29答司马谏议书
答司马谏议书原文及翻译
答司马谏议书原文及翻译尊敬的陛下:臣谏以千言万语,不尽忧虑之情。
愚见国家朝堂,政务日积千秋,实有改革之必要,然而陛下一直以来过于重用权臣,导致朝政不得善尽,国家民生日趋困顿,竭河山之财力,劫万民之民力。
愿陛下深思臣之言,审时度势,使得治国无方之局势得以扭转。
首先,陛下所用之权臣司马氏实为国家之累。
自祖父司马懿起,权臣篡夺朝政之权,离间君臣关系,先帝悔之晚矣。
如今司马氏代陛下为政,可谓朝国矣!陛下宜思以何等之忠臣为国家和百姓负责。
其次,臣见国中之朝堂制度也有可改之处。
如今朝中文武大臣百官众多,其职能重叠,决策效率低下。
陛下宜考虑减少多余之职位,合并冗杂之部门,以提高政务运作的效率。
另外,宜加强对官员的选拔,注重其品质与能力,以确保国家之治理不被权臣篡夺。
再者,国家财政危机迫在眉睫。
一方面,陛下过度重用权臣,导致国家财政无法善尽,臣担忧日后民不聊生。
另一方面,陛下宽纵权臣横征暴敛,民众负担过重。
臣请陛下审查国家财政,以重整财政体制,优化税收政策,减轻百姓负担,以增进国家和民众的福祉。
最后,陛下对内外交战之态度需审慎。
如今国内动荡不安,外忧祸患丛生。
陛下宜避免过度扩张战争,导致国家势力耗尽,百姓生活裕困。
同时,陛下宜重视对外交战事务之处理,与敌国和解,以换取国家之安宁与和平。
愿陛下深思臣谏之言,审时度势,以改革国家政务,修复朝堂体制,改善财政状况,维护国家稳定和民众福祉。
司马懿曰:“以千里马为普通车用徵,此势必不可,并传曰:马名曰神龙。
”则臣庆幸王寡人一直以来给予臣的信任和支持。
愿陛下在庆王名号的引领下,开创国家新纪元,带领国家繁荣昌盛。
愚谨上表,谨以为议。
臣:司马谏参考译文:臣以为千言万语,表达不完的忧虑之情。
愚见国家朝堂已经积累了许多政治难题,亟待改革。
陛下一直以来过度信任权臣,致使政务不善,国家经济日渐崩溃,国力和人民生活都在急剧恶化。
愿陛下深思臣的劝告,时刻审视目前形势,扭转治国无方的局势。
首先,陛下所信任的权臣司马氏实在对国家不利。
王安石《答司马谏议书》全诗注释翻译及赏析
答司马谏议书宋·王安石某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!注释(1)司马谏议:司马光(1019—1086),字君实.陕州夏县(今属山西)人,当时任右谏议大夫(负责向皇帝提意见的官)。
他是北宋著名史学家,编撰有《资治通鉴》。
神宗用王安石行新法,他竭力反对。
元丰八年(1085),哲宗即位,高太皇太后听政,召他主国政。
次年为相.废除新法。
为相八个月病死,追封温国公。
(2)某:自称。
启:写信说明事情。
(3)蒙教:承蒙指教。
这里指接到来信。
(4)窃:私.私自。
这里用作谦词。
君实:司马光的字。
古人写信称对方的字以示尊敬。
游处:同游共处,即同事交往的意思。
(5)操:持,使用。
术:方法,主张。
(6)强聒(guō):硬在耳边哕嗦,强作解说。
聒:语声嘈杂。
见:表被动。
(7)略:简略。
上报:给您写。
回信:指王安石接到司马光第一封来信后的简答。
(8)重(chóng)念:再三想想。
视遇厚:看重的意思,视遇:看待。
(9)反覆:指书信往来。
九年级语文下册第29课《答司马谏议书》课件语文版
6、你觉得天下“怨谤”、众人“汹汹然” 的根本原因是什么?
新法触犯了大地主、大官僚的利益。
主题思想
本文通过对司马光指责自己的几个 方面的辩驳,从而批驳了保守派的不恤 国事、墨守成规的状况,表明自己的坚 决态度。
书信常 规的结 尾
侵官
生事
征利
拒谏
度而修之于朝廷 度而修之于朝廷
举先王之 政以兴利
为天下 理财
辟邪说 天下—怨谤 难壬人 众—汹汹然
全文分为三部分:
第一部分:这段主要阐明写这封信的原因 和目的。因为两人之间有分歧,所以写信表明 自己的立场和态度。
第二部分:全文驳斥的重点部分,作者以 “名实已明,而天下之理得矣”为论证的立足 点,分别对保守派谬论进行驳斥,表明自己坚 持变法的立场。
技法探究
写作借鉴:本文层次清楚,条理分明。 第一交代写信的原因,言语委婉有致; 接着进行通情达理地辩驳,有理有据, 层层深入;最后表明态度,不失赠答 之礼。全文一气贯通,结构严谨,这 是同学们需借鉴的。
士大夫们多已不关心国家大事,附合流俗, 讨众人的欢心为好,皇上却要改变这种情况,而 没有考虑敌人之众多,想出力帮助皇上跟他们相 对抗,那他们怎么会不大吵大闹呢?盘庚迁都的 时候,怨恨反对的是百姓,不仅仅是朝廷士大夫 而已。盘庚不因为怨恨就改变他的计划,这是由 于他考虑这样做适宜,然后采取行动,认定做的 对,看不出有什么可后悔的缘故。
王安石
作者简介
王安石,字介甫,号 半山,抚州临川人,晚年 退居江宁,封荆国公,世 称王荆公,他是北宋著名 的政治家、文学家,“唐 宋八大家”之一。作品有 《临川先生文集》。
答司马谏议书原文及翻译,答司马谏议书赏析
答司马谏议书原文及翻译,答司马谏议书赏析答司马谏议书原文作者:王安石〔宋代〕某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!答司马谏议书译文及注释译文鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,所以只简单的给您回信,不再逐—替自己辩护。
后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。
大概读书人所争辩的,尤其在于名气是否符合(实际),名气符合实际后,天下之间就没人会去阻拦他了。
如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。
我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。
29答司马谏议书(潜龙毋庸版)
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不
复一一自辨;重念蒙君实视遇厚,于反复
不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕
也。
重:又。 反复:指书信往来。 具道所以:详细说明这样做的理由。 见恕:原谅我。
翻译下面的句子,解释重点词语:
1、重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今 具道所以,冀君实或见恕也。 重点字词:重念:又考虑到。视遇厚:对待优厚。 反复:指书信来往。宜:应该。卤莽:同“鲁莽”, 草率,冒失。具:全部,引申为详细。所以:这样 做的原因。冀:希望。见恕:原谅我。 又想到您看待我一向很好,对于书信往来是不应 简慢无礼的,因而我在详细地说出我所以这样做的理 由,希望您或许能够谅解我。
选出与“某则以谓受命于人主”中 “某”指代的人称相同的一项 : ( D ) A、王师北定中原日,家祭无忘告 乃翁 B、更若役,复若赋,则何如 C、尔其无忘乃父之志 D、盖余所至,比其好游者不能十 返 回 一
布置作业
小作文:<答司马谏议书新篇> 以现代人的语言习惯替王安石重写一遍 此信,再不改变内容本质的前提下。可 以任意发挥。
如君实责我以在位久,未能助上大有为, 以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一 切不事事,守前所为而已,则非某之所敢 知。 膏泽斯民:施恩泽给这些人民。 事事:做事。前一“事”字是动词,后一 “事”字是名词。 守:墨守。 知:领教。
7、盘庚之迁,胥怨者民也。
盘庚迁都的时候,老百姓都一起埋怨。
三、课文分析:
王安石与司马光共事多年,私交不错,
只是政见每每不合。这篇文章既要照顾到友
情又要摆明事实,因而作者采用了寓柔于刚
的表达方法,措辞委婉,但在变法原则上寸
步不让,形成了独特的语言风格:据理力驳 而不失委婉,于平和中显出夺人的气势。
《答司马谏议书》原文翻译及赏析
《答司马谏议书》原文翻译及赏析《答司马谏议书》原文翻译及赏析1答司马谏议书原文某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道因此,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实因此见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!——宋代·王安石《答司马谏议书》译文及注释译文鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上—信,不再逐—替自己辩护。
后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,因此我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。
本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其重视于名实是否相符。
如果名和实—经辨明,天下的是非之理也就清楚了。
如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。
我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。
《答司马谏议书》的原文及翻译
《答司马谏议书》的原文及翻译原文阅读:某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所*之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。
重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实;名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事同俗自媚于众为善。
上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。
盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣,如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!翻译译文或注释:安石启:昨日承蒙您来信指教,我私意以为跟您友好相处的日子很久了,但讨论国事往往意见不同,这是由于所采取的*主张和方法不同的缘故。
我虽然想硬在你耳边罗嗦(强作辩解),恐怕结果一定不会得到您的谅解。
后来又想到您看待我一向很好,对于书信往来是不应简慢无礼的,因而我在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够谅解我。
我们读书人所要争论的,特别是在“名称”(概念、理论)与“实际”是否符合上。
“名称”与“实际”的关系明确了,天下的真理也就有正确的认识了。
现在您所用来教诲我的,是以为我“侵官”、“生事”、“征利”、“拒谏”,以致天下的人都怨恨和诽1谤我。
我却认为接受皇上的命令,议订法令制度,又在朝廷上修正、决定,交给主管官署却执行,不算是“侵官”。
发扬(恢复)前代贤君的治国原则,以便兴利除弊,这不算是“生事”。
替国家整理财政,这不算“拒谏”。
答司马谏议书原文及翻译
答司马谏议书原文及翻译《答司马谏议书》节选自北宋文学家王安石《临川先生文集》。
篇中对司马光加给作者的“侵官、生事、征利、拒谏、怨谤”五个罪名逐一作了反驳,并批评士大夫阶层的因循守旧,表明坚持变法的决心。
答司马谏议书原文某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。
盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至。
答司马谏议书翻译鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
虽然想要(向您)硬啰嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再一一为自己辩解了。
再三考虑君实对我的重视厚遇,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。
有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际(是否相符)。
如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了。
现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。
(完整版)答司马谏议书(原文及翻译)
王安石《答司马谏议书》原文与翻译说明:为方便同学们比较原文与翻译,我们采用逐句对照翻译,以下黑体字为原文,红体字为翻译。
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
安石敬曰:昨日承您来信指教,我私下认为与您交往深厚密切的日子很久了,可是在议论国事时常常意见分歧,这是因为我们对事情有不同的主张和办法的缘故吧。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨;重念蒙君遇厚,于反复不宜卤莽,故今具所以,冀君实或见恕也。
虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上—信,不再逐—替自己辩护。
后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其注重于名实是否相符。
如果名和实—经辨明,天下的是非之理也就清楚了。
今君实所以见教者,以为侵官,生事,征利,拒谏,以致天下怨谤也。
如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。
某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;举先王之政,以兴利弊,不为生事;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;为天下理财,不为征利;替国家理财政,这不是搜括钱财;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
至于那么多的怨恨和诽谤,那本来预料到它会这样的。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?人们习惯于得过且过已不是一天两天的事了,士大夫们大多把不关心国事、附和世俗之见以讨好众人当作好事。
《答司马谏议书》原文翻译及赏析
《答司马谏议书》原文翻译及赏析《答司马谏议书》原文翻译及赏析1答司马谏议书原文某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、惹事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某那么以谓授命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为惹事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,那么固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,那么众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,那么某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,那么非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!——宋代·王安石《答司马谏议书》译文及注释译文鄙人王安石请启:昨天承蒙〔您来信〕指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来〔意见〕常常不一致,〔这是因为我们〕所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简单地复上—信,不再逐—替自己辩护。
后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我如今详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。
本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其注重于名实是否相符。
假如名和实—经辨明,天下的是非之理也就清楚了。
如今您来指教我的,是认为我的做法进犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不承受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。
我却认为从皇帝那里承授命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属进犯官权;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。
29答司马谏议书
作业
1.完成课后练习与思考第三大题。
2.抄写课下解词。
3 盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。 盘庚不为怨者故改其度。度义而后动,是而不见 可悔故也。 译:盘庚那次迁都,怨恨的是老百姓,不只是朝 廷里的官员罢了。盘庚不因为有人怨恨的缘故, 就改变他的计划。考虑得合情合理之后才行动。 这样就看不出有什么可后悔的。
3 如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽 斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守 前所为而已,则非某之所敢知。 在位:指王安石任参知政事(副宰相)之职。 助上大有为:帮助皇上有大的作为。 以膏泽斯民:来使老百姓得到幸福。 膏泽:给以好处。(名词→动词) 不事事:不做任何事情。 敢知:敢于领教。 事1:做(动词)。 知:领教,接受。 事2:事情(名词)。 守前所为:墨守以前的陈规旧法。
王安石(1021-1086),字介甫,
号半山,封荆国公,宋抚州临川人。 是北宋一位杰出的政治家,思想家, 文学家。他从北宋熙宁二年开始进行 了历史上赫赫有名的变法运动,史称 “王安石变法”。 他22岁考中进士,踏入仕途,几近 三十年地方官生涯,兴修水利,发展 生产,局部地推行了改革弊政的革新措施。 1069-1076年, 王安石两度为相。大胆地提出了“天变不足畏,祖宗不足 法,人言不足恤”的政治思想。为改变北宋“积贫积弱”的 政治局面,他不顾守旧势力的反对和阻挠,发动和领导 了一场以“理财”“整军”为中心,以“富国强民”为目的, 涉及社会、政治、经济、军事、文化各方面的规模巨大,
名 称 青苗法
内
容
目的和作用
每年青黄不接时,官府向农 限制大地主和高利贷 民提供种子或贷款。收获后, 者对农民的盘剥,并 农民以20%的利息偿还。 能增加财政收入。
【诗歌鉴赏】王安石《答司马谏议书》原文翻译及赏析
【诗歌鉴赏】王安石《答司马谏议书》原文翻译及赏析王安石《答司马谏议书》原文某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。
盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至。
王安石《答司马谏议书》注释、司马谏议:司马光(09?086),字君实.陕州夏县(今属山西)人,当时任右谏议大夫(负责向皇帝提意见的官)。
2、某:自称。
启:写信说明事情。
3、蒙教:承蒙指教。
这里指接到来信。
4、窃:私.私自。
这里用作谦词。
君实:司马光的字。
古人写信称对方的字以示尊敬。
游处:同游共处,即同事交往的意思。
5、操:持,使用。
术:方法,主张。
6、强聒(guō):硬在耳边哕嗦,强作解说。
聒:语声嘈杂。
7、略:简略。
上报:给您写。
回信:指王安石接到司马光第一封来信后的简答。
8、重(chóng)念:再三想想。
视遇厚:看重的意思,视遇:看待。
9、反覆:指书信往来。
卤莽:简慢无礼。
0、具道:详细说明。
所以:原委。
、冀(jì):希望。
2、儒者:这里泛指一般封建士大夫。
3、名实:名义和实际。
29.答司马谏议书·电子课文(附译文)
29.答司马谏议书·电子课文(附译文)语文新课程资源网——人教版、苏教版、语文版的资源仓库【原文】某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。
重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所重,尤在于名实;名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善。
上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。
盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣,如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!【译文】安石启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,可是商讨起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张在许多方面不同的缘故啊。
虽然想要(向您)硬罗嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再—一为自己辩解了。
又想到君实很看重我,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。
有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际(是否相符)。
(假如)名义和实际(的关系)已经明确了,那么天下的大道理(也就)掌握了。
现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。
文言文:王安石《答司马谏议书》原文译文赏析
文言文:王安石《答司马谏议书》原文译文赏析导读:本文文言文:王安石《答司马谏议书》原文译文赏析,来源互联网,仅供读者阅读参考.《答司马谏议书》宋代:王安石某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。
盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至。
【译文】鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
虽然想要(向您)硬啰嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再一一为自己辩解了。
再三考虑君实对我的重视厚遇,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。
有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际(是否相符)。
如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了。
现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。
宋【王安石】答司马谏议书原文、翻译及赏析
宋【王安石】答司马谏议书原文、翻译及赏析某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!标签:高中文言文批评揭露改革《答司马谏议书》译文鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上—信,不再逐—替自己辩护。
后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。
本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其注重于名实是否相符。
如果名和实—经辨明,天下的是非之理也就清楚了。
如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。
我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。
语文版语文九年级下册第七单元课件:第29课《答司马谏议书》
▪ 下列句中加点的“见”字意思与其 他三项不同的一项是 : (D )
▪ A、今君实所以见教者
▪ B、冀君实或见恕也
▪ C、终必不蒙见察
▪ D、是而不见可悔故也
▪ 选出与“某则以谓受命于人主”中 “某”指代的人称相同的一项 : ( D)
5、辟邪说,难壬人,不为拒谏。
重点字词:辟:排挤,驳斥。难:用作动词,责 难。壬人:善于巧言谄媚的人。
排除不正确的言论,批驳巧言谄媚的坏人,这不 算“拒谏”。
6、至于怨谤之多,则固前知其如此也。
至于埋怨、指责的人多,那是事前本来就知 道会这样。 固:本来。
本段分析:
▪ 开头先确立反驳的原则:“儒者所争,尤 在于名实”;然后抓住对方的论点,树起 反驳的标靶;再逐一反驳司马光加给自己 的罪名,要言不烦,理直气壮。
1、这段文字可分为几层?
在“则众何为而不汹汹然”句后划分为两层。 2、作者引用“盘庚迁都”这一历史典故的意图 是什么? 作者引用“盘庚迁都”的历史典有意在表明自 己坚持变法的决心决不动摇。
3、这段文字还揭露了什么问题?
揭露了士大夫不恤国事、专以向众人献媚取宠为 能事的丑陋嘴脸。
第4自然段
▪ 无由会面,不任区区向往之至。 ▪ 无由:没有机会。 ▪ 不任:不胜。 ▪ 区区:拳拳,专诚、恳挚的意思。
▪ D、非特朝廷士大夫而已
特:仅仅。
对下列两组句中加点字的意义和用法,判
断正确的一项是
(B )
▪ 则固前知其如此也 上乃欲变此
▪ 斯固百世之遇也 乃五
天下胜者众矣,而霸者
▪ A、两个“固”字相同,两个“乃”字也相 同
▪ B.两个“固”字不同,两个“乃”字也不 同
▪ C.两个“固”字相同,两个“乃”字不同
《答司马谏议书》原文及翻译
《答司马谏议书》原文及翻译王安石潜心研究经学,著书立说,被誉为“通儒”,创“荆公新学”,促进宋代疑经变古学风的形成。
哲学上,用“五行说”阐述宇宙生成,丰富和发展了中国古代朴素唯物主义思想;其哲学命题“新故相除”,把中国古代辩证法推到一个新的高度。
下面我们一起来阅读《答司马谏议书》原文及翻译。
欢迎大家阅读!原文某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。
某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。
盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。
如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至。
译文我王安石说:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
虽然想要(向您)硬啰嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再一一为自己辩解了。
再三考虑君实对我的重视厚遇,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现在详细地说出我之所以这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。
有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际(是否相符)。
29.答司马谏议书
推行古代贤明君主的政策, 用它来兴办(对天下)有 举先王之政, 利的事业、消除(种种) 以兴利除弊, 弊病,(这)不能算是制 不为生事;为 造事端;为天下治理整顿 天下理财,不 财政,(这)不能算是 为征利;辟邪 (与百姓)争夺财利;抨 说,难壬(rén) 击不正确的言论,责难巧 人,不为拒谏。 言谄媚的小人,(这)不 能算是拒绝接受(他人的) 规劝。
3、王安石对来自各方面的压力, 表明了怎样的态度、立场?(划出 能表现王安石态度立场的句子) 明确: “上乃欲变此,而某不量敌之众寡, 欲出力助上以抗之”。 “度义而后动,是而不见可悔故 也”; “如曰今日当一切不事事,守前所 为而已,则非某之所敢知”。
4、根据王安石变法的主要内容, 你觉得天下“怨谤”、众人“汹 汹然”的根本原因是什么? 提示:新法触犯了大地主、大 官僚、大商人和高利贷者的利益, 引起了他们的激烈反对。
无由会晤(wù), 不任区区向往之 至。
没有机会(与您) 见面,内心实在 仰慕到极点。
Байду номын сангаас
1、根据文章内容猜测一下,王安石实施变 法时,朝野出现了怎样的情形?(文中是怎 么表达的?)司马光认为出现这种情形的原 因是什么?找出对应语句。 提示: (1)天下--“怨谤”;众--“汹汹然”。 (2)司马光认为是王安石在变法中,“侵官、 生事、征利、拒谏”造成的。 追问:王安石是如何解释司马光所说的 “侵官、生事、征利、拒谏”这几方面的事 情的?
答司马谏议书
王安石
走进作者:
王安石(1021—1086), 子介甫,号半山,封荆国公, 抚州临川人。北宋政治家, 思想家,文学家,“唐宋八 大家”之一。 其诗文都具有浓厚的政 治色彩,散文说理逻辑严密, 行文峭拔凌厉;诗词瘦硬雄 直,表现出对人民的同情, 对社会前途的忧郁及对传统 思想的反抗,抒发了他远大 的政治抱负和积极的人生态 度。 有《临川集》《临川集 拾遗》等。
(完整版)答司马谏议书(原文及翻译)
王安石《答司马谏议书》原文与翻译说明:为方便同学们比较原文与翻译,我们采用逐句对照翻译,以下黑体字为原文,红体字为翻译。
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
安石敬曰:昨日承您来信指教,我私下认为与您交往深厚密切的日子很久了,可是在议论国事时常常意见分歧,这是因为我们对事情有不同的主张和办法的缘故吧。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨;重念蒙君遇厚,于反复不宜卤莽,故今具所以,冀君实或见恕也。
虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上—信,不再逐—替自己辩护。
后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。
盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其注重于名实是否相符。
如果名和实—经辨明,天下的是非之理也就清楚了。
今君实所以见教者,以为侵官,生事,征利,拒谏,以致天下怨谤也。
如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。
某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;举先王之政,以兴利弊,不为生事;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;为天下理财,不为征利;替国家理财政,这不是搜括钱财;辟邪说,难壬人,不为拒谏。
驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。
至于怨诽之多,则固前知其如此也。
至于那么多的怨恨和诽谤,那本来预料到它会这样的。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?人们习惯于得过且过已不是一天两天的事了,士大夫们大多把不关心国事、附和世俗之见以讨好众人当作好事。
29、答司马谏议书
拓展延伸
认知此文寓刚于柔的特点。本文观点鲜 明,态度决绝,但措辞委婉得体,具有寓刚 于柔的特色。如第二段中,“至于怨谤之 多”,先用“固前知其如此也”一句接住, 是退;然后“人习于苟且”数句对这种怨谤 作出深刻的剖析,是进。一退一进之间形成 跌宕,也就形成了全文的委婉文气,但委婉 中又含有刚气,含有锋芒。这固然是由于书 信体格式的需要,也出于朋友之间的情意, 但更是源于王安石作为一个政治家的坦荡胸 怀和高度自信。
作者重点批驳对方的什么观点?这样 批驳有什么好处?
“(变法)以致天下怨谤也”(致谤)
抓住要点、驳倒要点,司马光 信中其他的细支末节也就不攻自 破。言简意明,要言不烦,理足 气盛,毫不枝蔓。
板书设计
课文作业
1.一词多义: (1)度 盘庚不为怨者故改其度( ( )
)
度义而后动
2.解释红体字。 何为而不汹汹然: 故今具道所以: 不恤国事: 如曰今日当一切不事事: 3.翻译句子。 ①所操之术多异故也。 ②名实已明,而天下之理得矣。
翻译:我则认为从皇帝那儿接受任命,在朝堂 上公开讨论和修订法令制度,(然后)来把它 交付给有关部门的官吏去执行,(这)不是侵 犯原有官吏的职权;推行古代贤明君主的政令, 用来兴办好事,革除弊端,(这)不是生事扰 民;替国家治理财政,(这)不是与民争利; 驳斥谬论,批驳奸邪谄媚的小人,(这)不是 不接受别人的意见。至于怨恨和诽谤如此众多, 那是本来预先知道它会这样的。
翻译:我的陈述:昨天您承蒙来信 赐教。我私下认为与你交好已经很 久了,可是议论起事情常常意见不 合,是因为所持的见解(治国之道、 政治主张)有很大的不同的缘故。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复
一一自辨;重念蒙君实视遇厚,于反复不宜
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
整体感知
1.王安石为什么要写这封书信? 因为司马光写了一封长信,对王安石的变法 横加指责,故王安石写此信为自己辩解。 2.“所操之术多异故也”中“术”指什么? “术”指二人所持的治国之道、政治主张。 3.司马光如何指责王安石? 指责王安石变法是“侵官、生事、征利、拒谏。” 4.作者在文中提到“盘庚之迁”这一历史事件有什 么作用? 为了借此来说明自己实施新法的坚定性和正确性。
今义:重复;答复。
4.词类活用
(1) 如曰今日当一切不 事 事( .
名词活用为动词,做
)
(2) 以膏泽 斯民(名词活用为动词,给以好处) ..
11
5.文言句式
(1)判断句
今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、
拒谏,以致天下怨谤也(“„„者,„„也”表判断)
(2)省略句
①所操之术多异故也(句前省略主语“此”)
13
我王安石说:昨天承蒙(您来信) 指教,我私下认为与君实您交往 相好的日子很久了,但是议论起 政事来(意见)常常不一致,(这 是因为我们)所坚持的政治主张 和方法大多不同的缘故啊。虽然 想要(向您)勉强作解释,(但) 终究一定(是)不能蒙受(您) 考虑(我的意见),所以(我) 只是简单地给您写了封回信,不 再一一为自己辩解了。再三考虑 君实对我的重视厚遇,在书信往 来上不应该粗疏草率,所以现在 详细地说出我所以这样做的理由, 希望您或许能够宽恕我吧。
5
相关链接
王安石变法是宋神宗时期,王安石发 动的旨在改变北宋建国以来积贫积弱局 面的一场社会改革运动。变法自熙宁二 年(1069年)开始,至元丰八年(1085 年)宋神宗去世结束,故亦称熙宁变法、 熙丰变法。王安石变法以发展生产,富国强兵,挽救宋朝政治危机 为目的,以“理财”、“整军”为中心,涉及政治、经济、军事、 社会、文化各个方面,是中国古代史上继商鞅变法之后又一次规模 巨大的社会变革运动。变法一定程度上改变了北宋积贫积弱的局面, 充实了政府财政,提高了国防力量,对封建地主阶级和大商人非法 渔利也进行了打击和限制。但是,变法在推行过程中由于部分举措 的不合时宜和实际执行中的不良运作,也造成了百姓利益受到不同 程度的损害(如保马法和青苗法),加之新法触动了大地主阶级的 根本利益,所以遭到他们的强烈反对,元丰八年(1085年),因宋 神宗去世而告终。
侵官读wé i,动词,是 不为 . 天下理财 介词,替,给 为 . 同俗自媚于众为 善读wé i,动词,当做 . (8)为 而不汹汹然介词,因为 则众何为 . 未能助上大有为 读wé i,名词,作为 . 守前所为而已读wé i,动词,做 .
9
3.古今异义
4
写作背景
北宋中期,社会矛盾尖锐。宋神宗任命王安 石为参知政事,实行变法,力图通过整军理财以 求富国强兵。新法的实行,抑制了大官僚大地主 和豪强的特权,激起既得利益者的强烈反对。第 二年,司马光给王安石写了一封三千三百多字的 信,列举了新法的弊端,要他放弃新法,恢复了 旧制。王安石以此信作答,信中逐条驳斥对方对 新法的责难,批判了士大夫因循守旧、苟且偷安、 不恤国事的保守思想,表示了坚定不移地推行新 法的决心。
第七单元
2 9
1
答司马谏议书
新课导入 作者简介 写作背景 知识链接 文言积累
文本解读
整体感知 合作探究 课堂练习 课后作业
2
新课导入
邓小平是“中国二十一世纪改革家”,
而北宋也造就了一位改革家,那就是被列
宁誉为“中国十一世纪改革家” 王安石.
3
作者简介
王安石(1021—1086),字介甫, 号半山,临川(今江西抚州)人, 晚年退居江宁(南京),封荆国 公,世称“王荆公”。他是北 宋著名的政治家、思想家、文 学家,唐宋八大家之一,在诗、 词、散文等方面都有很大的成 就,主张为文应“有补于世”, “以适用为本”。著作有《临 川先生文集》、《王荆公诗文 集》。
14
举先王之政, 实行古代贤明君主的政策,用 以兴利除弊, 它来兴办(对天下)有利的事 业、消除(种种)弊病,(这) 不为生事; 不能算是制造事端;为天下治 为天下理财, 理整顿财政,(这)不能算是 不为征利; (与百姓)争夺财利;抨击不 辟邪说, 正确的言论,责难巧言谄媚的 难壬(rén)人, 小人,(这)不能算是拒绝接 不为拒谏。 受(他人的)规劝。
对"致怨"的驳斥,先采用不屑一驳的从容态度:告 之对方,早料到如此,不值得一提,更无须驳了。接着 以犀利的文笔插入一句对士大夫现状的介绍,再转一笔 强调是皇上想要改变这种情况,而我不顾众人反对,不 量政敌多少,辅助皇上实施改革,这也难怪那些既得利 益而因实施新法受损的人对我"汹汹然"。以反问收结, 加强肯定语气,增强了结论的不可置疑性。这样举重若 轻对待"汹汹然"的"怨诽",尽显王安石政治家、改革家的 风度。
6
检查预习
1.通假字
于反复不宜卤莽“卤莽”通“鲁莽”,粗疏草率 ( ,冒失无礼 )
2.一词多义
每不合名词,事情 而议事 . (1)事 事 动词,做 如曰今日当一切不事 . 也 名词,缘故,原因 所操之术多异故 . (2)故 略上报连词,因此,所以 故 .
19
合作探究
1.根据王安石变法的主要内容,你觉得天下“怨
谤”、众人“汹汹然”的根本原因是什么?
新法触犯了大地主、大官僚、大商人和高 利贷者的利益,引起了他们的激烈反对。
20
2.一句略,说说课文中 哪些地方展现了王安石的政治家胆略?
(1)窃 以为与君实游处相好之日久 . 古义: 谦词,私下,代“我” 。 今义:偷。 (2)于反复 不宜卤莽 .. 古义: 书信往来 (3)不任区区向 往 之至 ... . ①区区 古义: 。 今义:一遍又一遍;多次重复。
情意诚挚
。
今义:(数量)少,(人或事物)不重要。
10
②向往 古义:
仰慕
。
今义:因热爱、羡慕某种事物或境界而希望得到或达到。 (4)不复 一一自辨 . 古义: 再,又 。
有学问的读书人所争论的问题,特 盖儒者所争,尤在 别注重于名义和实际(是否相符)。 名实,名实已明, 如果名义和实际的关系已经明确了, 而天下之理得矣。 那么天下的大道理也就清晰了。现 今君实所以见教者, 在君实您用来指教我的,是认为我 以为侵官、生事、 (推行新法)侵夺了官吏们的职权, 征利、拒谏,以致 制造了事端,争夺了百姓的财利, 天下怨谤也。某则 拒绝接受不同的意见,因而招致天 以为受命于人主, 下人的怨恨和诽谤。我却认为从皇 帝那里接受命令,议订法令制度, 议法度而修之于朝 又在朝廷上修正(决定),把它交 廷,以授之于有司, 给负有专责的官吏(去执行), 不为侵官; (这)不能算是侵夺官权;
18
5.文章针对司马光对变法的指责,王安石是怎样回答的?
信中主要针对王安石指责变法的侵官、生事、征利、 拒谏、致怨着五事一一给予驳斥,进而为自己辨明。在 驳斥前,先提及一个双方均认可的道理--"名实已明,而 天下之理得矣",再摆出司马光在长信中所指责的实施 新法的五大弊端--侵官、生事、征利、拒谏、致怨,即 所要驳的谬论。然后逐一分析所谓的"侵官、生事、征 利、拒谏、致怨",为己辨明,进而针锋相对而又入情 入理地批驳了对方的观点。结论同中有变,对前四点的 驳斥,均是以"不为侵官""不为生事""不为征利""不为拒 谏"四个不容置疑的判断句作结。对"致怨"的驳斥,则采 用不屑一驳的态度,此处无声胜有声。
15
至于怨诽(fěi)之多, 至于(社会上对我的)那么多怨恨 则固前知其如此也。 和诽谤,那是我本来早就料到它会 人习于苟且非一日, 这样的。 人们习惯于苟且偷安、得 过且过(已)不是一天(的事)了。 士大夫多以不恤 士大夫们多数把不顾国家大事、附 (xù)国事、同俗 和世俗(的见解),向众人献媚讨 自媚于众为善,上 好当做好事,(因而)皇上才要改 乃欲变此,而某不 变这种(不良)风气,那么我不去 量敌之众寡,欲出 估量反对者的多少,想拿出(自己 力助上以抗之,则 的)力量帮助皇上来抵制这股势力, (这样一来)那么那些人又为什么 众何为而不汹汹然? 不(对我)大吵大闹呢?盘庚迁都 盘庚(gēng)之迁, (的时候),连老百姓都抱怨啊, 胥怨者民也,非特 (并)不只是朝廷上的士大夫(加 朝廷士大夫而已。 以反对);
名词,计划,主张 盘庚不为怨者故改其度 . 义而后动读duó ,动词,考虑 (6)度度 . 而修之于朝廷名词,制度,法度 议法度 .
8
致天下怨谤也连词,表结果,以致 以 . 以授之于有司连词,表顺承 . 兴利除弊连词,表目的,相当于“来” (7)以以 . 士大夫多以不恤国事介词,把 . 在位久 介词,拿,用 如君实责我以 .
B.胥怨xū 怨谤bàng 膏泽gāo
C.卤莽lŭ
D.会晤wù
23
重念chóng 盘庚gēng
儒者rú 难壬人nán
2.下列各项中“度”字的读音与“度义而 后动”中相同的有:( AB )
A.以己度人
B.审时度势 C.豁达大度 D.置之度外
(其他练习详见《探究学案》“自主学习”)
24
一、教材PXX:X题,X题,X题. 二、《探究学案》课后分级训练PX:X题,X题
25
本课时讲解结束,同学们如果还有 疑问,请与老师或其他同学一起合作探 究吧!
26
21
3.如果司马光收到王安石的这封信,他会怎么样? 司马光收到王安石的信后,一方面会为王安 石雄辩的才能折服,另外一方面也会看到王安石 变法态度的坚决,又会很恼火,他可能会纠集更 多的保守派公开和王安石作对,使王安石的变法 不能顺利进行。
22
课堂练习
1.下列加点字注音有误的一项是( D )
A.强聒guō 希冀 jì 不恤 xù