高三英语 阅读复习第三期 科普知识与现代技术9(1)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2014年高三英语阅读复习第三期科普知识与现代技术9
【导读】俗话说:一心不得二用。真的有什么科学依据吗?
People who multitask all the time may be the worst at doing two things at once, a new research suggests. The findings, based on performances and self-evaluation by about 275 college students, indicate that many people multitask not out of a desire to increase productivity, but because they are easily distracted (分心) and can’t focus on one activity. And “those people turn out to be the worst at handling different things,” said David Sanbonmatsu, a psych ologist at the University of Utah.
Sanbonmatsu and his colleagues gave the students a set of tests and a sked them to report how often they multitasked, how good they thought they were at it, and how sensation-seeking (寻求刺激) or imperative (冲动) they were. T hey then evaluated the participants’ multitasking ability with a tricky mental task that required the students to do simple mathematical calculations while remembering a set of letters.
Not surprisingly, the scientists said, most people thought they were better than average at multitasking, and those who thought they were better at it were more likely to report using a cellphone while driving or viewing multiple kinds of media at once. But those who frequently deal with many things at the same time were found to perform the worst at the actual multitasking test. They also were more likely to admit to sensation-seeking and impulsive behavior, which connects with how easily people get bored and distracted.
“People multitask not because it’s going to lead to greater productivity, but because they’re distractible, and they get sucked into things that are not as important.” Sanbonmatsu said. Adam Gazzaley, a researcher at the University of California, San Francisco, who was not a member of the research group, s aid one limitation of the study was that it couldn’t find out whether people who start out less focused toward multitasking or whether people’s recognizing and understanding abilities change as a result of multitasking.
The findings do suggest, however, why the sensation-seeker who multitask the most may enjoy risky distracted driving. “People who are multitasking are generally less sensitive to risky situations.” said Paul Atchley, another researcher not in the group. “This may partly explain why people go in for these situations even though they’re dangerous.”
【文章大意】本文是一篇研究报告。Sanbonmatsu和他的同事通过对275名高校生进行的多任务试验,根据参与者的表现和自我评估,发现:当一心多用的人同时做两件事时,表现最不如人意。因为他们容易分心,无法专注于一个活动。另外,那些一心多用者对于危险情况不很敏感。
段落关键词、句大意推测
第一部分(Para. 1)People who multitask all the time may be
the worst at doing two things at once, a
new research suggests. they are easily
distracted (分心) and can’t focus on one
activity
当一心多用的人同时做两件事
时,表现最不如人意。因为他
们容易分心,无法专注于一个
活动。
第二部分(Para. 2)a set of tests; report ...; evaluated; .
But …perform the wo rst; more likely to
admit to sensation-seeking and impulsive
实验过程:给参与者一组测试,
要求他们报告数据,然后他们
通过一个微妙的心理任务评估