庄子曰:“吾师乎!吾师乎!齑万物而不为戾...天道_《庄子》_原文_注释_译文
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【原文】
庄子曰:“吾师乎!吾师乎!齑万物而不为戾(1),泽及(2)万世而不为仁,长于上古而为寿,覆载天地刻雕众形而不为巧,此之谓天乐。故曰:知天乐者,其生也天行(3),其死也物化(4)。静而与阴同德(5),动而与阳同波。故知天乐者,无天怨,无人非,无物累,无鬼责。故曰:‘其动也天,其静也地,一心定而天地正;其魄不祟,其魂不疲(6),一心定而万物服。’言以虚静推于天地,通于万物,此之谓天乐。天乐者,圣人之心,以畜天下也。”
【出处】
本段属《庄子》·天道
【注释】
(1)齑万物而不为戾:齑,碎毁。戾,残暴。
(2)泽及:恩泽及被。
(3)天行:顺应自然地运动。
(4)物化:浑同万物而变化。
(5)同德:具有共同的性质和常态。
(6)其鬼不祟,其魂不疲:祟,作祟。疲,疲倦。
【译文】
庄子说:“我的老师啊!我的老师啊!碎毁万物而不作暴,恩施万世而仁爱,生长于远古而不衰老,覆天载地雕刻各种物形而不算智巧,这就是所说的天乐,所以说:‘懂得天乐的人,他顺应自然的运动,死亡混同万物而变化。宁静与阴气是有相同的性质和常态,运动与阳气从属同流。’所以懂得天乐的人,不会受到自然的忌恨,不会受到人们的责难,不会受到外物的牵累,不会受到鬼神的谴责。所以说:‘运动时如同自然的运行,宁静时如同大地的沉寂。内心安定而天地正位,形体没有病患,精神不会疲倦,内心安定遂使万物折服。’这就
是说把虚静推广到天地,与万物相沟通,这就叫做天乐。所谓天乐,就是圣人的心性,可以以此来养育天下。”