中远集运

合集下载

20大船公司信息

20大船公司信息

东方海运(OOCL)
东方海运(OOCL)
优势航线:

台湾/ 香港至越南的快航服务,来往台湾、香港及胡 志明市。 泛太平洋航线的西北太平洋快航(PNX)服务。 中东到印度、巴基斯坦及新加坡/马来西亚的周班服 务 ,中东 – 亚洲快航服务。 由巴拿马运河来往亚洲及美国东岸的航线服务 连接地中海以东的航线服务。该服务于意大利的焦亚 陶罗 (Gioia Tauro) 作中转,通过”亚洲 – 东海岸 快航“ (AEX),连接东地中海与东南亚及美国/加拿 大东岸。
中海集运(CSCL)
公司简介:


成立于2003年1月13日,1997年由交通部通过行政命令 强行把大连、广州、上海三个海运局组合在一起。注 册地为中国,总运力(TEU)为533867,船舶数为149。 近、远洋集装箱运输货运业务;国内沿海的内贸集装 箱运输代理业务;以及围绕上述业务而开展的货运代 理业务订舱、仓储、中转、结算运杂费、报关、报验、 保险、短途服务、箱管、船舶代理及咨询业务。
马士基航运(MSK)
地中海航运(MSC)
公司简介:



地中海航运成立于1970年,总部设在日内瓦。在世界十 大集装箱航运公司中排名第二。注册地为瑞士,总运力 (TEU)为2095514,船舶数为477。 七十年代,地中海航运专注发展非洲及地中海之间的航 运服务,一九八五年 地中海航运拓展业务到欧洲并开办 泛大西洋航线,在九十年代踏足远东区。 开业初期,地中海航运只有几艘普通货船,时至今日, 其已拥有240艘集装箱船。稳据全球排名第二位。
中远集运(COS)
赫伯罗特(HLC)
公司简介:



赫伯罗特公司诞生于1970年9月1日,由1847年的哈帕 格和1856年的北德意志劳埃德( NDL )两个19世纪的 公司合并的。注册地为德国,总运力(TEU)为643667, 船舶数为146。 哈帕格和北德意志商船在1970年合并成赫伯罗特公司。 1997年,该公司成为一家全资附属公司。 2005年,赫伯罗特收购了加拿大太平洋航运公司,从 而成为世界五大集装箱船公司。赫伯罗特是德国运输 公司组成的一个货柜航运公司。 赫伯罗特是当前世界前五大船公司之一,在100多个国 家拥有约500家分支机构。业务遍布于南部欧洲,北部 欧洲,北美洲,拉丁美洲和亚洲之间。

中国远洋运输集团综合管理手册

中国远洋运输集团综合管理手册

中国远洋运输集团综合管理手册一、中远(集团)总公司以GB/T19000-2000 idt ISO9000:2000质量治理体系标准、GB/T24000:1996 idt ISO14000:1996 环境治理体系标准和OHSAS18000/职业安全卫生治理体系标准为基础,建立一体化的综合治理体系,将全面质量治理〔TQM〕的要旨贯穿体系运作之中,同时逐步运用六个西格玛质量打算的理念和方法作为连续改进的重要工具,并按照GB/T19001-2000 idt ISO9001:2000«质量治理体系--要求»、GB/T24001-1996 idt ISO14001:1996«环境治理体系--规范及使用指南»、OHSAS18000/«职业安全卫生治理体系试行标准»申请第三方认证。

二、我任命最高治理层的一名成员为治理者代表,代表我全权负责推行ISO9000质量治理体系标准、ISO14000环境治理体系标准和OHSAS18000/职业安全卫生治理体系标准工作,对综合治理体系进行监控。

三、«综合治理手册»是中远〔集团〕总公司综合治理体系的纲领性文件,用以统一和规范集团总公司的治理活动。

我宣布从2001年02月01日起04版«综合治理手册»生效。

全体职工必须贯彻执行方针和目标,并严格执行综合治理体系文件。

四、经营目标创国际一流企业跻身世界500强以国际航运为主业,拓展综合物流业,优化陆上产业;以科技进步为动力,强化企业核心竞争能力,由传统的远洋运输企业逐步转变成为一个以国际航运为依靠的现代物流企业,通过10年努力,跻身世界500强。

五、方针正确决策、科学治理、优质服务,实现企业价值与人文环境和自然资源的和谐与进展。

1.实现决策的民主化、系统化、科学化。

2.健全治理制度,实施系统化治理。

3.为顾客提供高效、优质、便利的服务。

中远集运公司的发展问题探讨

中远集运公司的发展问题探讨

摘要中远集装箱运输有限公司 (中远集运) 是中国远洋运输集团旗下主要从事国际海上集装箱运输的专业化企业,从1978年开始从事国际集装箱运输近30年。

截至2006年底,中远集运已拥有139艘全集装箱船,总箱位近40万标准箱,经营着80多条国际航线,及数十条国内航线。

船舶在全球超过30个国家和地区超过100个港口挂靠,位列世界第六.然而,随着我国开放航运服务贸易市场以及加入WTO,中远集运面临着严峻的考验. 作为我国国际海运的主力军,中远集运应当乘风破浪,积极应对各项考验,提高自身的国际竞争力,做好我国航运的领头羊的工作.研究中远集运存在的问题及其应对措施,对中远甚至整个我国航运市场而言具有相当可观的现实意义.为此,本文应用在校所学的理论,结合实际工作经验,通过研究中远集运现状和发展历程,提出中远集运当前存在的问题,分析问题的原因所在,并针对各个原因提出可采取的措施.本文分为三部分阐述中远集运的发展及问题探讨,第一部分介绍中远集运的发展历程和现状。

第二部分由发展历程和现状中发现中远集运存在的问题并就所提出的问题逐个分析其存在的原因。

第三部分是本文的重点,就各个问题的原因分析寻找解决方案和应对措施。

【关键词】中远集运,问题,原因分析,建议AbstractContainer Lines Co., Ltd. (abbreviated as COSCON) is one of COSCO’s subsidiary that takes in charge of integrated container shipping services. It has been almost 30 years for them to containerize the cargoes globally since 1978.With opening the shipping service trading market and our entry into WTO; COSCON is facing fierce challenge day by day. As a leading shipping service provider in china, what shall COSCON do to get through the difficulties and then improve her own competitiveness? Therefore, applying the theory learned in college courses and combining with little working experience, research on the situation of COSCON, this thesis describes the problems COSCON faced, analyses its probable reasons and the measures can be taken.This article divides into three parts of the development and the question, the first part is introducing COSCO’s development course and present situation. The second part analyzes the existed question and its reason. The third part is a key point that seeks the solution and its countermeasure.【Key Words】COSCON, Difference; Reason analysis, Suggestion;目录1中远集运的简介 (4)1.1中远集运发展的三个阶段 (4)1.2中远集运的现状 (5)2 中远集运存在的问题及原因 (6)2.1中远集运存在的问题 (6)2.2中远集运存在问题的原因 (7)3 对中远集运的几点建议 (9)3.1调整公司体制,改革营销结构 (9)3.2实施联合、兼并,提高整体运力 (10)3.3优化船队 (12)3.4发展品牌,搞好公共关系 (13)3.5政府创建公平的竞争环境 (14)参考文献 (15)致谢 (16)中远集运公司的发展问题探讨1中远集运的简介中远集装箱运输有限公司,简称中远集运,是中国远洋运输集团旗下主要从事集装箱运输的专业化企业,由中远集装箱运输总部.上海远洋运输公司经资产重组于1998年1月27日在上海成立.但其发展源头可追溯到1978年.从当年的一艘218标准箱位的集装箱船发展到现在的139艘全集装箱船,总箱位近40万标准箱;从开辟标志着我国航运国际集装箱化的中国-澳大利亚国际集装箱班轮运输航线到如今的80多条国际航线,及数十条国内航线,挂靠全球超过30个国家和地区的100多个港口。

中远集团

中远集团

发展历程-1
发展历程-2
航运集装箱运输有
限公司(简称中远集运)承担,经营着160余艘、总箱位 逾75万TEU的集装箱船队。目前,中远集运开辟了跨太平 洋、远东至欧洲、日澳、中澳等38条全球运输主干航线, 船舶挂靠世界上100多个重要港口,在全球拥有1000多个 代理分支机构,连通五大洲各交通枢纽,辐射到全球各个 角落。
运业首位
规模大小
中远拥有和经营700余艘现代化商船,5100多万载重吨,
年货运量超4亿吨,远洋航线覆盖全球160多个国家和地区 的1500多个港口,船队规模中国第一、世界第二。其中, 集装箱船队、干散货船队、专业杂货、多用途和特种运输 船队规模实力均居世界前列,油轮船队也是当今世界超级 油轮船队之一。中远集团在全球范围内投资经营码头32个, 总泊位达157个,中远集团所属中远太平洋的集装箱码头 吞吐量持续保持全球第五。中远太平洋旗下的佛罗伦公司 拥有和代管的集装箱规模达 177万标准箱,集装箱租赁业 务占全球市场份额约12.5%,位居世界第二。中远集团控 制各种物流车辆超过 4000 台,堆场 77 万平方米,拥有和 控制仓库105万平方米。中远物流在内地29个省、市、自 治区、香港及境外建立了400多个业务分支机构。
中国远洋运输公司 COSCO
目录
基本介绍
规模大小 发展历程 航运主业 所获奖项
基本介绍
中国远洋运输(集团)总公司(简称COSCO 远洋或中远)
是中华人民共和国中央人民政府直接管理的53家直管特大 型的部级中央企业之一,其前身是成立于1961年4月27日 的中国远洋运输公司(交通部远洋运输局),经过中国海 外运输公司、国际业务局、交通部远洋运输局、中国远洋 运输公司的历史沿革,中国远洋运输集团以国际航运、物 流码头和船舶修造为主业的大型跨国企业集团,在《财富》 世界500强企业中排名第327位

中远集运各地区航线

中远集运各地区航线
NINGBO 宁波 CNNBO
塞得港 EGPSD
FELIXSTOWE 菲利克斯托 GEFEL
HONG KONG 香港 HKHKG
FELIXSTOWE 菲利克斯托 GEFEL
YANTIAN 盐田 CNYTN
HAMBURG 汉堡 DEHAM
QINGDAO 青岛 CNQIN
ANTWERP 安特卫普 BEANT
YANTIAN
中文
香港
盐田
代码
HKHKG
CNYTN
KAOHSIUNG 高雄 TWKAO
WESTBOUN LOS ANGELES
中文
洛杉矶
代码
USLSA
OAKLAND 奥克兰 USOAK
KEELUNG 基隆 TWKEE
NINGBO 宁波 CNNBO
LOS ANGELES 洛杉矶 USLSA
KWANGYANG 光洋 KRKWY
长滩
代码
CAPRR
USLGB
上海/长滩快航(CLX)
FUZHOU
中文
福州
代码
CNFUZ
NINGBO 宁波 CNNBO
中国/加拿大美西北航线(CPNW)
EASTBOUN HONG KONG
YANTIAN
中文
香港
盐田
QINGDAO 青岛 CNQIN
OAKLAND 奥克兰 USOAK
SHANGHAI 上海 CNSHA
中文
汉堡
代码
DEHAM
WESTBOUN SHANGHAI
中文
上海
代码
CNSHA
欧洲二线 (NE2)
EASTBOUN ROTTERDAM
中文
鹿特丹
代码

中远集运提单背面条款中英文对照

中远集运提单背面条款中英文对照

中远集运提单背面条款中英文对照TERMS AND CONDITION1. DEFINITIONS"Carrier" means COSCO container lines company limited."Merchant" includes the consignor, the shipper, the receiver, the consignee, the owner of the Goods, the lawful holder or endorsee of this Bill of Lading, or any other person having any present or future interest in the Goods or this Bill of Lading, or anyone authorized to act on behalf of any of the foregoing. "Vessel", where the context so admits, includes the Vessel named in Box 6 of this Bill of Lading or any substitute therefore, and any feeder vessel, lighter or barge used by or on behalf of the Carrier in connection with any seaborne leg of the carriage."Sub-contractor" includes owners and operators of vessels (other than the Carrier), stevedores, terminal, warehouse, depot and groupage operators, road and rail transport operators and any independent contractor employed by the Carrier in the performance of the carriage and any sub-sub-contractor thereof. The expression Sub-contractor shall include direct and indirect Sub-contractors and their respective servants, agents or Sub-contractors."Goods" means the whole or any part of the cargo received from the Merchant and includes any Container not supplied by or on behalf of the Carrier. "Package" means each Container which is stuffed and sealed by or on behalf of the Merchant, and not the items packed in such Container if the number of such items is not indicated on the front of this Bill of Lading or is indicated by the terms such as “Said to Contain” or similar expressions."Shipping Unit" means any physical unit of cargo not shipped in a package, including machinery, vehicles and boats, except goods shipped in bulk. "Container" includes any Container, open top, trailer, transportable tank, flat rack, platform, pallet, and any other equipment or device used for or in connection with the transportation of the Goods.2. CARRIER'S TARIFFThe terms of the Carrier's applicable Tariff and other requirements regarding charges are incorporated into this Bill of Lading. Particular attention is drawn to the terms contained therein, including, but not limited to, free storage time, Container and vehicle demurrage, etc. Copies of the relevant provisions of the applicable Tariff are obtainable from the Carrier or his agents upon request. In case of any inconsistency between this Bill of Lading and the applicable Tariff, this Bill of Lading shall prevail.3. SUB-CONTRACTING, INDEMNITY AND CERTAIN DEFENSES, EXEMPTIONS AND LIMITATIONS(1) The Carrier shall have the right at any time and on any terms whatsoever to sub-contract the whole or any part of the carriage with any Sub-contractor and/or to substitute any other vessel or means of transport for the Vessel. (2) The Merchant undertakes that no claim or legal action whatsoever shall be made or brought against any person by whom the carriage is performed or undertaken (including, but not limited to, the Carrier's servants, agents or Sub-contractors), other than the Carrier, which imposes or attempts to impose upon any such person, or any vessel owned or operated by such person, any liability whatsoever in connection with the Goods or the carriage thereof whether or not arising out of negligence on the part of such person. Should any such claim or legal action nevertheless be made or brought, the Merchant undertakes to indemnify the Carrier against all consequences thereof including legal expenses on a full indemnity basis.Without prejudice to the foregoing, every such person or vessel, including, but not limited to, the Carrier's servants, agents, or Sub-contractors as defined in Clause 1 above, shall have the benefit of every exemption, defense and limitation herein contained applicable to the Carrier, in contract or in tort, as if such provision were expressly contracted for its benefit, and, in entering into this contract, the Carrier, to the extent of such exemptions, defenses and limitations, does so not only on its behalf, but also as an agent and trustee for such person or vessel.4. CARRIER'S RESPONSIBILITY(1) Port to Port Shipment If boxes 6, 7 and 8 but not boxes 4,5and 9 are filled in on the front of this Bill of Lading, this Bill of Lading is a Port-to-Port contract. The Carrier shall be responsible for the Goods as Carrier from the time when the Goods are received by the Carrier at the Port of Loading until the time of delivery thereof at the port of discharge to the Merchant or to the Authority as required by local laws or regulations, whichever occurs earlier.(2) Combined Transport If Box 4, Box 5 and/or Box 9 are filled in on the front of this Bill of Lading and the place(s) or port(s) indicated therein is/are place(s) or port(s) other than that indicated in Box 7 and Box 8 and Freight is paid for combined transport, this Bill of Lading is a combined transport contract. The Carrier undertakes to arrange or procure the pre-carriage and/or on-carriage segments of the combined transport. All claims arising from the combined transport carriage must be filed with the Carrier within 9 months after the delivery of the Goods or the date when the Goods should have been delivered,failing which the Carrier shall be discharged from all liabilities whatsoever in respect of the Goods. If any payment is made by the Carrier to the Merchant in respect of any claim arising from the combined transport carriage, the Carrier shall be automatically subrogated to or given all rights of the Merchant against all others including pre-carrier or on-carrier or Sub-contractor on account of such loss or damage. Nothing herein contained shall be deemed a waiver of any rights that the Carrier may have against a pre-carrier or on-carrier or Sub-contractor for indemnity or otherwise.5. NOTICE OF CLAIM AND TIME BAR(1) Unless notice of loss or damage is given in writing to the Carrier's agent at the Port of Discharge or Place of Delivery before or on the date of delivery of the Goods, or if loss or damage is not apparent, within 15 consecutive days thereafter, such delivery shall be prima facie evidence of the delivery of the Goods by the Carrier and/or on-carrier in the order and condition described in this Bill of Lading.(2) The Carrier, its servants, agents and Sub-contractors shall be discharged from all liabilities whatsoever unless suit is brought within one year after the delivery of the Goods or the date when the Goods should have been delivered.6. LOSS OR DAMAGE(1) The terms of this Bill of Lading shall at all times govern all responsibilities of the Carrier in connection with or arising out of the carriage of the Goods not only during the carriage, but also during the period prior to and/or subsequent to the carriage. The exemptions from liability, defenses and limitation of liability provided for herein or otherwise shall apply in any action against the Carrier for loss or damage or delay, howsoever occurring and whether the action be founded in contract or in tort and even if the loss, damage or delay arose as a result of unseaworthiness, negligence or fundamental breach of contract. Save as is otherwise provided herein, the Carrier shall in no circumstances whatsoever and howsoever arising be liable for direct or indirect or consequential loss or damage or loss of profits.(2) The Carrier does not undertake that the Goods will be transported from or loaded at the place of receipt or loading or will arrive at the place of discharge, destination or transshipment aboard any particular vessel or other conveyance at any particular date or time or to meet any particular market or in time for any particular use. Scheduled or advertised departure and arrival times are only expected times and may be advanced or delayed if the Carrier shall find it necessary, prudent or convenient. The Carrier shall in no circumstances whatsoever and howsoever arising be liable for direct, indirect or consequential loss or damage caused by delay.(3) If the stage of the combined transport during which loss or damage occurred can be determined, the liability of the Carrier shall be governed by the national law(s) and/or international convention(s) applicable thereto. If the stage of thecombined transport during which loss or damage occurred cannot be determined, the Merchant and the Carrier agree that it shall be deemed that the loss or damage occurred aboard the Carrier’s Vessel. In either case, clauses 5(2) and 7 shall apply.7. LIMITATION OF LIABILITY(1) Except as provided for in Clause 7(2), this Bill of Lading shall be subject to the provisions of the Maritime Code of the People's Republic of China as provided for in Clause 26(1). Neither the Carrier, its servants, agents, Sub-contractors nor the Vessel shall in any event be liable for any loss or damage to the Goods in any amount exceeding the limits per package or unit prescribed by that Code, unless the nature and value of the Goods have been declared by the Merchant before shipment and inserted in this Bill of Lading (Box 10) and the Merchant has paid additional Freight on such declared value.(2) Where carriage includes carriage to or from or through a port or place in the United States of America, this Bill of Lading shall be subject to the provisions of the United States Carriage of Goods by Sea Act, 1936 (US COGSA) and any amendments thereto, as provided for in Clause 26(2) hereof. In such event, neither the Carriers nor its servants, agents, Sub-contractors and/or the Vessel shall in any event be liable for any loss of or damage to the Goods in an amount exceeding the limits per package or unit prescribed by US COGSA, unless the nature and value of the Goods have been declared by the Merchant before shipment and inserted in this Bill of Lading (Box 10) and the Merchant has paid additional Freight on such declared value.(3) If a legal regime other than the Maritime Code of the People’s Republic of China or US COGSA is compulsorily applied to this Bill of Lading, the liability of the Carrier, if any, shall not exceed the limits per Package or Shipping Unit prescribed therein, unless the nature and value of the Goods have been declared by the Merchant and inserted in this Bill of Lading (Box 10) and the Merchant has paid additional Freight on such declared value.(4) For the purpose of this Clause 7, the declared value shall be the basis for calculating the Carrier’s liability, if any, provided that such declared value shall not be conclusive on the Carrier, and further provided that such declared value does not exceed the true value of the Goods at destination. Any partial loss or damage shall be adjusted pro-rata on the basis of such declared value.8. FIREThe Carrier shall not be liable for any loss of or damage to the Goods occurring at any time, including that before loading or after discharge by reason of any fire whatsoever, unless such fire is caused by the actual fault of the Carrier.9. CARRIER'S CONTAINERS(1) Goods received in break bulk will be stuffed by the Carrier in Containers and the Carrier shall have the right to carry any Containers, whether or not stuffedby the Carrier, on deck or below deck. All such Goods shall participate in General Average.(2) If Carrier's Containers and equipment are used by the Merchant for pre-carriage or on-carriage or unpacked at the Merchant's premises, the Merchant is responsible for returning the empty Containers, with interiors brushed, clean and free of smell to the point or place designated by the Carrier, its servants or agents, within the time prescribed in the Tariff and/or required by the Carrier. Should a Container not be returned within the aforesaid time, the Merchant shall be liable for any detention, demurrage, loss or expenses which may arise from such non-return.(3) The Merchant shall be liable for any loss of or damage to Carrier's Containers and other equipment while in the custody of the Merchant or anyone acting on the Merchant's behalf. The Merchant shall also be liable during such period for any loss of or damage to the property of others or for any injuries or death and the Merchant shall indemnify and hold the Carrier harmless against all damages, including legal expenses, incurred from any and all such claims arising during such periods.10. MERCHANT-STUFFED CONTAINER(1) If a Container has not been stuffed by or on behalf of the Carrier, the Carrier shall not be liable for loss of or damage to the Goods and the Merchant shall indemnify the Carrier against any loss, damage, liability or expense incurred by the Carrier if such loss, damage, liability or expense has been caused by: (a) the manner in which the Container has been filled, packed, loaded or stuffed, or(b) the unsuitability of the Goods for carriage in the Container, or(c) the unsuitability or defective condition of the Container, provided that, if the Container had been supplied by or on behalf of the Carrier, this unsuitability or defective condition could have been apparent upon inspection by the Merchant at or prior to the time when the Container was filled, packed, loaded or stuffed.(2) If a Merchant-stuffed Container is delivered by the Carrier with its seal intact, such delivery shall constitute full and complete performance of the Carrier's obligations hereunder and the Carrier shall not be liable for any loss or shortage of the Goods ascertained at delivery.(3) The Merchant shall inspect Containers before stuffing them and the use of a Container shall be prima facie evidence of its being suitable and without defect.11. MERCHANT'S DESCRIPTION(1) The Merchant's description of the Goods stuffed in a sealed Container by the Merchant, or on his behalf, shall not be binding on the Carrier, and the description declared by the Merchant on the front of this Bill of Lading is information provided by the Merchant solely for its own use including but not limited to the use of its freight forwarder. It is understood by the Merchant that the Carrier has not verified the contents, weight or measurement of a sealedcontainer, and the Carrier makes no representation as to the contents of a sealed Container, van, crate or box hereunder, nor its weight or measurement, nor the value, quantity, quality, description, condition, marks or number of the contents thereof. The Carrier shall be under no responsibility whatsoever in respect of such description or particulars.(2) If any particulars of any letter of credit and/or import license and/or sales contract and/or invoice or order number and/or details of any contract to which the Carrier is not a party are shown on the front of this Bill of Lading, such particulars are included solely at the request of the Merchant for its convenience. The Merchant agrees that the inclusion of such particulars shall not be regarded as a declaration of value and shall in no way affect the Carrier's liability under this Bill of Lading. The Merchant acknowledges that, except as provided for in Clause 7 hereof, the value of the Goods is unknown to the Carrier.12. MERCHANT'S RESPONSIBILITY(1) The parties defined as “Merchant” in clause 1 hereof shall, where applicable, be jointly and severally liable to the Carrier for the due fulfillment of all obligations undertaken by any of them under this Bill of Lading.(2) The Merchant warrants to the Carrier that the particulars relating to the Goods as set forth on the front of this Bill of Lading have been checked by the Merchant on receipt of this Bill of Lading and that such particulars, and any particulars furnished by or on behalf of the Merchant, are adequate and correct. The Merchant also warrants that the Goods are lawful Goods and are not contraband.(3) The Merchant shall indemnify the Carrier against all liabilities, costs, losses, damages, fines, penalties, expenses or other sanctions of a monetary nature arising or resulting from any breach of the warranties in Clause 12(2) hereof or from any other cause in connection with the Goods for which the Carrier is not responsible.(4) The Merchant shall comply with all regulations or requirements of customs, port and other Authorities, and shall bear and pay all duties, taxes, fines, imposts, expenses or losses (including the full return Freight for the Goods if returned, or if on-carried, the full Freight from the Port of Discharge or the Place of Delivery nominated herein to the amended Port of Discharge or the amended Place of Delivery) incurred and/or sustained by reason of any failure to so comply, or by reason of any illegal, incorrect or insufficient marking, numbering, or addressing of the Goods, and shall indemnify the Carrier in respect thereof.13. FREIGHT AND CHARGES(1) All Freight shall be deemed fully, finally and unconditionally earned on receipt of the Goods by the Carrier and shall be paid and non-returnable in any event whatsoever.(2) All Freight and charges shall be paid without any set-off, counter-claim, deduction, or stay of execution before delivery of the Goods.(3) The Merchant's attention is drawn to the stipulations concerning currency in which the Freight is to be paid, rate of exchange, devaluation and other contingencies concerning the Freight in the applicable Tariff or as agreed otherwise.(4) If the Merchant's description of the Goods in this Bill of Lading or in any document or certificate furnished to the Carrier by or on behalf of the Merchant shall prove to have been inaccurate, incorrect or misleading in any respect, the Merchant shall pay for the actual damage suffered by the Carrier.(5) Payment of Freight and charges to any freight forwarder or broker, or anyone other than the Carrier or its authorized agent, shall not be considered payment to the Carrier and shall be made at the Merchant's sole risk.(6) The parties defined as Merchants in clause 1 hereof shall, where applicable, be jointly and severally liable to the Carrier for payment of all Freight, demurrage, General Average and charges, including, but not limited to, court costs, expenses and reasonable attorney's fees incurred in collecting sums due the Carrier, failing which shall be considered a default by the Merchant in the payment of Freight and charges.14. INSPECTION OF THE GOODSThe carrier and/or any person to whom the Carrier has sub-contracted the carriage or any person authorized by the Carrier shall be entitled, but under no obligation, to open any Container or Package at any time and to inspect the Goods. If by order of the Authorities at any place, a container must be opened for inspection, the Carrier shall not be liable for any loss or damage incurred as a result of any opening, unpacking, inspection or repacking. The Carrier shall be entitled to recover the cost of such opening, unpacking, inspection, and repacking from the Merchant.15. CARRIAGE AFFECTED BY CONDITION OF THE GOODSIf it appears at anytime that the Goods cannot safely or properly be carried or carried further, either at all or without incurring any additional expense or taking any measure(s) in relation to the Goods or the Container, the Carrier may without notice to the Merchant (but as its agent only) take any measure(s) and/or incur any additional expense to carry or to continue the carriage thereof, and/or dispose of the Goods, and/or abandon the carriage and/or store them ashore or afloat, under cover or in the open, at any place, whichever the Carrier in his absolute discretion considers most appropriate, which abandonment, storage or disposal thereof shall be deemed to constitute due delivery under this Bill of Lading. The Merchant shall indemnify the Carrier against any additional expense so incurred.16. LIENSThe Carrier shall have a lien on the Goods and any documents relating thereto for Freight, dead Freight, demurrage, detention, and for any expenses incurred by the Carrier for recoopering, repacking, remarking, fumigation or required disposal of faulty Goods, for General Average contributions to whomsoever due, for fines, dues, tolls, land Freight, or commissions paid or advanced by the Carrier on behalf of the Goods, for any sums including salvage payable to the Carrier under this Bill of Lading and for legal expenses incurred because of any attachment or other legal proceedings brought against the Goods by governmental Authorities or any person claiming an interest in the Goods. The Carrier’s lien shall survive discharge or delivery of the Goods and the Carrier shall have the right to enforce such lien by public auction or private sale in its discretion. Should the proceeds of sale fail to cover the amount due, including expenses incurred, the Carrier shall be entitled to recover the balance from the Merchant. Should such proceeds exceed the amount due, the balance shall be returned to the Merchant.17. DECK CARGO, ANIMALS AND PLANTSGoods (other than Goods stuffed in Containers) that are stated on the front of this Bill of Lading as contracted to be stowed "on deck" and are so carried, and all live animals, including fish and birds, or plants shipped hereunder, shall be carried solely at the risk of the Merchant, and the Carrier shall not be liable for any loss or damage of whatsoever nature arising during carriage by sea whether or not arising out of negligence on the part of the Carrier. The Carrier shall be bound to prove that he has fulfilled the special requirements of the Merchant with regard to the carriage of the live animals and that under the circumstances of the sea carriage, the loss or damage has occurred due to the special risks inherent therein. The Merchant shall indemnify the Carrier against all or any extra costs incurred for any reason whatsoever in connection with the carriage of such live animals or plants.18. METHODS AND ROUTES OF CARRIAGEThe Carrier may at any time during the carriage(1) use any means of transport or storage whatsoever;(2) transfer the Goods from one conveyance to another including transshipment or carrying the same on another Vessel other than the Vessel named on the front of this Bill of Lading or by any other means of transport whatsoever. Anything done in accordance with this Clause or any delay arising therefrom shall be deemed to be within the scope of the carriage and shall not be a deviation.19. MATTERS AFFECTING PERFORMANCEIf at any time the carriage is or is likely in the judgment of the Master to beaffected by any hindrance, risk, delay, difficulty or disadvantage of any kind, other than the inability of the Goods to be safely or properly carried or carried further, and howsoever arising (even though the circumstances giving rise to such matters as stated above existed at the time this contract was entered into or the Goods were received for shipment), the Carrier (whether or not the carriage is commenced) may, at his sole discretion and without prior notice to the Merchant:(1) carry the Goods to the contracted Port of Discharge or Place of Delivery, whichever is applicable, by an alternative route from that indicated in this Bill of Lading or from that which is customary for Goods consigned to that Port of Discharge or Place of Delivery. If the Carrier elects to invoke the terms of this sub-Clause, then, notwithstanding the provisions of Clause 18 hereof, the Carrier shall be entitled to charge such additional Freight as the Carrier may determine, or(2) suspend the carriage of the Goods and store them ashore or afloat upon the terms of this Bill of Lading and endeavor to forward them as soon as possible, but the Carrier makes no representation as to the maximum period of suspension. If the Carrier elects to invoke the terms of this sub-Clause, then the Carrier shall be entitled to the payment of such additional Freight as the Carrier may determine, or(3) abandon the carriage of the Goods and place the Goods at the Merchant's disposal at any port or place where the Carrier may deem safe and convenient, whereupon the responsibility of the Carrier in respect of such Goods shall entirely cease. The Carrier shall nevertheless be entitled to full Freight on the Goods received for shipment, and the Merchant shall pay any additional costs of the carriage to, and delivery and storage at such port or place. Where the Carrier elects to use an alternative route under Clause 19(1) or to suspend the carriage under Clause 19(2), same shall not prejudice its right subsequently to abandon the carriage.20. DANGEROUS GOODSAt the time of shipment of Dangerous Goods, the Merchant shall, in compliance with the regulations governing the carriage of such Goods, have the same properly packed, distinctly marked and labeled and notify the Carrier in writing of their proper description, nature and the precautions to be taken. In case the Merchant fails to or inaccurately notifies the Carrier, the Carrier may have such Goods landed, destroyed or rendered innocuous when and where circumstances so require, without compensation. The Merchant shall be liable to the Carrier for any loss, damage or expense resulting from such shipment. Notwithstanding the Carrier’s knowle dge of the nature of the Dangerous Goods and its consent to carry, the Carrier may still have such Goods landed, destroyed or rendered innocuous, without compensation, when they become an actual danger to the Vessel, the crew and other persons on board or to other goods. However, what mentioned in this Clause shall not prejudice the contribution in General Average,if any.21. SPECIAL, REFRIGERATED OR HEATED CONTAINERS(1) Unless the Merchant and the Carrier agree in writing before shipment that specially ventilated, refrigerated or heated Containers will be used to ship the Goods and such agreement is noted on the front of this Bill of Lading, and the Merchant gives proper written notice to the Carrier of the nature of the Goods and of the particular temperature range to be maintained and/or special attention required and the Merchant pays the extra Freight charged under the Carrier's Tariff or as agreed, the Goods shall be carried in ordinary unventilated Containers.(2) In case of a refrigerated Container stuffed by or on behalf of the Merchant, the Merchant undertakes that its thermostatic, ventilating or any other controls have been correctly set by the Merchant and that the temperature of the Goods and the refrigerated Container has been brought to the required temperature level before stuffing and that the Goods have been properly stowed in the Container before the receipt thereof by the Carrier. If these requirements are not fully met, the Carrier shall not be liable for any loss of or damage to the Goods howsoever arising. The Merchant shall be responsible for the operation and maintenance of the Carrier's Container while it is in the Merchant's custody or the custody of anyone acting on the Merchant's behalf.(3) If a suggested temperature is noted on the front of this Bill of Lading, the Merchant shall deliver the Goods to the Carrier at the noted temperature plus or minus 2℃ permitted, and the Carrier shall exercise due diligence to maintain such temperature, plus or minus 2℃while the Goods are in its actual possession.(4) The Carrier does not warrant that the Container be properly ventilated, refrigerated or heated throughout the carriage, nor shall the Carrier be liable for any loss of or damage to the Goods arising from any latent defects, any total or partial failure or breakdown, or stoppage of the refrigerating machinery, plant, insulation and/or any apparatus of the Container, Vessel, conveyance and any other facilities, provided that the Carrier shall before or at the beginning of the carriage exercise due diligence to maintain the refrigerated Container in an efficient state.(5) In case of the Merchant's own Container, a set of emergency kit and an operation manual shall be supplied by the Merchant.22. NOTIFICATION AND DELIVERY(1) Any mention herein of parties to be notified of the arrival of the Goods is solely for information of the Carrier, and failure to give such notification shall not give rise to any liability on the part of the Carrier or relieve the Merchant of any obligation hereunder.。

中国远洋运输

中国远洋运输

核能核电
• 中远物流是国内唯一具备核燃料运输、核电成套设备运输、核乏料运 输全过程物流操作资质的专业化核能物流企业,为核电企业提供包括 设备、材料、燃料、乏料等物资的全程物流服务。
石化电力
• 中远物流是中国领先的化工、电力行业物流服务商。为化工、电力及 装备制造企业提供工程建设项目的“交钥匙”物流解决方案。为客户 提供产成品包括普通设备、重大件设备、危险品、剧毒物的仓储、远 洋运输、内河运输、公路运输等物流整合服务。
最长件记录
2010年7—8月,中远物流在宁波镇 海五里牌大件码头完成直径12.35米、 长120.65米、重1200吨的“再蒸馏 塔”码头运输和滚装滚卸作业,创 造了中国最长件设备滚装滚卸及道 路运输新纪录。
中远物流公司行业纪录
最高件记录
2010年9月26日,中远物流承运世界首批 三代核电AP1000机组山东海阳核电项目 高度达23.47米、重952.1吨一号核岛 CA01“T”形模块,创造了中国道路超 高件运输新纪录。
中国远洋运输(集团)总公 司
China Ocean Shipping(Group) Company
Page ▪ 1
目录
1
中远集团总公司简介
2 中远集团总公司组织架构
3
中远物流公司
中远集团总公司简介
• 中国远洋运输(集团)总公司的前身,是成立于 1961年4月27日的中国远洋运输公司。1993年2月 16日组建以中国远洋运输(集团)总公司为核心 企业的中国远洋运输集团。经过几代中远人40余 年的艰苦创业,依靠智慧、勤劳和真诚,带着光 荣与梦想,中远集团已由成立之初的4艘船舶、 2.26万载重吨的单一型航运企业,发展成为今天 拥有和经营着600余艘现代化商船、3000余万载重 吨、年货运量超过2亿吨的综合型跨国企业集团。

中远集装箱运输有限公司重箱堆存费控制流程

中远集装箱运输有限公司重箱堆存费控制流程

中远集装箱运输有限公司中远集运保障〔2007〕183号关于印发《中远集装箱运输有限公司重箱堆存费控制流程》的通知各贸易区,战略发展部,财务部,企业资讯发展部,泛亚公司,海内外各公司(分部):现印发《中远集装箱运输有限公司重箱堆存费控制流程》,请按照执行。

二○○七年七月二十三日主题词:运输集装箱费用监控工作制度通知抄送:公司领导。

中远集装箱运输有限公司总经理办公室2007年7月24日印发中远集装箱运输有限公司重箱堆存费控制流程一、重箱堆存费的发生原因。

(一)替客户承担:出口箱,同意客户在码头提供的免费堆存期之前,安排重箱进入码头而发生堆存费;进口箱,货主在超出码头提供的免费堆存期,要求延长免费堆存期或减免而发生堆存费。

(二)因舱位原因,造成出口重箱不能全部按期上船或者中转重箱在中转港不能及时上二程船,在码头堆存而发生堆存费。

(三)因脱班或跳港原因,造成出口重箱在码头发生堆存费。

(四)为长假而储备的货源,在码头发生出口重箱堆存费。

(五)因安排内陆接转不及时,造成全程运输的进口内陆箱在码头发生堆存费。

(六)代收代付的重箱堆存费。

部分码头只与船公司结算堆存费,或因货主书面要求代为支付时,发生的堆存费,代理先与码头结算,再向货主收回。

二、重箱堆存费的管理职责。

(一)重箱堆存费的零成本,是贸易区和各口岸的目标。

(二)贸易区负责分配各口岸舱位,并监督舱位分配的落实情况。

(三)口岸代理必须严格执行舱位分配,根据所分配到的舱位,进行货运组织包括放箱、重箱进场等,杜绝在分配舱位数目外,安排多余重箱进入码头或甚至占用下一港舱位,否则代理将自行承担由此产生的本港或下一港被占用舱位的口岸发生的重箱堆存费。

(四)发生脱班或跳港,贸易区必须及时通知受影响的有关口岸代理。

代理必须根据班期影响情况,调整好出口重箱进码头的时间。

(五)对于进口的全程运输的内陆货,代理必须及时安排内陆中转衔接,避免在码头发生超期堆存费。

(六)中转港中转重箱堆存费的控制:1.贸易区和口岸代理必须对中转港的中转重箱中转安排实行滚动出运先进先出的原则;对于冷藏重箱,因堆存费率高且有制冷费支出,因此必须优先安排中转出运;对于特种箱及大件货,由于堆存费率高,因此也必须考虑优先安排中转出运。

中远集装箱运输有限公司

中远集装箱运输有限公司

中远集装箱运输有限公司一、集装箱货运发展历程中国远洋运输集团(简称中远集团或中远)是以国际航运、现代物流以及船舶修造为主业的大型跨国企业集团,是中国最大的国际航运、物流和修造船企业集团,综合实力居世界前列。

前身,是成立于1961年4月27日的中国远洋运输公司。

1993年2月16日组建以中国远洋运输(集团)总公司为核心企业的中国远洋运输集团。

经过几代中远人40余年的艰苦创业,依靠智慧、勤劳和真诚,带着光荣与梦想,中远集团已由成立之初的4艘船舶、2.26万载重吨的单一型航运企业,发展成为今天拥有和经营着600余艘现代化商船、3000余万载重吨、年货运量超过2亿吨的综合型跨国企业集团。

作为以航运、物流为核心主业的全球性企业集团,中远在全球拥有近千家成员单位、7万余名员工。

在中国本土,中远集团分布在广州、上海、天津、青岛、大连、厦门、香港等地的全资船公司经营管理着集装箱、散装、特种运输和油轮等各类型远洋运输船队;在海外,以日本、韩国、新加坡、北美、欧洲、澳大利亚、南非和西亚8大区域为辐射点,以船舶航线为纽带,形成遍及世界各主要地区的跨国经营网络。

标有“COSCO” 醒目标志的船舶和集装箱在世界160多个国家和地区的1300多个港口往来穿梭。

1961年4月27日,“中国远洋运输公司”在北京宣告成立。

同日,中国远洋运输公司广州分公司宣告成立。

4月28日第一艘悬挂中华人民共和国国旗的“光华”号客轮,在广州黄埔港举行隆重的首航典礼。

随后,“光华”轮驶往印度尼西亚雅加达港接运受难华侨回国。

1964年12月,中远首次按国际惯例利用银行贷款购进“黎明”号货船。

这使中远成为中国首家利用银行贷款发展远洋船队的船公司。

从此,中远开始按照“贷款买船,赢利还贷”模式,自力更生发展远洋船队。

经过40余年发展,船队规模、赢利能力等方面,增长了近千倍:由一支4万余吨的小船公司,发展成位居世界航运前茅的航运公司。

中远人为国家的经济发展做出了巨大贡献。

中国远洋运输集团发展战略

中国远洋运输集团发展战略

中国远洋运输集团发展战略第2章中远集团组织架构及管理体系2.1中远集团概况2.1.1中远集团简介中远集团的前身,是成立于1961年4月27日的中国远洋运输公司。

1993年2月16日组建中远集团。

经过几代人40余年的艰苦创业,中远集团已由成立之初的4艘船舶、2.26万载重吨的单一型航运企业,发展成为今天拥有和经营着700余艘远洋船舶、4000多万载重吨、年货运量超过4亿吨的综合型跨国企业集团。

作为以航运、物流为核心主业的全球性企业集团,中远集团在全球拥有近千家成员单位、8万余名员工。

在中国本土,中远集团分布在广州、上海、天津、青岛、大连、厦门、香港等地的全资船公司经营管理着集装箱、散装、特种运输和油轮等各类型远洋运输船队;在海外,以日本、韩国、新加坡、北美、欧洲、澳大利亚、南非和西亚8大区域为辐射点,以船舶航线为纽带,形成遍及世界各主要地区的跨国经营网络。

标有“COSCO’’醒目标志的船舶和集装箱在世界160 多个国家和地区的1300多个港口往来穿梭。

在2007年度财富“世界500强”排行榜中,中远集团以208.4亿美元的营业收入列405位。

2.1.2中远集团业务网络中远集团是以国际航运、现代物流以及船舶修造为主业,集远洋运输、现代物流、船舶修造、码头、船务代理、海上货运代理、海上燃油供应、贸易、金融、IT、劳务等产业于一体的全球性跨国企业集团,是中国最大的国际航运、物流和修造船企业集团,综合实力居世界前列。

2.1.3中远集团在航运业中的地位今天的中远集团是以航运、物流和修造船为主业的多元化经营的跨国企业集团,船队规模中国第一、世界第二,业务遍及世界各地,在国内外享有良好的声誉和较高的知名度。

加强与国内外企业和地方政府的战略合作,建立长期的合作伙伴关系,是中远集团实施由跨国经营向跨国公司转变、由全球承运人向以航运为依托的全球物流经营入转变发展战略的一项重要举措。

在致力于为全球客户提供航运、物流等全球优质承运服务的同时,还能够为客户提供船舶和货物代理、船舶工业、码头、贸易、金融、房地产和IT等多个行业的服务。

中远集运

中远集运

集装箱制造
从事集装箱制造业务的公司 中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司
跟踪集装箱货物
• 从事集装箱运输业务的公司 • 中远集装箱运输有限公司 • 中国远洋控股股份有限公司
中国远洋控股股份有限公司: 中国远洋控股股份有限公司: 中国远洋控股股份有限公司于二零零五年三月三日 在中国成立,中国远洋是中国远洋运输(集团) 在中国成立,中国远洋是中国远洋运输(集团)总公 司航运主业的海外上市旗舰平台, 司航运主业的海外上市旗舰平台,拥有中远集装箱运 输有限公司100%权益及中远太平洋有限公司约 输有限公司 权益及中远太平洋有限公司约 52.18%权益。中国远洋是一家向国际及国内客户提 权益。 权益 供综合集装箱航运服务的主要全球性供货商之一, 供综合集装箱航运服务的主要全球性供货商之一,业 务包括提供集装箱航运价值链内广泛系列的集装箱航 集装箱码头、 运、集装箱码头、集装箱租赁以及货运代理和船务代 理服务。 理服务。
电子商务发展战略 动力平台——满足全球客户需求变化 动力平台 满足全球客户需求变化 业务平台——全球一体化的市场营销 业务平台 全球一体化的市场营销 体系 管理平台——物流、信息流和业务流 管理平台 物流、 物流 程的重组 服务平台——“一站服务”和“绿色 一站服务” 服务平台 一站服务 服务” 服务” 技术平台——Internet和中远全球信 和中远全球信 技术平台 息管理系统
中远船舶图
中远发展电子商务的战略目标定位 在从全球客户的需求变化出发,以 全球一体化文化理念 平台构建基于Internet的、智能的、 服务方式柔性的、运输方式综合多 样并与环境协调发展的网上运输和 综合物流系统,会越来越好!
中远集团,它的核心业务是物流运输,涉及的单位多,处 理的信息量大,为用户提供服务最需要解决的就是方便用 户的办事流程,进行高效、准确、安全的信息服务。多年 来,他们一直围绕这个主题,在运输服务领域进行信息技 术的探索应用,从EDI中心、企业内部网到现在的“中远 网”建设,先实现了信息流转电子化,然后一步步地把自 己的各种业务搬上网,现在又在筹划开拓新的服务内容。 他们看清了物流运输中自己应该扮演的角色,走出了一条 中远特色的电子商务发展之路。

中远集运企业文化

中远集运企业文化

中远集运企业文化CATALOGUE目录•企业简介•企业文化理念•员工文化氛围•社会责任与担当•企业形象与品牌•未来展望与发展战略CHAPTER企业简介公司背景中远集运的前身远洋货轮公司,1998年实施体制改革,在原中国远洋运输(集团)总公司所属部分航运业务基础上,组建成立了中远集装箱运输有限公司。

经过多年的发展,中远集运已从单一的集装箱运输发展成为综合实力强、业务多元化的跨国企业。

中远集运凭借丰富的航线、优质的船队及专业的服务,已经与全球众多船东、货主建立长期稳固的合作关系,赢得了客户的信赖和赞誉。

发展历程业务范围CHAPTER企业文化理念尊重诚信创新卓越核心价值观培养优秀人才,推动企业与社会共同发展。

成为全球最具影响力、最受尊敬的物流企业之一。

实现可持续发展,为社会和股东创造长期价值。

企业文化特色鼓励员工之间的合作与沟通,共同解决问题。

团队合作客户至上拥抱变革社会责任始终将客户的需求放在首位,提供优质服务。

适应市场变化,持续改进和创新。

积极履行社会责任,关注环保和可持续发展。

CHAPTER员工文化氛围010203生日关怀心理健康关怀节日关怀CHAPTER社会责任与担当03环保培训与意识培养环保理念与实践01坚持绿色发展理念02节能减排措施公益事业与参与捐款捐物中远集运积极参与社会公益事业,为灾区、贫困地区等提供资金和物资支持。

志愿者活动组织员工参与志愿服务,如义务清理海滩、植树造林等。

教育与培训支持贫困地区的教育和培训项目,提高贫困地区青少年的教育水平。

绿色采购绿色物流供应商筛选与评估绿色供应链管理行业标准制定行业交流与合作行业引领与合作CHAPTER企业形象与品牌核心价值观企业文化理念企业形象标识企业形象塑造1品牌建设与发展23中远集运以提供高效、可靠、优质的物流服务为品牌核心定位,致力于成为全球物流行业的领导者。

品牌定位中远集运注重品牌价值的塑造和提升,通过不断的技术创新和服务升级,提高品牌美誉度和市场竞争力。

中远集运运营方案

中远集运运营方案

中远集运运营方案一、项目背景与目标中远集运是中远海运集团旗下的一家大型海运物流公司,主要提供集装箱运输和物流解决方案服务。

为了进一步优化运营效率,提高客户满意度,中远集运决定制定一套全新的运营方案。

该运营方案的目标是实现以下几点:1. 提高运输效率:通过优化航线规划、加强货物跟踪监控、提升装卸能力等措施,实现货物的快速运输,缩短货物在途时间。

2. 降低运营成本:通过提高运输效率、降低物流环节的制约因素,如装卸时间和运输成本等,达到降低运营成本的目标。

3. 提高客户满意度:通过提供更准确、更及时的货物跟踪信息,提供个性化的物流解决方案,提升客户对中远集运的满意度。

二、运营管理1. 航线规划与优化:中远集运将结合客户需求和市场情况,制定合理的航线规划。

同时,通过与合作伙伴的合作,优化航线布局,降低运输成本,提高运输效率。

2. 货物跟踪与监控:中远集运将建立完善的货物跟踪系统,通过使用先进的物联网技术和GPS定位技术,实现对货物的实时跟踪和监控。

客户可以通过线上平台随时查询货物的位置和状态,提高货物运输的透明度和安全性。

3. 装卸能力提升:中远集运将提升装卸能力,通过引进更先进的设备和自动化技术,减少装卸时间,提高装卸效率。

并且,通过与港口和仓储企业的合作,优化运输环节,降低运输成本。

4. 供应链管理:中远集运将与客户和供应链伙伴紧密合作,实现供应链的协同管理。

通过共享信息和资源,提高供应链的运作效率,降低物流环节的制约因素。

同时,中远集运还将提供物流解决方案,为客户提供个性化的服务。

三、客户服务与支持1. 个性化物流解决方案:中远集运将根据客户的需求和特定情况,提供个性化的物流解决方案。

通过专业团队的分析和研究,结合行业经验和市场需求,提供最佳的物流方案,满足客户的需求。

2. 货物跟踪和信息共享:中远集运将建立完善的货物跟踪系统,并提供在线查询功能,客户可以随时随地查询货物的位置和状态。

同时,中远集运还将与客户和供应链伙伴共享信息,实现供应链的协同管理。

中远集运公司员工测评系统的研究

中远集运公司员工测评系统的研究

复旦大学硕士学位论文中远集运公司员工测评系统研究姓名:***申请学位级别:硕士专业:工商管理指导教师:***2003042001EM017刘家琰中辱冬塑曩曼三塑望:焉堑型!窭摘要随着中国加入WTO,国际海运业的竞争日趋白热化,有限的合作、永远的竞争成为指导班轮公司经营的准则。

中远集运公司作为中远集团在沪的直属企业,在严峻的市场竞争中,公司生存和发展面临着超乎想象的挑战。

而人才的竞争又是一切竞争的根本,如何选好人、用好人、留好人一直摆在公司人力资源管理部门面前。

员工考核测评作为企业人力资源管理的中心环节,也是人力资源管理领域中最为棘手的任务之一。

它的设计和实施必须是全面的、连续的和系统的,只有通过科学的方法、客观的标准,对企业人员的思想品行、工作能力、工作业绩、工作态度及性格等进行客观分析和评价,以此作为员工晋升、奖惩、调动、培训、工资调整等工作的依据。

本文作者通过结合现代人员测评的理论方法,对中远集运公司员工考核测评现状进行分析,虽然公司员工的考核测评已经朝科学化、专业化方向发展,但离当今知识经济社会知识型员工全面发展的要求尚有一定的距离,考核的资源整合、测评指标体系的完善以及员工测评传统思维的拓展都还需进一步思考。

通过分析,在坚持以人为本的管理思想指导下,提出以建立员工关键绩效指标测评模式为抓手,以扩大员工测评工作的内涵和外延作为解决这一问题的突破口,只有这样才能使员工的考核测评和时代的发展同步,才能更加科学、合理地评价每一位员工,从而为企业甄选出符合时代特点、企业需求的员工。

关键字:人力资源员工测评系统研究!!垩兰至堡塑堡兰型雯蔓堕—型01生竖!生一————一一AbstractAsChinahasaccededtotheWTO,itfacesclimbingcompetitionintheinternationaIoceantransportation,Limitedcooperationbutpermanentconapetitionistheguidelineforbusinessoporationofalllinercarriers1nfaceofseveremarketcompetition、COSC0ContainerLines.oneofthesubsidiariesofCOSC0GroupinShanghai.i8confrontedwithunimaginablechallengesinitsexistenceanddevelopment.Competitionforcapablepeople,however,standsinthefirstplaceinallcompetitiO/IS.Howtorecruittalents,tobringtheirabilitiesintofullplayandtokeepthemworkingforCOSCONisalwaysadifficultproblemthattheHumanResourcesDepartmenthastos01ve.Asthecorepartofcorporatehumanresourgesmanagement,personnelassessmentandappraisalisalsooneofthemostintractabletasksinhumanresourcesmanagement.ItsdesignandimpIementationmustbea11一around,consecutiveandsystematic.Forthestaff’spromotion.rewardsandpunishment,transferring,training,payadjustmentandothers,objectiveanalysesandcommentsshallbemaderegardingtheemployees’ideologyandmorals,workabilities,workachievements,workattitude,charactersandthelikethroughscientificmethodsandnon-subjectivestartdardsInthisdissertation,theauthorconductsanalysesofthestatusquoofappraisalandassessmentofCOSCONstaff,incombinationwiththetheoreticalmethodsofmodernpersonnelappraisalandassessment.AlthoughthestaffappraisalandassessmentofCOSCONhasbeeninprogressscientificallyandprofessionally,itisstillfarfromtherequirementsonall—arounddevelopmentofintellectualstaffintoday’ssocietyofknowledgeeconomy.Theintegrationofappraisalresources,theimprovementofappraisalindexsystemandthedevelopmentoftraditionalwaysofthinkingforpersonnelassessmentallneedfurtherconsiderations.Throughanalysis,theauthorputsforwardthemethodofenlargingtheintentionandextensionofstaffassessmenttosettlethisproblem.OnlythroughthiscarlCOSCONpersonnelassessmentbeadvancedinpacewiththetimes,evaluateeachandeveryemployeescientificallyandreasonablyandseloctthoseemployeeswhoarecompliantwiththetimescharacteristicsandmuchneededbythecorporate.Keywords:humanl;esontees,staffassessment,systematicresearch2———里s爹鉴一一——————一~.一HU吾!垩塞蓬竺里晏:三塑系堡里奠中远集运公司员工测评系统研究在历史上,先哲们虽然未能就人员测评提出更多的有效方法,但他们的确直觉到了评估和考核的必要性和重要性。

十大船运企业详细资料

十大船运企业详细资料

世界十大船运企业1、马士基航运(MAERSK)马士基集团成立于1904年,总部设在丹麦哥本哈根,在全球100多个国家设有数百间办事机构,雇员逾六万多名,服务遍及世界各地。

除航运业外,集团多元化的业务范围广及物流,石油及天然气之勘探和生产,造船业,航空业,工业生产,超级市场零售业和IT 等范围。

马士基海陆,作为集团的集装箱海运分支,是全球最大的集装箱承运人,服务网络遍及六大洲.马士基物流为客户提供各种一站式的服务,包括:出口物流、仓储、分拨、空运、海运代理、报关代理和拖车服务。

马士基物流能够根据客户的具体要求,度身定制各种服务。

如:标签、条形码、取货包装、货物特殊处理、挂衣仓储、客户管理及其它高附加值服务。

马士基物流80年代末进入中国,目前在华已有16个办事机构。

2、地中海航运(MSC)地中海航运有限公司( Mediterranean Shipping Company S.A. ,MSC)成立于1970年,总部位于瑞士,在世界十大集装箱航运公司中排名第二,业务网络遍布世界各地。

七十年代,地中海航运专注发展非洲及地中海之间的航运服务。

至一九八五年,地中海航运拓展业务到欧洲,及后更开办泛大西洋航线。

虽然,地中海航运在九十年代才踏足远东区,但在这个朝气蓬勃的市场内,已经占有一个重要的地位。

最初,地中海航运开办远东至欧洲的航线,然后再开设另一条航线到澳洲。

一九九九年,地中海航运的泛太平洋航线正式启航,并迅即广泛地受到寄货人的欢迎。

从投资的规模,亦可看到地中海航运对航运业的热诚及其发展的速度。

3、达飞轮船(CMA-CGM)总部设在法国马赛的达飞海运集团始建于1978年,经营初期主要承接黑海地区业务,进入90年代后期,达飞集团不仅开通了地中海至北欧、红海、东南亚、东亚的直达航线,还分别于1996年、1999年成功收购了法国最大的国营船公司——法国国家航运公司(CGM)和澳大利亚国家航运公司(ANL),正式更名为“CMA CGM ”。

管理信息的大海——中远集运使用惠普电子邮件归档解决方案,信息管理不再迷航

管理信息的大海——中远集运使用惠普电子邮件归档解决方案,信息管理不再迷航

互 联 网 应用 迅 猛 发 展 的今 天 ,每 天 都 有 1 3 亿 多封 电子 邮件 发 出 。在 商业 领域 , 80 8% 5 的沟 通都 是通 过 电子 邮件 。 能否想 象 , 你 如 果 是 一 家 运 营 在 全 球 5 个 国家 的航 运 公 3 司 丢失 了关键 交 易记 录和 信 息 , 会造 成 什么 样 的后 果 ?
以备查 用 。
惠普 I P 一 邮件 管理 的导航 仪 A 面 对 市 场 上众 多 的解 决方 案 , 中远集 运 在选 择 邮件 归档解 决 方案 时有 诸 多考虑 , 例 如 是 否 具 有 电子 的数据 检索 功 能 , 能 否 提 供 软 硬 件 一 体 化 的整 体 解 决方 案 以 及性 价 比等 等 。 经 过 与 多家 信 息 管 理 解 决 方 案提 供 商 的 综 合 比较 , 惠普 软件 集 成 归档 平 台 I P A 最 终 脱颖 而 出,成 为 中远 集运 电子 邮件 归档解
信 息管理— — 为企 业业 务护 航 中远集 运 在 惠 普 集成 归档 平 台演 示 测 试后3 天就 完成 了安装 测试 ,从上 线 至今 运 行 正常 。中远集 运在 部署 了惠 普 电子邮件 归 档 解决 方案之 后 , 现 了对 所有 进 出邮件 和 实 文 件 的法律 归档 。 于用户 丢 失的个 别 邮件 对 可 以迅 速从 惠普集 成 归档 平 台 中获 得 , 缓 减 了过去 需要从 磁带 恢复数 据 的工作 压力 , 降 低 因软 硬件故 障 、 毒感 染等 原因 导致 邮件 病 系 统崩 溃带来 的业 务损 失 。 毫无 疑 问 ,惠普 电子 邮件 归档 解 决 方 案 作为 中远集运 的信 息管 理 的对 策 ,已经 实 现 了为业 务保 驾护航 ,保 持业 务持 续增长 , 并为集 运业其 它企 业指 明 了方 向。 如 惠普 正 亚 太 及 日本地 区软 件 及 解 决 方 案 事 业 部 信 息 管理产 品方案 经理 朱圣 瑜所 说 : “ 企业 信 息 管理 , 有效地 利用 监 管和 电子发现 的解 将 决 方案 降低风 险 、控 制成本 ,这 正是 惠普 企 业信 息 管理 的主 要 内涵 , 是今 天 以至 于 未 也 来企 业 的I 战略 措施 。能否运 用合 理 的解决 T 方 案实现 上述 功能 ,决定 了企业在 信 息经济 中的领 导地 位 。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中远集运
中国远洋运输集团(简称中远集团或中远)是以国际航运、 现代物流以及船舶修造为主业的大型跨国企业集团,是中 国最大的国际航运、物流和修造船企业集团,综合实力居
世界前列。
如今,“COSCO”品牌已成为中远集团重要的无形资产, 标有“COSCO”标志的船舶和集装箱在世界各地往来穿 梭,成为中国的形象代表。中远集团的经营成果已经为全
谢谢
球所认可,中远集团创造的诸多经验正成为众多企业学习
的榜பைடு நூலகம்。
中远集团是以航运和物流为主 业的跨国企业集团。在致力于 为全球客户提供航运、物流服 务的同时,还能够在船舶及海 洋工程的建造和修理、码头、 贸易、金融和信息技术等多个 领域为客户提供优质服务。
电子服务:船期查询 货物跟踪 询价
集装箱运输 中远集团的集装箱运输由中远集装箱运输 有限公司(简称中远集运)承担,经营着140余艘、总箱 位逾43万TEU的集装箱船队。目前,中远集运开辟了跨 太平洋、远东至欧洲、日澳、中澳等20多条全球运输主 干航线,船舶挂靠世界上100多个重要港口,在全球拥有 1000多个代理分支机构,连通五大洲各交通枢纽,辐射 到全球各个角落。在中国本土,拥有货运机构300多个, 覆盖全国铁路枢纽、公路网站、国际空港和沿海主要口 岸,形成以大连、天津、青岛、上海、广州、西安、武 汉等地区为支点,连接各主要交通城市的联运网络和运 输服务系统。中远集装箱运输的多式联运服务业务,网 点遍及欧、美、亚、非、澳五大洲,做到了全方位、全 天候“无障碍”服务。
电子商务发展战略 动力平台——满足全球客户需求变化 业务平台——全球一体化的市场营销 体系 管理平台——物流、信息流和业务流 程的重组 服务平台——“一站服务”和“绿色 服务” 技术平台——Internet和中远全球信 息管理系统
中远集团,它的核心业务是物流运输,涉及的单位多,处 理的信息量大,为用户提供服务最需要解决的就是方便用 户的办事流程,进行高效、准确、安全的信息服务。多年 来,他们一直围绕这个主题,在运输服务领域进行信息技 术的探索应用,从EDI中心、企业内部网到现在的“中远
网”建设,先实现了信息流转电子化,然后一步步地把自
己的各种业务搬上网,现在又在筹划开拓新的服务内容。 他们看清了物流运输中自己应该扮演的角色,走出了一条 中远特色的电子商务发展之路。
中远船舶图
中远发展电子商务的战略目标定位 在从全球客户的需求变化出发,以 全球一体化的营销体系为业务平台, 以物流、信息流和业务流程重组为 管理平台,以客户满意为文化理念 平台构建基于Internet的、智能的、 服务方式柔性的、运输方式综合多 样并与环境协调发展的网上运输和 综合物流系统,会越来越好!
中远集团电子商务发展战略谈 1. EDI起步 从80年代初中远集团就开始了EDI (电子数据交换)方面的研究,当时研发出的 EDI标准后来成为了中国海运界的通用标准,一 直沿用至今。
2. 2. “中远网”建设渐入佳境 1997年1月,中远集团总公司正式开通公司网 站。网站的建立在树立中远集团良好企业形象、 扩大中远集团影响、为用户提供高效便捷服务 等方面取得了一定的成效 。
集装箱制造
从事集装箱制造业务的公司 中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司
跟踪集装箱货物
• 从事集装箱运输业务的公司 • 中远集装箱运输有限公司 • 中国远洋控股股份有限公司
中国远洋控股股份有限公司: 中国远洋控股股份有限公司于二零零五年三月三日 在中国成立,中国远洋是中国远洋运输(集团)总公 司航运主业的海外上市旗舰平台,拥有中远集装箱运 输有限公司100%权益及中远太平洋有限公司约 52.18%权益。中国远洋是一家向国际及国内客户提 供综合集装箱航运服务的主要全球性供货商之一,业 务包括提供集装箱航运价值链内广泛系列的集装箱航 运、集装箱码头、集装箱租赁以及货运代理和船务代 理服务。
相关文档
最新文档