孟子寓言故事

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《孟子》寓言

1.拔苗助长

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予..

助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。.

《孟子·公孙丑上》

翻译:古时候宋国有个人嫌禾苗长得太慢,就将每一颗都往上拔了一点。他疲惫不堪地回到家里,对他的家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高了。”他儿子赶忙到地里去看,禾苗全都枯死了。

寓意:欲速则不达。

2.月攘一鸡

今有人攘其邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月.....攘一鸡,以待来年然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?..

《孟子·滕文公下》

翻译:从前有一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:“这不是行为端正,品德高尚的人的做法。”他回答说:“那就让我改正吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。”既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?寓意:亡羊补牢,犹未晚也.

3.校人烹鱼

昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之,反命曰:“始.

舍之,圉圉焉,少则洋洋焉,悠然而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”....

校人出曰:“孰谓子产智,予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”..

故君子可欺之以方,难罔以非其道。........

《孟子·万章上》

翻译:从前有人向郑国著名的政治家子产赠送活鱼,子产命令管理池沼的小吏把鱼养在水池中,小吏把鱼做熟了,复命说:“刚开始那些鱼看起来很疲累的样子,过一会就活泼的了,然后迅速游到深处去了。”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!”

小吏出来就说:“谁说子产富有智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说:?找到了应该去的地方,找到了应该去的地方。?”

所以对君子可以用恰当有道的方法来欺骗他,但却很难用不道的方法来迷惑他。

寓意:善良的人很容易被一些小人用正当的理由欺骗。

4.弈秋诲弈

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,唯弈秋....之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱...

学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也........

《孟子·告子上》

翻译:弈秋,是全国善于下棋的人。让他教两个徒弟学习下棋,其中一个徒弟专心致志,一心一意只听弈秋的话;另一个人虽然也在听讲,心里却老想着有天鹅将要到达,想着要拉开弓将它射下,虽然和另一个人一起跟奕秋学习,却比不上人家。难道是他的智慧比不上另一个人吗!孟子回答说:不是这样。

寓意:专心致志是成功的先决条件。

5.楚人学齐语

孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲..

其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:.

“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄.

岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也。使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊,皆薛居州也,王谁与为不善?在王所........

者,长幼卑尊,皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?” .....

《孟子·腾文公下》

翻译:孟子对戴不胜说:“你是想要你的国王达到善的境地吗?让我明确地告诉你,在这里有一位楚国的大夫,希望他的儿子能说齐国话,那么是让齐国人来教他呢,还是让楚国人来教他?”戴不胜说:“让齐国人来教他。”孟子说:“一个齐国人教他,众多楚国人吵扰他,即使天天鞭打他,而要他学会齐国话,也不可能。若是带他到齐国的大街小巷住上几年,即使天天鞭打他,要他说楚国话也不可能。

你说薛居州是一个善士,让他居住在国王的身边,在王身边的人无论年纪大小,地位高低都是薛居州那样的善人。王和谁去做坏事呢?如果在国王身边的人无论年纪大小,地位高低都不是薛居州那样的善人,国王和谁一起去做好事呢?一个薛居州,能把宋王怎么样呢?”

寓意:周围环境对人的影响是很大。

6.齐人乞墦

齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问其.

所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有显者来。吾将良人之所之也。”蚤起,...施从食人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间之祭者乞其馀,不足,.

又顾而之他。此其为餍足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身者也,今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭。而“良人”未之知.

也,施施从外来,骄其妻妾。.

《孟子·离娄下》

翻译:齐国有一个人,家里有一妻一妾。那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。他妻子告诉他的妾说:“丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。”

第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和她丈夫说过话。最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去乞讨--这就是他酒醉肉饱的办法。

他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样的!--”二人在庭院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在他的两个女人面前摆威风。

寓意:讽刺了那些无耻的为钻营富贵利达而抛弃人格尊严、进行狡诈欺骗的无耻之徒,揭露了他们表面上道貌岸然而实则内心肮脏的本性.

7.明察秋毫

吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪,......

则王许之乎?.

《孟子·梁惠王上》

翻译:我的力气足以举起三千斤的东西,却举不起一片羽毛;我的视力足以看清秋天野兽毫毛的尖端,却看不见一车子的柴禾。这样你能接受吗?

寓意:

8.冯妇搏虎

相关文档
最新文档