天时不如地利字词翻译

合集下载

天时不如地利翻译

天时不如地利翻译

天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆⑾之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道⒁者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔(叛)之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔(叛),故君子有不战,战必胜矣。

【翻译】
有利于作战的天气条件,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。

三里的内城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。

包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、上下团结。

所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。

施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。

帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他。

帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。

凭借天下人都归顺他的,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利。

天时不如地利,地利不如人和原文翻译

天时不如地利,地利不如人和原文翻译

天时不如地利,地利不如人和原文翻译翻译为:不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。

帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下人都会归顺于他。

1、出自《孟子·公孙丑下》《得道多助,失道寡助》2、原文如下:天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

3、译文:有利的天气时令比不上有利的地理条件,有利的地理条件比不上作战中的人心所向、内部团结。

(比如有一座)方圆三里的内城,方圆七里的外城,从四面围攻它却不能取胜。

采用四面包围的方式攻城,一定是得到了有利的天气时令,可是这样却不能取胜,这是因为有利于作战的时令气候比不上有利于作战的地理条件。

城墙不是不高啊,护城河不是不深啊,武器装备不是不坚固锋利啊,粮食不是不充足啊,但守城者却弃城而逃,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。

所以说,使人民定居下来而不迁到别地去,不能靠划定的疆域的界限;巩固国防不能靠山河的险要;威振天下不能靠武力的强大。

施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。

帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下人都会归顺于他。

凭借天下人都归顺他的优势,攻打连内外亲属都反对的寡助之君。

所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定能胜利。

《天时不如地利》原文和翻译

《天时不如地利》原文和翻译

《天时不如地利》原文和翻译《天时不如地利》原文和翻译孟子·公孙丑下【原文】:孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和①。

三里之城,七里之郭②,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池③非不深也,兵革(4)非不坚利也,米粟非不多也;委⑤而去之,是地利不如人和也。

故曰:域(6)民不以封疆之界,固国不以山溪(7)之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔(8)之;多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有(9)不战,战必胜矣。

”【注释】①天时、地利、人和:《苟子·王霸篇》说:“农夫朴力而寡能,则上不失天时,下不失地利,中得人和而百事不废。

”苟子所指的“天时”指农时,“地利”指土壤肥沃,“人和”是指人的分工。

而孟子在这里所说的“天时”则指尖兵作战的时机、气候等;“地利”是指山川险要,城池坚固等;“人和”则指人心所向,内部团结等。

②三里之城,七里之郭:内城叫“城”,外城叫“郭”。

内外城比例一般是三里之城,七里之郭。

③池:即护城河。

④兵:武器,指戈矛刀箭等攻击性武器。

革:皮革,指甲胄。

古代甲胄确皮革做的,也有用铜铁做的。

(5)委:弃。

(6)域民:限制人民。

域,界限.(8)畔:同“叛”。

(9)有:或,要么。

【译文】孟子说:“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人的齐心协力。

一个三里内城墙、七里外城墙的小城,四面围攻都不能够攻破。

既然四面围攻,总有遇到好时机或好天气的时候,但还是攻不破,这说明有利的时机和气候不如有利的地势。

另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是极利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃了,这就说明有利的地势不如人的齐心协力。

所以说:老百姓不是靠封锁边境线就可以限制住的,国家不是靠山川险阻就可以保住的,扬威天下也不是靠锐利的兵器就可以做到的。

拥有道义的人得到的帮助就多,失去道义的人得到的帮助就少。

天时不如地利文言翻译

天时不如地利文言翻译

翻译:孟子说:“有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要),有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结(重要)。

比如有一座内城方圆三里,外城方圆七里的城邑。

(敌人)围起来攻打它却不能取胜。

(敌人既然)围起来攻打它,必定得到适宜作战的时令、气候的条件;但是还不能取胜,这是有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形。

(守城的)城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和盔甲不是不锐利、不坚固,粮食不是不多;(但敌人进攻守城者)抛弃城池离开了它,这是有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结。

所以说,限制百姓(的流动)不能靠划定的边疆界线,巩固国防不能靠山川的险要,在天下建立威信\威慑天下不能靠武器装备的坚固锐利。

得治国之道能够实行仁政的君主,帮助他的人就多;不能够实行仁政的君主,帮助他的人就少。

帮助他的人少达到极点,(连)亲属(也会)背叛他;帮助他的人多达到极点,天下的人都会服从他。

凭借天下人都顺从的力量,去攻打连内亲外戚都背叛他的人。

所以施行仁政的圣君要么不去打仗,要去打仗,就一定取得胜利。

翻译:孟子说:“有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要),有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结(重要)。

比如有一座内城方圆三里,外城方圆七里的城邑。

(敌人)围起来攻打它却不能取胜。

(敌人既然)围起来攻打它,必定得到适宜作战的时令、气候的条件;但是还不能取胜,这是有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形。

(守城的)城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和盔甲不是不锐利、不坚固,粮食不是不多;(但敌人进攻守城者)抛弃城池离开了它,这是有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结。

所以说,限制百姓(的流动)不能靠划定的边疆界线,巩固国防不能靠山川的险要,在天下建立威信\威慑天下不能靠武器装备的坚固锐利。

得治国之道能够实行仁政的君主,帮助他的人就多;不能够实行仁政的君主,帮助他的人就少。

帮助他的人少达到极点,(连)亲属(也会)背叛他;帮助他的人多达到极点,天下的人都会服从他。

天时不如地利译文原文

天时不如地利译文原文

天时不如地利译文原文天时不如地利译文原文《得道多助,失道寡助》,出自《孟子·公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。

文章通过对“天时”、“地利”、“人和”,并将这三者加以比较,层层递进。

论证了“天时不如地利,地利不如人和”的道理。

下面是关于天时不如地利译文原文的内容,欢迎阅读!【原文】孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和①。

三里之城,七里之郭②,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池③非不深也,兵革(4)非不坚利也,米粟非不多也;委⑤而去之,是地利不如人和也。

故曰:域(6)民不以封疆之界,固国不以山溪(7)之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔(8)之;多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有(9)不战,战必胜矣。

”【注释】①天时、地利、人和:《苟子?王霸篇》说:“农夫朴力而寡能,则上不失天时,下不失地利,中得人和而百事不废。

”苟子所指的“天时”指农时,“地利”指土壤肥沃,“人和”是指人的分工。

而孟子在这里所说的“天时”则指尖兵作战的时机、气候等;“地利”是指山川险要,城池坚固等;“人和”则指人心所向,内部团结等。

②三里之城,七里之郭:内城叫“城”,外城叫“郭”。

内外城比例一般是三里之城,七里之郭。

③池:即护城河。

④兵:武器,指戈矛刀箭等攻击性武器。

革:皮革,指甲胄。

古代甲胄确皮革做的,也有用铜铁做的。

(5)委:弃。

(6)域民:限制人民。

域,界限.(8)畔:同“叛”。

(9)有:或,要么。

【译文】孟子说:“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人的齐心协力。

一个三里内城墙、七里外城墙的小城,四面围攻都不能够攻破。

既然四面围攻,总有遇到好时机或好天气的时候,但是还是攻不破,这说明有利的时机与气候不如有利的地势。

另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是极利与坚固,粮草也不是不充足,但是还是弃城而逃了,这就说明有利的地势不如人的齐心协力。

得道多助原文及翻译

得道多助原文及翻译

得道多助,失道寡助之邯郸勺丸创作
一、原文:
天时不如地利,地利不如人和.
三里之城,七里之郭,环而攻之而不堪.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不堪者,是天时不如地利也.
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非未几也,委而去之,是地利不如人和也.
故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利.得道者多助,失道者寡助.寡助之至,亲戚畔之.多助之至,天下顺之.以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣.二、译文:
有利于作战的天气条件,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结.方圆三里的内城,方圆七里的外城,包抄着攻击它却不克不及取胜.包抄着攻击它,肯定是得到了(有利于作战的)天气时令,这样却不克不及取胜,这是因为(有利于作战的)天气条件比不上(有利于作战的)地理形势.城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不尖利,粮食不是不充足,但守城者弃城而逃走,这是因为(有利于作战的)地理
形势比不上作战中的人心所向、上下团结.所以说:使苍生定居下来而不迁到其它的地方去,不克不及依靠划定疆域的界限,稳固国防不克不及靠山河的险要,威慑天下不克不及靠武器装备的强大.施行仁政的人,帮忙支持他的人就多,不施行仁政的人,帮忙支持他的人就少.帮忙他的人少到了极点,内外亲属都会叛变他.帮忙他的多到了极点,天下人都归顺他.凭借天下人都归顺他的条件,攻击内外亲属都叛变他的人,所以君子不战则已,战就一定胜利.。

《得道多助,失道寡助》译文及注释

《得道多助,失道寡助》译文及注释

《得道多助,失道寡助》译文及注释原文天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

译文有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。

(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。

采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。

城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊。

所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的'强大。

能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。

支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。

凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,(如果)战斗就一定会取得胜利。

注释(1)[天时]包括时令、气候,乃至政治形势等非人力所能及的条件。

(2) [地利]指有利于作战的地理形势。

(3) [人和]指作战中的人心有所向,内部团结。

(4) [三里之城]方圆三里的内城。

城:内城。

[城非不高也]城墙并不是不高啊。

(5) [郭]外城。

在城外加筑的一道城墙。

(6) [环]围。

天时不如地利译文原文

天时不如地利译文原文

天时不如地利译文原文天时不如地利译文原文《得道多助,失道寡助》,出自《孟子·公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必然陷于孤立。

文章通过对“天时”、“地利”、“人和”,并将这三者加以比较,层层递进。

论证了“天时不如地利,地利不如人和”的道理。

下面是关于天时不如地利译文原文的内容,欢迎阅读!【原文】孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和①。

三里之城,七里之郭②,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池③非不深也,兵革(4)非不坚利也,米粟非不多也;委⑤而去之,是地利不如人和也。

故曰:域(6)民不以封疆之界,固国不以山溪(7)之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔(8)之;多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有(9)不战,战必胜矣。

”【注释】①天时、地利、人和:《苟子?王霸篇》说:“农夫朴力而寡能,则上不失天时,下不失地利,中得人和而百事不废。

”苟子所指的“天时”指农时,“地利”指土壤肥沃,“人和”是指人的分工。

而孟子在这里所说的“天时”则指尖兵作战的时机、气候等;“地利”是指山川险要,城池坚固等;“人和”则指人心所向,内部团结等。

②三里之城,七里之郭:内城叫“城”,外城叫“郭”。

内外城比例一般是三里之城,七里之郭。

③池:即护城河。

④兵:武器,指戈矛刀箭等攻击性武器。

革:皮革,指甲胄。

古代甲胄确皮革做的,也有用铜铁做的。

(5)委:弃。

(6)域民:限制人民。

域,界限.(8)畔:同“叛”。

(9)有:或,要么。

【译文】孟子说:“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人的齐心协力。

一个三里内城墙、七里外城墙的小城,四面围攻都不能够攻破。

既然四面围攻,总有遇到好时机或好天气的时候,但是还是攻不破,这说明有利的时机与气候不如有利的地势。

另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是极利与坚固,粮草也不是不充足,但是还是弃城而逃了,这就说明有利的地势不如人的齐心协力。

天时不如地利翻译

天时不如地利翻译

天时不如地利翻译
原文
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。


三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。


——《孟子·公孙丑下》原文
译文
孟子说:“有利于作战的时令、气候,比不上有利于作战的地形,有利于作战的地形,比不上作战中的上下团结。

方圆三里的小城,七里外城,包围着攻打它却不能取胜。

能包围着攻打它,必定是得到时令、气候的有利条件了;但是不能取胜,这是因为有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形。

城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多;但守城者弃城而离开,这是因为对有利于作战的地形比不上作战中的上下团结。

所以说:限制百姓不能用划定的边疆界限,巩固国防不能靠山河的险要,建立威信于天下不能靠武器装备的强大。

施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。

帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他;获得的帮助多到看极点,天下人都服从他。

凭借天下人都服从他的条件,攻打兄弟骨肉都会背叛他的人,所以得道的君主又不打仗的时候,作战就一定胜利。

”。

孟子天时不如地利原文及翻译

孟子天时不如地利原文及翻译

孟子天时不如地利原文及翻译【最新版】目录1.孟子与《孟子天时不如地利》2.原文概述3.翻译全文4.文章主旨与价值正文孟子,名轲,字子舆,是我国战国时期儒家学派的一位杰出代表。

他的学说主张仁政,强调人性本善,提倡道德教化,对于后世儒家学派的发展产生了深远的影响。

在孟子的众多著作中,《孟子天时不如地利》是一篇论述天时、地利、人和的短文,旨在说明这三者之间的关系以及在国家治理中的重要性。

原文概述:《孟子天时不如地利》原文如下:孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。

”“天时者,有所不能胜也;地利者,有所不能全也;人和者,有所不能敌也。

”“故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵力之强。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

”翻译全文:孟子说:“天时比不上地利,地利比不上人和。

”“天时,有些时候是不能胜过的;地利,有些时候是不能完全拥有的;人和,有些时候是不能抵挡的。

”“所以说:使人民定居下来而不迁到别的地方,不能靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠兵力的强大。

得到道义支持的人会得到多方的帮助,失去道义支持的人会得到很少的帮助。

帮助少的时候,亲戚会背叛;帮助多的时候,整个天下都会顺从。

”文章主旨与价值:孟子在这篇文章中阐述了天时、地利、人和在国家治理中的重要性。

他认为,虽然天时和地利在一定程度上对国家的发展有影响,但最终起决定作用的还是人和。

一个国家要想长治久安,必须得到人民的支持和拥护,而这需要实行仁政,关爱百姓,秉持道义。

《天时不如地利,地利不如人和》孟子文言文原文注释翻译

《天时不如地利,地利不如人和》孟子文言文原文注释翻译

《天时不如地利,地利不如人和》孟子文言文原文注释翻译《天时不如地利,地利不如人和》孟子文言文原文注释翻译上学的时候,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。

相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编精心整理的《天时不如地利,地利不如人和》孟子文言文原文注释翻译,希望能够帮助到大家。

作品简介《天时不如地利,地利不如人和》,出自《孟子·公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必陷于孤立。

文章通过对“天时”、“地利”、“人和”,并将这三者加以比较,层层递进。

论证了“天时不如地利,地利不如人和”的道理。

作品原文天时1不如地利2,地利不如人和3。

三里之城4,七里之郭5,环6而攻之7而8不胜。

夫9环而10攻之,必有得天时11者矣,然而不胜者,是12天时不如地利也13。

城非不高也14,池15非不深也,兵革16非不坚利17也,米粟18非不多19也,委20而21去22之23,是24地利不如人和也。

故25曰,域26民不以27封疆之界28,固29国30不以山溪31之险32,威33天下不以34兵革35之利。

得道者36多助,失道者37寡38助。

寡助之至39,亲戚畔40之。

多助之41至42,天下顺43之。

以44天下之45所顺,攻亲戚46之所畔,故47君子有48不战,战必胜49矣。

词句注释1.天时:指有利于作战的自然气候条件。

2.地利:指有利于作战的地理优势。

3.人和:指人心归向,上下团结。

4.三里之城:方圆三里的内城。

城:内城。

5.郭:外城。

在城外加筑的一道城墙。

6.环(huán):包围。

7.之:代这座城8.而:连词表转折。

9.夫:句首发语词,不译。

10.而:连词表递进。

11.天时:指有利于攻战的自然气候条件。

12.是:这。

13.也:表判断语气,“是”。

14.城非不高也:城墙并不是不高啊。

非:不是。

15.池:护城河。

古诗委而去之,是地利不如人和也翻译赏析

古诗委而去之,是地利不如人和也翻译赏析

古诗委而去之,是地利不如人和也翻译赏析“委而去之,是地利不如人和也”出自文言文《得道多助,失道寡助》,其古诗原文如下:【原文】天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

【翻译】有利的天气时令比不上有利的地理条件,有利的地理条件比不上作战中的人心所向、内部团结。

(比如有一座)方圆三里的内城,方圆七里的外城,从四面围攻它却不能取胜。

采用四面包围的方式攻城,一定是得到了有利的天气时令,可是这样却不能取胜,这是因为有利于作战的时令气候比不上有利于作战的地理条件。

城墙不是不高啊orG,护城河不是不深啊,武器装备不是不坚固锋利啊,粮食不是不充足啊,但守城者却弃城而逃,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结。

所以说,使人民定居下来而不迁到别地去,不能靠划定的疆域的界限;巩固国防不能靠山河的险要;威振天下不能靠武力的强大。

施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。

帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下人都会归顺于他。

凭借天下人都归顺他的优势,攻打连内外亲属都反对的寡助之君。

所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定能胜利。

---来源网络整理,仅供参考。

九下《孟子两章》原文及翻译

九下《孟子两章》原文及翻译

九下《孟子两章》原文及翻译得道多助,失道寡助原文天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

翻译有利于作战的天气比不上有利于作战的地理环境;有利于作战的地理环境比不上作战中的人心所向、内部团结。

(比如一座)方圆三里的内城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。

采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理环境。

城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足,但是,(守城一方)弃城而逃,这是因为有利于作战的地理环境比不上作战中的人心所向、内部团结.所以说,限制百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能依靠山川的险阻,威慑天下不能凭借武力的强大。

施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。

帮助他的人少到了极点,自己的亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。

凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连自己亲戚都反对的寡助之君,所以,(施行“仁政”的)君主不战则已,战斗就一定能胜利。

生于忧患,死于安乐原文舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

《天时不如地利》翻译和练习

《天时不如地利》翻译和练习

【今语对释】孟子说:“得到适宜作战的时令、气候不如得到有利于作战的地形(重要),得到有利于作战的地形(又)不如得人心、上下团结(重要)。

(譬如有座)内城方圆三里、外城方圆七里的小城,(敌人)包围攻打它却不能够胜利。

(敌人既然来)包围并攻打它,一定是得到了适宜作战的时令、气候,但是却没有胜利,这正是说明有利的时令、气候不如有利的地理形势。

(又譬如,另有一座城池,)城墙不是不高,护城河不是不深,(士兵们的)武器和盔甲不是不坚固锐利,粮食不是不充足,但守城的士兵们抛弃了城池离开了它,这是说明有利的地理形势(又)不如得人心、上下团结。

所以说,不能用划定的边疆界线来限制人民(定居而不迁走),不能凭借山河的险要来巩固国防,不能凭借武器的锐利和盔甲的坚固来建立威信。

施行仁政,得到民心的人,帮助他的人就多;施行暴政,失去民心的人,帮助他的人就少。

缺少帮助达到极点,(连)亲属(都会)背叛他;帮助他的人多到极点,全天下的人都会顺从他。

用全天下都顺从他的力量去攻打(连)亲属(都)背叛他的人,因此,(在这种情况下,)得道的君子要么不战,若战,就一定会获得胜利。

”【阅读指南】1.孟子是儒家著名代表人物,其地位仅次于孔子,后世常以“孔孟”并称。

《孟子》是孟子和他的弟子所著,其文气势磅礴,论证严密,富有说服力和感染力,对后世散文的发展有很大影响。

本文强调了战争中“人和”的作用,提出了“天时不如地利,地利不如人和”的观点,主张施“仁政”以统一天下。

这在当时是难能可贵的,在今天也仍然有它的积极意义。

2.全篇结构紧密。

文章把“天时”“地利”、“地利”“人和”两两对比,交织立论,提出“天时不如地利”(第二段)“地利不如人和”(第三段)的观点。

这部分内容紧紧扣住了第一段提出的论点。

第四段又紧接前面的“人和”加以申述,层层深入,蝉联直下,一气呵成,无懈可击。

3.本文在论证思路结构上,是层进关系。

“天时”、“地利”、“人和”逐层论述,不可颠倒。

古诗天时不如地利 地利不如人和翻译赏析

古诗天时不如地利 地利不如人和翻译赏析

古诗天时不如地利地利不如人和翻译赏析“天时不如地利,地利不如人和”出自文言文《公孙丑下》,其古诗原文如下:【原文】孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。

”【注释】①天时、地利、人和:《苟子·王霸篇》说:“农夫朴力而寡能,则上不失天时,下不失地利,中得人和而百事不废。

”苟子所指的“天时”指农时,“地利”指土壤肥沃,“人和”是指人的分工。

而孟子在这里所说的“天时”则指尖兵作战的时机、气候等;“地利”是指山川险要,城池坚固等;“人和”则指人心所向,内部团结等。

②三里之城,七里之郭:内城叫“城”,外城叫“郭”。

内外城比例一般是三里之城,七里之郭。

③池:即护城河。

④兵:武器,指戈矛刀箭等攻击性武器。

革:皮革,指甲胄。

古代甲胄确皮革做的,也有用铜铁做的。

(5)委:弃。

(6)域民:限制人民。

域,界限.(8)畔:同“叛”。

(9)有:或,要么。

【翻译】孟子说:“有利的时机和气候不如有利的地势,有利的地势不如人的齐心协力。

一个三里内城墙、七里外城墙的小城,四面围攻都不能够攻破。

既然四面围攻,总有遇到好时机或好天气的时候,但还是攻不破,这说明有利的时机和气候不如有利的地势。

另一种情况是,城墙不是不高,护城河不是不深,兵器和甲胄不是极利和坚固,粮草也不是不充足,但还是弃城而逃了,这就说明有利的地势不ORg如人的齐心协力。

所以说:老百姓不是靠封锁边境线就可以限制住的,国家不是靠山川险阻就可以保住的,扬威天下也不是靠锐利的兵器就可以做到的。

拥有道义的人得到的帮助就多,失去道义的人得到的帮助就少。

天时不如地利 字词解释 句子翻译

天时不如地利 字词解释 句子翻译

《得道多助,失道寡助》天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之如:比得上郭:外城环:围天时比不上地利,地利比不上人和。

比如一座方圆三里地的内城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

而:却然:这样而:却者:…的原因却不能取胜。

采用四面包围的方式来攻城,必定有得天时之处,这样却还不能取胜的原因,是天时比不上地利啊。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟(sù)非不多也;委而去之,池:护城河兵革:武器装备兵:兵器委:放弃去:离开城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食供给并不是不充足,但守城一方还是弃城而逃,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固国不以域:居住(使…居住)以:凭借、依靠固:巩固国:国家、国防这是因为地利比不上人和啊。

所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠疆域的边界,巩固国防不能靠山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者威:威慑、震慑利:锐利得道:施行仁政山河的险要,震慑天下不能靠武器装备的锐利。

能施行仁政的君主,支持、帮助他的人就多;不行仁政的君主,支寡助。

寡助之至,亲戚畔(pàn)之;多助之至,天下顺之。

寡:少至:极点亲戚:内外亲戚畔:同“叛”,背叛持、帮助他的人就少。

帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到极点,天下的人都会归顺他。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

以:凭借故:所以凭着天下人都归顺的条件,去攻打那连内外亲属都背叛他的寡助之君,所以,能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利。

(天时不如地利)翻译和练习_

(天时不如地利)翻译和练习_

(天时不如地利)翻译和练习_(天时不如地利)翻译和练习(天时不如地利)翻译和练习【今语对释】孟子讲:“得到适宜作战的时令、气候不如得到有利于作战的地形〔重要〕,得到有利于作战的地形〔又〕不如得人心、上下团结〔重要〕。

〔譬如有座〕内城方圆三里、外城方圆七里的小城,〔敌人〕包围攻打它却不能够胜利。

〔敌人既然来〕包围并攻打它,一定是得到了适宜作战的时令、气候,但是却没有胜利,这正是讲明有利的时令、气候不如有利的地理形势。

〔又譬如,另有一座城池,〕城墙不是不高,护城河不是不深,〔兵士们的〕武器和盔甲不是不坚固锐利,粮食不是不充足,但守城的兵士们抛弃了城池离开了它,这是讲明有利的地理形势〔又〕不如得人心、上下团结。

所以讲,不能用划定的边疆界限来限制人民〔定居而不迁走〕,不能凭借山河的险要来稳固国防,不能凭借武器的锐利和盔甲的坚固来建立威信。

施行仁政,得到民心的人,帮助他的人就多;施行暴政,失去民心的人,帮助他的人就少。

缺少帮助到达极点,〔连〕亲属〔都会〕背叛他;帮助他的人多到极点,全天下的人都会顺从他。

用全天下都顺从他的气力去攻打〔连〕亲属〔都〕背叛他的人,因而,〔在这种情况下,〕得道的君子要么不战,若战,就一定会获得胜利。

〞【浏览指南】1.孟子是儒家著名代表人物,其地位仅次于孔子,后世常以“孔孟〞并称。

(孟子)是孟子和他的弟子所著,其文气势磅礴,论证严密,富有讲服力和感染力,对后世散文的发展有很大影响。

本文强调了战争中“人和〞的作用,提出了“天时不如地利,地利不如人和〞的观点,主张施“仁政〞以统一天下。

这在当时是难能可贵的,在今天也仍然有它的积极意义。

2.全篇构造严密。

文章把“天时〞“地利〞、“地利〞“人和〞两两比照,交织立论,提出“天时不如地利〞〔第二段〕“地利不如人和〞〔第三段〕的观点。

这部分内容紧紧扣住了第一段提出的论点。

第四段又紧接前面的“人和〞加以申诉,层层深化,蝉联直下,一气呵成,无懈可击。

天时不如地利古诗名字

天时不如地利古诗名字

天时不如地利古诗名字一、原文及翻译。

“天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。

”翻译过来大概是这个意思:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。

(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。

采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。

城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊。

所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。

能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。

支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。

凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,(如果)战斗就一定会取得胜利。

二、解析与赏析。

1. 论点鲜明,层层递进。

- 孟子一上来就抛出了“天时不如地利,地利不如人和”这个观点,特别干脆。

就像我们平常争论什么东西更好吃,他直接就说“这个不如那个,那个不如另一个”。

然后他就开始举例论证。

先说攻城的例子,一座小城,从外面围攻,按说有天时了,但是打不下来,这就说明天时没有地利重要。

天时不如地利翻译

天时不如地利翻译

天时不如地利翻译文化常识:1、孟子,名轲,字子舆,思想家,教育家,是儒家思想的代表人物。

地位仅次于孔子,后世常“孔孟”并称。

2、《孟子》一书相传是孟子及其弟子所作,现存7篇,共261章,约3.5万字,记录孟子及其弟子言论,是儒家经典之一。

3.孟母的经典故事有孟母三迁、孟母断织。

翻译:1、天时不如地利,地利不如人和。

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地形,有利于作战的地形,比不上作战中得人心、上下团结。

2、三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

方圆三里的内城,七里的外城,围着攻打它却不能胜利。

能围着攻打它,必定是得到适宜作战的时令、气候。

但是不能取胜(的原因),这是适宜作战的时令、气候比不上有利于作战的地形。

3、城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之(者),是地利不如人和也。

城墙不是不高,护城河不是不深,武器盔甲不是不坚固锐利,粮食不是不多,但守城者抛弃城池离开了,这是有利于作战的地形比不上作战时得人心、上下团结。

4、故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

所以说:限制百姓不能用划定的边疆界限,巩固国防不能凭借山河的险要,在天下建立威信不能凭借武器盔甲的锐利。

施行仁政的人,帮助他的人就多,不施行仁政的人,帮助他的人就少。

帮助他的人少到了极点,连亲属都会背叛他。

帮助他的多到了极点,天下人都服从他。

凭借天下人都服从的条件,去攻打亲属都背叛的人,所以得道的君子要么不作战,作战就一定胜利。

小结:本文采用层层推理得出结论的论证方法进行论证的。

开头1段先提出中心论点:天时不如地利,地利不如人和。

指出了“人和”是夺取战争胜利的重要条件。

为了证明这一论点,在第2段以攻城为例,论证“天时不如地利”,第3段又以守城为例,论证“地利不如人和”,最后一段得出结论:“得道多助,失道寡助” 。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

班级__________ 姓名__________ 学号____________
一、一字多义
1.三里之.城()
2.环而攻之.()
3.委而去之.()
4.域民不以封疆之.界()
5.寡助之.至()
6.亲戚畔之.()
7.天下顺之.()
二、重点字词
8.天时()
9.地利()
10.人和()
11.环.而攻之而.不胜()()
12.是.天时不如地利也()
13.兵革
..非不坚利也()()
14.米粟非不多也()
15.委.而去.之()()
16.故.曰()
17.域民
..不以封疆之界()()
18.固国
..不以山溪之险.()()()
19.威.天下不以.兵革之利()()
20.失道者寡.助()
21.寡助之至()
22.亲戚畔.之()()
三、翻译句子
23.城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;
_____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ 24.委而去之,是地利不如人和也。

_____________________________________________________________________ 25.域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

_____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ 26.寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

_____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ 27.以天下之所顺,攻亲戚之所畔。

_____________________________________________________________________ 28.故君子有不战,战必胜矣。

_____________________________________________________________________。

相关文档
最新文档