亲自在大厅迎接,并用中文致欢迎词。

胡主席欣然写下“热情周到,宾至如归”的题词作为答谢。

人们从她取的中文名字就可以想象得到,她是怎样一位快乐的女士。

我的一位中国朋友王国栋现在是日内瓦一家建筑公司的设计、建筑师。

他和一位叫嘉瑛(CARINE)的瑞士姑娘喜结连理,而他们的恋情源于嘉瑛学中文。

我们受邀到国栋家作客,嘉瑛不仅能说纯正的汉语,而且给我们做了拿手的烙饼,并按照中国主妇的习惯亲手为我们夹菜,堪称标准的“中国媳妇”。

欧洲姓名趣闻

欧洲姓名趣闻

欧洲姓名趣闻欧洲姓名趣闻欧洲人的名字受到传统(很多民族都喜欢拿名人或祖先的名字给孩子命名)和宗教(欧洲人喜欢用圣徒的名字给孩子命名)的影响,叫来叫去,也就在享利、查理、腓力、路易这些非常有限的名字中打转,比如法国就有18个叫路易的国王。

如何区别这么多重名的国王呢?正式的称法是按先后顺序命名为"**世",如查理一世、路易十八等。

中国古代也有这种叫法,秦始皇统一天下后,就下诏说"朕为始皇帝,后世以计数,二世、三世至于万世,传之无穷"(《史记·秦始皇本纪》)。

所不同的是,按秦始皇的叫法,三世一定是二世的儿子。

但在欧洲却完全不是这样,五世也许与四世是祖孙关系,也可能是兄弟关系,甚至是一点儿关系也没有,因为他们完全有可能是两个朝代的国王,只要前朝有一个腓力一世,后面朝代的腓力就只能叫腓力二世了。

除了这种很正规的区分外,起绰号也是解决重名现象的一个很好的办法。

值得注意的是,这些绰号都是被历史学家所承认,写入正史的,而且成了他们名字的一部分。

比如查理·马特,初看上去以为这位国王姓马特,名查理,其实马特并非他的姓,而是他的绰号,意为"铁锤",其实更应该译为"铁锤查理",他得到这个绰号是因为他在领导法国人民打败阿拉伯人对入侵法国的战斗中,一只铁锤出神入画,才获得了这个光荣的绰号。

有些绰号是取自国王的生理缺陷,但这些欧洲的君主似乎还都比较幽默,并不以忤。

如法国国家和民族的奠基者查理,因为是秃子,遂得了个"秃头查理"的绰号,法王丕平的绰号叫"矮子",波兰国王波列斯拉夫三世叫"歪嘴",而法国国王腓力四世,因长相英俊,绰号就叫"美男子",挪威国王米哈拉尔德叫"黄毛"。

还有些绰号是对这些国王一生行为业绩的评价,有点儿象我国古代的谥号,以文治著称的叫文宗,以武功盖世的叫武宗。

中国姓氏在英语国家里会遇到的尴尬

中国姓氏在英语国家里会遇到的尴尬

中国姓氏在英语国家里会遇到的尴尬.txt 据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字“XI”念成“Mr. Eleven”。

推荐阅读:时尚英语达人根据十二星座取好听的英文名推荐阅读:老外:让我来说一说中国学生的可笑英文名其实不只是“X”,“Q”、“Z”、“Zh”等音外国人都发不出来,“Q”在英语里后面肯定是跟着“U”的,如“Queen”“Quit”等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着“QU”发音,于是“秦”(Qin)就变成接近于“Queen”的发音了。

有时候引起混淆的是姓名的意思。

李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。

因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。

姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!我儿子的家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她“Dr. He”,发音和“他”的英文词相同。

当我去给儿子登记幼儿园时,秘书问我:“Who is your son’spediatrician?”(谁是你儿子的家庭医生?)我回答:“Dr. He”。

她接着问:“What is his phone number?”我赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。

”“You mean he is she ?”“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He……”我们俩头上都有黑线冒出来了。

姓施的也一样,拼音“Shi”老外发出来的音是“She”,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是“Mr.She”(女先生),都十分别扭。

关于“She”和“He”《世界日报》曾登过这样一个故事:有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。

美国姓名趣谈

美国姓名趣谈

美国姓名趣谈美国是移民国家,人们来自世界各地,就把世界各地的姓和名字都带来了。

看姓就大体知道一个人的"根"在哪里。

比如姓Rodrigues, Lopez, V asquez肯定祖先不是西班牙,就是葡萄牙,要么就是这两个国家的殖民地,像墨西哥和广大中美,南美地区。

所以他们很可能会讲西班牙语或葡萄牙语。

姓什么"司机"的有前苏联或东欧背景。

印度人经常有很长的名字,中间再有几个H,R之类的,比较难记。

为了方便别人也方便自己,他们的名字通常变得很短。

比如名字Ravi可以是Ravindra, Ravinder, 或者是Ravichandra的简称。

公司里有一个小印的姓长达14个字母,平常只用前4个。

有一次美国老板要给小印发奖,自己说前晚苦练了很多遍才记住他的全名。

Patel是印度的大姓,估计跟中国的张王李相仿。

北欧的男士很多叫熊Bjorn或者狼Ulf。

倒也实在粗犷。

老美比较懒,本来不长的名还要简化,也是为了亲切。

Elizabeth 变成了Liz, Katherine变成了Kate, Melinda变成了Mindy, Danny 和Daniel 变成了Dan, James变成了Jim, Douglas变成了Doug……。

不太直观的像William变成了Bill, Robert变成了Bob。

有位老板叫Scott Coffey, 后来就演生出来了同名不同姓的Scott Tea, 以示区别和亲近。

其实被大家称Tea的那位姓Torgerson。

原来公司的副总姓Cashman,他离开以后公司就整天缺现金,最后关门了事。

人事部的负责人姓黑石头Blackstone。

一位白人女士,经常身穿黑衣,不苟言笑。

一个姓地面部队Landtroop的同事,南方口音,总让我觉得是他是十足的Republican。

坐我斜对面的黑人女士名叫公主Princess,五十岁的人总打扮得非常时尚,不能不说是父母的名字起得绝。

有趣的西方姓名

有趣的西方姓名

英美姓名的由来:
源于父名
英美人姓氏中有很大一部分是源于父名的,一 般以后缀-son结尾,其结构是“父亲的名字或名字 的变体+son”构成。
源于昵称
英美这样信仰基督教的西方国家,为新生婴儿 施洗礼时,常以《圣经》中的人物或圣人的名字 为婴儿取名,这种名字就是教名或洗礼名。
中西方姓名的差别
中国人是姓在前,名在后;而西方人则是名在前,姓在后。 日本人、朝鲜人、越南人同中国人一样,也是姓在前,名在后。 在欧洲,则只匈牙利人是姓在前,名在后.
被誉为流行音乐之王(King of Pop)。
•michael是michaelmas的缩写,
•译为米迦勒节 米迦勒是神话中的天使 长。在基督教的绘画与雕塑中,米迦勒 经常以金色长发、手持红色十字架(或 红色十字形剑)与巨龙搏斗或者立于龙 身上的少年形象出现,这里的巨龙就是 撒但。
•米迦勒Michael译为迈克尔。所谓上帝 身边的首席战士、天使军最高统帅。
仔细玩味,认真推敲,一个名字,一段故事;一个姓 氏,一段历史。
谢谢观赏!
人有了知识,就会具备各种分析能力, 明辨是非的能力。 所以我们要勤恳读书,广泛阅读, 古人说“书中自有黄金屋。 ”通过阅读科技书籍,我们能丰富知识, 培养逻辑思维能力; 通过阅读文学作品,我们能提高文学鉴赏水平, 培养文学情趣; 通过阅读报刊,我们能增长见识,扩大自己的知识面。 有许多书籍还能培养我们的道德情操, 给我们巨大的精神力量, 鼓舞我们前进。
•据说,村里有一个庄主,取名叫 bruis,当诺尔曼人征服英国时,, 他们的子孙征服者来到英国并把 这个姓名也传人英国。
•后来,苏格兰出现了一个民族英 雄,叫罗伯特.布鲁斯,据说就是 由法国去的布鲁斯家族的后代。

趣谈美国人的姓

趣谈美国人的姓

趣谈美国人的姓曾娟200年前,有一批再也容不下自己的家的人,或者是被自己的家再也容不下的人,离开欧洲,千里迢迢,来到北美洲,创建了一个新的国家。

这个国家,就是美国。

所以我们中国有几千年的历史。

而美国仅有200年的历史。

这批人在新的土地上建立新的家园以后,开始考虑为自己设计一个新的形象。

这设计新的形象,包括取一个新的family name。

family就是家庭,name 就是名字。

family name合在一块,就是我们说的姓名的姓。

新的family name,就是新的家族的名字。

因为现在是脱离了自己家族的人了嘛,想姓什么就姓什么。

于是有的人,看见自己房子周围都是石头,好,有了,我就姓“石头”好了,这就是Stone。

有的人,在老家时被别人骂是“木头”,行,我就从此姓“木头”怎么样,这就是Wood.有的喜欢当铁匠,干脆就姓铁匠得了,这就是Smith。

很多同学知道把颜色里的“黑色”,“棕色”,“白色”的第一个字母大写以后,就是美国人的姓了。

它们分别是Black, Brown,和White。

另外有一些比较奇怪的姓。

比如你听到Mr King is coming.别以为是说国王先生来了,而是一位姓“国王”的先生来了;Mr Butcher is coming.不是说屠夫来了(什么叫屠夫啊,就是专门杀猪杀狗杀牛的人)。

Mr Butcher is coming是说一个姓“屠夫”的先生来了。

他来了你也用不着担心他会杀你,这Butcher仅仅是他的姓而已。

这美国人的离奇古怪的姓,30分钟也说不完,我现在三分钟说的,仅是其中一点点。

另外有一点要请同学们注意一下,就是我们说姓名,他们说名姓。

就是我们先说姓,后说名;他们先说名,后说姓。

2006-11-27英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。

如William Jafferson Clinton。

但在很多场合,中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。

美国人姓名趣谈

美国人姓名趣谈

美国人姓名趣谈美国人姓名趣谈美国人的姓名是以名·名·姓为序排列组成的。

第一名又称教名,是受法律承认的正式名字。

中间名通常用缩写表示,由钟爱孩子的父母或其亲戚所取,他们甚至把自己的名字直接取给孩子。

中间名代表本人同亲属之间的关系,外人一般不称呼中间名,也不得究其详,甚至法院也不承认中间名是法定姓名的一部分。

姓氏是由家族世代相传的。

美国法律规定,妇女婚后要使用丈夫的姓,即使离婚,也应予保留,非经法律判决,不可恢复未婚时的姓。

采用历史上非凡人物的名字在美国人中始终是一种时髦。

象奥古斯丁、马丁、查尔斯、威廉、伊丽莎白和乔治这样的名字俯拾皆是。

同时,美国本国的总统和民族英雄也受到人们的推崇,不少人给孩子取名叫华盛顿、林肯,或叫富兰克林、罗斯福。

在美国,人们并不会认为儿子沿用父亲的名字是犯忌。

相反,某些人还十分乐意让儿孙沿用本人的名字,并引以为荣。

美国前总统富兰克林·罗斯福和石油大王洛克菲勒就为儿子取了与自己相同的名字。

为有所区别,美国人称呼与父亲同名的人时,常冠以“小”字,例如“小罗斯福”、“小洛克菲勒”等。

熟人在互相称呼时,习惯于称名不称姓,即称呼对方的第一名。

名字被叫惯或表示亲昵时,常常在发音上有所变化。

例如,把约翰叫作约翰尼,把詹姆斯叫作吉米,把简叫作珍妮物,把伊丽莎白叫作莉比、莉萨或莉齐。

有趣的是,有些美国人的名字取得十分怪诞,以至闹出笑话。

据说,美国德克萨斯州立大学曾经有一个学生到图书馆申请做工。

馆长问他:“贵姓?”他答道:“你猜。

”馆长听了十分恼火,怒气冲冲地说:“实在对不起,我工作很忙,没有时间来猜你的姓。

”说罢拂袖而去。

其实这个学生的姓名就叫威廉·你猜(W illiam,Yo-gess),不料他竟因此失去了一次做工的机会。

又如芝加哥有个警察在街头抓住一个喝得酪配大醉的酒鬼,问他叫什么名字,他醉醺醺地回答:“我是酒鬼”。

警察怒喝道:“谁不知道你是酒鬼,问你叫什么名字?”谁知那醉汉也不示弱,嚷道;“我不是告诉你我叫酒鬼吗?”警察将信将疑地一查,才知他果然叫酒鬼·卡特(Toper Cate)。

谈谈俄罗斯人的姓氏

谈谈俄罗斯人的姓氏

谈谈俄罗斯人的姓氏姓氏是用来区别不同家族的符号,也是研究语言、历史、民俗的珍贵材料。

俄罗斯人姓氏的出现和普及随着俄国社会经济的发展经历了漫长的过程。

介绍了俄罗斯人的姓氏起源和得姓方式,旨在更深刻地了解俄罗斯的历史文化。

标签:俄罗斯;姓氏起源;得姓方式;历史文化姓氏是世代相传的用来区别不同家族的符号。

俄罗斯人姓氏的出现和普及随着俄国社会经济的发展经历了漫长的过程。

其多种多样的得姓方式也深刻地打上了俄罗斯历史文化的烙印。

笔者追溯俄罗斯人的姓氏起源和得姓方式,旨在更深刻地了解俄罗斯的历史文化。

一、俄罗斯人的姓氏起源据记载,“姓氏”一词最早是彼得大帝学习西欧引进俄语的。

俄罗斯人姓氏的出现和普及经历了复杂漫长的过程,它从一个侧面反应社会经济发展的状况。

在14至16世纪中叶,首先获得姓氏的是拥有世袭领地的王公贵族们。

为了确保自己家族对世袭领地的永久权力,王公贵族们便萌生了以世袭领地名称为家族姓氏的欲望,领地的世袭权力促进了姓氏的产生。

16至17世纪时,一股势力逐渐强大起来,他们拥有土地,但没有王公贵族封号,这些领主出于对土地继承的考虑,也效仿王公贵族,以土地名称作为家族姓氏。

这样,掌握土地永久拥有权的领主们也开始使用姓氏了。

姓氏不仅是一种荣誉,更是家族利益世泽绵延的标志。

可以说,姓氏作为一种特权,是顺应俄国上层社会利益需要而出现的。

当自然经济逐步向商品经济过渡时,商人开始在经济社会中显露头角,逐渐成为城市阶层中举足轻重的一部分群体,一些有名望的富商巨贾开始享有获得姓氏的荣誉。

商人的姓氏往往从自己所经营的商品中获得灵感,用商品的名称作为姓氏。

俄罗斯人信奉基督教,教会的神职人员是在18到19世纪上半叶才开始使用姓氏的,其姓氏源于他们供职的教堂名称。

因此,商人和神职人员的姓氏都具有明显的职业特征。

除了少数非常富裕的商人外,到19世纪初大多数城市居民还没有自己的姓氏。

而占人口大多数的农奴直到19世纪中叶还没有获得姓氏。

外国人姓氏趣谈

外国人姓氏趣谈

外国人的姓氏趣谈一、英国人的姓氏早期居住在英国本土的人,一生下来就只取一个名,如:John(约翰)、Hilda(希尔达)。

当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John,Hilda的人屈指可数,人们不易混淆。

随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。

这样,在同一地方就有好几个人取名相同。

那么人们是怎样区别这些同名的人呢?第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称。

譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工(the weaver),另一个的职业是厨师(the cook)。

人们就分别叫他们John the Weaver(织布工约翰),John the Cook(厨师约翰)。

类似的例子还有:John the Miller(磨坊工约翰),John the Shepherd(羊倌约翰),John the Thatcher(盖屋匠约翰)。

不久这些叫法就成了:John Weaver(约翰·威弗尔),John Cook(约翰&·库克),John Miller(约翰·米勒),John Shepherd(约翰•谢泼德),John Thatcher(约翰•撒切尔)。

这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上。

如:约翰·威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver(希尔达·威弗尔),Charles Weaver (查尔斯·威弗尔)等。

古英语中有个名字叫Wright,原意是工人或制造者。

制造两轮马车的人叫cartwright,造车轮子的叫wheelwright、造船的叫shipwright。

英国人至今还使用许多类似Wright(赖特),Cartwright(卡特赖特)和Wainwright(韦恩赖特)的姓。

更为常见的姓是Smith(史密斯)。

英语中的smith一字原意是用金属材料制造东西的人,如:goldsmith(金匠),blacksmith(铁匠),tinsmith(锡匠),coppersmith(铜匠)。

美国人对中国人姓氏的理解

美国人对中国人姓氏的理解

美国人对中国人姓氏的理解美国人对中国人姓氏的理解由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人时常会由于自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。

很多人为了学习和生活的便利都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。

曾有人写文章,认为"X'是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里消失这个字母会给人怪异的感觉。

一般人会把它读成"克司'。

有个姓邢(Xing)的伴侣在银行工作,每天接待形形色色的客人,我们都知道老外看到他挂在身上的名牌会叫他"克星先生',所以见面时常喊他克星打趣他。

有一次他说,竟然有个老太太叫他"Mr.Crossing'!由于英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷处处都可以看到"Xing',那个老太太也许以为他的姓也是简写,为敬重他就把"Xing'扩展读出来,就是"Mr.Crossing'。

姓"徐'、"许'或姓"付'的伴侣就更难受,由于"Fxxx you '在英语里是一句极粗劣具污辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人冷不丁看到XU 或者FU心里都会有点别扭。

有个姓徐的伴侣的小孩在学校里就被别的孩子喊"Fxxx you ,以取笑他的性,孩子气哭了,伴侣特意到学校和老师校长打招呼,盼望不要再发生这种事。

Xu字被老外念起来更是五花八门,发什么音的都有。

据说还有姓"奚'的被人当作罗马数字"XI'念成"Mr. Eleven'的。

其实不只是"X',"Q'、"Z'、"Zh'等音外国人都发不出来,"Q'在英语里后面确定是跟着"U'的,如"Queen'"Quit'等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着"QU'发音,于是"秦'(Qin)就变成接近于"Queen'的发音了。

外国人姓氏的趣闻(下)

外国人姓氏的趣闻(下)

外国人姓氏的趣闻(下)
成林
【期刊名称】《大经贸》
【年(卷),期】1997(000)003
【摘要】日本明治八年(1875年),政府再次规定所有国民必须有姓,很多人才勉强定自己的姓。

有的家前存松树就取姓"松下",有的家处山口的便取姓"山口"。

【总页数】1页(P67-67)
【作者】成林
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】K810.2
【相关文献】
1.2.7亿中国人姓李、王、张这三大姓氏是如何统计出来的本文为你揭开中国人姓氏背后诸多趣闻轶事 [J], 丁峰
2.姓氏趣闻:有人姓“二”,“局长”“团长”都是名 [J],
3.茶界趣闻:原来外国人是这么喝茶的 [J], ;
4.外国人姓氏的趣闻(上) [J], 成林
5.姓氏趣闻 [J],
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

俄罗斯姓氏起源趣谈

俄罗斯姓氏起源趣谈

百度文库1 俄罗斯姓氏文化趣谈瓷库中国/讯中国的百家姓文化传承至今,得到了发扬与继承,当我们再看外国电视剧时候,他们的名字都很长,姓氏也很特殊。

其中俄罗斯姓氏文化是怎样的呢?俄罗斯人的姓名由名字、父名和姓组成。

父名表示孩子和父亲之间的联系,在表示尊重时和在正式的场合里使用。

姓用来区别不同家族的成员。

在俄罗斯大概有9万多姓氏,在19世纪末以前,大多数俄罗斯人没有姓。

俄罗斯姓氏的含义和产生的过程,有不少有意思的故事。

最早的俄罗斯人的姓出现于15世纪。

大公们先有了姓,然后是贵族老爷获得了姓,地主在16和17世纪也有了姓。

除了少数非常富裕的商人外,到19世纪初大多数居民还没有自己的姓,甚至连教会神职人员也是直到18世纪和19世纪上半叶才开始有姓的。

1861年俄罗斯废除了农奴制,过去依附于封建主的农奴开始有自己的姓。

一部分农奴获得了地主的姓或者是地主的姓演变出的姓,出现了波利瓦诺夫村、加加林村、沃龙佐夫村、利沃夫金村,等等。

据《莫斯科晚报》报道,1985年在莫斯科有莫斯克瓦、莫斯科夫斯基、莫斯科温、莫斯科夫金等姓氏,这些姓都与莫斯科有联系。

在离莫斯科不远的伊万诺沃市,每200个居民中就有一人姓伊万诺夫。

很多俄罗斯人的绰号后来也发展成姓,例如,沃罗比约夫(麻雀)、别利亚科夫(淡黄发男子)、切尔内绍夫(头发乌黑的男子)、莫尔恰诺维(寡言少语的人)、戈尔巴乔夫(驼背)、普希金(大炮)、托尔斯泰(肥胖)。

由于信奉多神教,有人把动物当作神仙供奉,并根据动物的名称来给自己取姓,如乌特金(鸭子)、科罗温(奶牛)、扎伊采夫(野兔)等。

熊是俄罗斯民族的图腾,现任总理梅德韦杰夫的姓在俄语里是“熊”的意思,这些绰号都很有意思的。

有些人的姓反映了其祖先可能从事过的职业,例如:萨波日尼科夫(鞋匠)、普洛特尼科夫(木匠)、邦达列夫(箍桶匠)、库兹涅佐夫(铁匠)。

还有不少人的姓是根据他们的名字来定的。

例如,从瓦西里这个名字繁衍了50多个姓:瓦辛、瓦斯金,等等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Something About Aliens' Surnamegroup number:Cao zhenzhu Jiang wenqiXiao rui Zhang yajie1.Surname of British•Early man who lived in the United Kingdom were born to just take aname, such as: John or Hilda . Atthat time, people lived together ,they coexistence in the smallvillage, so the name of John orHilda is not easy to be confused.•As the years passed, a smallvillage expanded into large villages,some large village into a town.Thus, there are several people inthe same place with the samename. So how to distinguish thepeople with the same name ?(1)name+profession•The first way is to add the professional name behind the original name.For example,they are two people called John, one is the Weaver (织布工), the other is the cook (厨师). People were called they “John the Weaver”(织布工约翰), John the Cook (厨师约翰).•similiar example later changed intoJohn the Miller(磨坊工约翰)John Miller(约翰·米勒)John the Shepherd(羊倌约翰)John Shepherd(约翰•谢泼德)John the Thatcher(盖屋匠约翰)John Thatcher(约翰•撒切尔)Such second name in English also the surname they used, and soonbe used by they children. for eg: JohnWeaver'schild may be called:Hilda Weaver (希尔达.威弗尔), Charles Weaver(查尔斯.威弗尔)and so on.(2)name + residenceIf two man in the same village both named Tom (汤姆), they can be distinguished according to their habitations, such as: living in a cliff Tom, homes closed to Wood Tom or in the fields Tom .So a series of name after residence appeared.英文姓氏英文字意汉译Wood 树林伍德Field 田地弗尔德Street 街道斯特里特Cliff 悬崖克利夫Tree 树特里Lane 小巷莱恩Bush 灌木丛布什Brook小溪布鲁克Pond池塘庞德Lake湖莱克Forest森林福雷斯特(3)appearance or somebody's son saying A:英文姓氏英文字意汉译Short矮的肖特Brown棕色的布朗Long长的朗Black 黑的布莱克B:This method can be used with the threename Henry:Henry son of John(亨利·约翰之子)Henry son of Robin(亨利·罗宾之子)Henry son of William(亨利·威廉之子)Finally, these names evolved into Johnson(约翰逊), Robinson (罗宾逊), Williamson(威廉逊).2.Surname in AmericaAmerican's given name is very easy,the number of girls' name isless than 500 and the boys' is about 800.However most of these name are copied from<Bible>,such asMary,John,paed withthey name ,it is complicated of their surname .US is a mixed strew of different nation, sodifferent culture,blood and language bringsdifferent surname.Despite five continents, onlythe immigrants of Anglo-Saxon from Britishisles will greatly widen your horizon. If we addup the surname from Japan ,Italy ,Germany ,French ,Arab and so on,there would be morethan 1500,000 surname in US.According to J·N·Hook's research,the big surname over 10000 is more than 3000 in US.the rank of US's ten surname is Smith、Johnson、Williarms、Brown、Jones Miller、Davis、Artinson 、Anderson、Wilson。

Smith ranks first and amount for 2000,0003.Surname in GermanySurname of German is more interesting than Chinese,because it's always another meaning.Maybe a kind of profession/animal/color/container. Eg:前总理“科尔”Kohl——“卷心菜”超级赛车手“舒马赫”Schuhmacher——鞋匠黑森州州长“科赫Koch”——厨师“爱因斯坦”Einstein——一块石头“巴赫”Bach——小溪(brook)“茨威格”Zweig——树枝(branch)1.Profession“磨坊主”(Müller)、“园丁”(Gärtner)面包师(Bäcker)、“裁缝”(Schneider)、屠户(Metzger)、铁匠(Schmied)、瓦匠(Mauerer)、木匠(Zimmermann)、农夫(Bauer)、渔夫(Fischer)、牧羊人(Schäfer)。

2.Color白(Weiß)也是姓氏,“褐色”(Braun)、“黑色”(Schwarz)、红色(Rot)绿色(Grün)3.Animal“狼”(Wolf)、“狮子”(Löwe)、“鸟”(Vogel)、“猪蹄“(Schweinefuß)4.Adjective“贵”(Teuer)、“恶劣”(Schlimm)、“聪明”(Klug)5.Special“杀手”(Killer)、“火灾”(Brand)“刽子手”(Schlachter)4.Surname in France1.Nickname is earliest used启蒙思想家卢梭,这个姓的意思是“红头发”,因为他的祖先很可能是长着红头发的人。

2.profession“邦尼特”---“制造女帽的人”,据说这个姓氏的家族最早的职业就是制造女式礼帽。

“布朗热“的祖先是开面包店的.比如“波比勒”意思竟是“垃圾桶”。

据考证,他们的祖先是造垃圾桶的人,所以就这传了下来.3.Appearence“鲁克斯”指“红脸汉子”。

如果你见到一个脸膛红红的法国人,说不定他就是这个姓。

“杜兰德”的含义则是“强壮而有耐力”。

显然,这个家族的祖先非常健康。

“珀蒂”这个姓的意思是“长得矮小”。

4.Location“米歇尔·莱格利斯”,就是“住在教堂隔壁的米歇尔”,因为“莱格利斯”在法语中是“教堂”的意思。

5.Status法国姓氏中的“德”字,是法国贵族家庭的标志。

例如出身没落贵族家庭的文豪莫泊桑以及前任法国总理德维尔潘,姓氏中就有“德”字。

在以前,法国人非注重这个贵族身份标志,甚至有人故意给自己取一个含“德”的名字。

5.Surname in RussiaBefore 14 century,Russians have no surname."surname" is imported during epperror Peter when learning from Western Europe.However,it is used by nobilitas without poor peopleEg:“戈尔巴乔夫”hampback驼背",“普希金”含“大炮cannon”之意,“托尔斯泰”为“fat肥胖"1.The earliest surname rooted in river's name“库尔布斯基”,源于库尔巴河,意思是“住在库尔巴河边的人”2.Appearance or character“尔布恩.尼希”是“驼背乞丐”的意思;“别列科夫”最初是长浅黄头发的人的绰号3.Animal's name“扎伊采夫”(兔子)、“科罗温”(牛)、“乌特金”(鸭子)。

据说,古代俄罗斯人非常迷信,多传说中,某些动物、禽类不是呼风唤雨的神,便是点石成金的仙。

于是人们就以它们的名字作为自己的姓,以求具有那些“神仙”的本领,或者求得它们的保佑。

相关文档
最新文档