新视野大学英语第四册汉译英

合集下载

新视野大学英语读写教程第四册英汉互译答案

新视野大学英语读写教程第四册英汉互译答案

新视野大学英语第二版读写教程<第四册)Unit 2汉译英:1.Other writers might have written stories about London. But only he b5E2RGbCAPcould have created the character David, who gave his creator permanent fame. p1EanqFDPw2.China has provided more applause, more honor and, of course, more DXDiTa9E3dprofit where this scientist is concerned than any other countries. RTCrpUDGiT3.He had an urge to execute this skill perfectly.4.This physical transformation, plus the skill with which he executed it 5PCzVD7HxAagain and again, are surely the secrets of Chaplin’s great comedy. jLBHrnAILg5.But that shock roused his imagination. Chaplin didn’t have his jokes xHAQX74J0Xwritten into a script in advance。

he was the kind of comic who used his physical LDAYtRyKfEsenses to invent his art as he went along.6.He also had a deep need to be loved—and a corresponding fear of being Zzz6ZB2Ltkbetrayed. The two were hard to combine and sometimes—as in his early dvzfvkwMI1marriages—the collision between them resulted in disaster. rqyn14ZNXI7.It’s doubtful whether she can find her way into perfect acting, though EmxvxOtOcoshe never loses her faith in her own ability.8.It was a relief to know that he finally finished the book before his SixE2yXPq5death, which was regarded as a fitting memorial to his life as a writer. 6ewMyirQFL英译汉:1.但只有查理?卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪者”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。

最新新视野大学英语第四册第三版课后翻译与原文

最新新视野大学英语第四册第三版课后翻译与原文

新视野大学英语读写教程第四册汉译英答案手打不易,多多支持,Thanks♪(・ω・)ノ第一单元The Doctrine of the Mean is the core ofConfucianism. The so- called “ mean”by Confuciusdoesn ’tmean “compromise b”ut a “moderate ”a“nd jus-t r ight ”wa y when understanding andhandlingobjective things. Confucius advocatedthat this thought should not only be treated as away tounderstand and deal with things but alsobe integrated into one ’s daily conduct to makeit a virtue through self-cultivation and training.The Doctrine of the Mean is not only the core ofConfucianism but also an importantcomponentof traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it hasplayed aninvaluable role in the construction of nationalspirit, the transmission of nationalwisdom, and the development of national culture.中庸思想是儒家思想的重要内容。

孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。

新视野大学英语4课后翻译及答案(完整版)

新视野大学英语4课后翻译及答案(完整版)

新视野大学英语4课后翻译及答案(完整版)新视野大学英语课文翻译第四册Unit 1TextA艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

新视野大学英语第四册课后习题汉译英答案(重点突出版)

新视野大学英语第四册课后习题汉译英答案(重点突出版)

Unit 11、这种植物只有在培育它的土壤中才能够很好的成长The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2、研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3、有些人往往责怪别人没有尽最大的努力,以此来为自己的失败辩护Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4、我们忠于自己的承诺:凡是答应做的,我们都会做到We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5、连贝多芬的父亲都不敢相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝Even Beethoven’s father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6、当局控告他们威胁国家安全They were accused by the authorities of threatening the state security.Unit 21、要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2、她从未对自己的能力失去信心,因此它有可能成为一名成功的演员She never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3、我从未接受过正式的培训,我只是边干边学I never had formal training, I just learned as I went along.4、随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5、她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6、谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.Unit 31、据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to l ook into the affair in person.2、这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。

新视野英语第四册翻译汉译英英译汉

新视野英语第四册翻译汉译英英译汉

1 人人都知道她生性傲。

(by nature ) It isknown to all that she is proud by nature.2你只有一次机遇,所以最好充足利用它!(make the most of )You'll only get one chance, so you'd better make the mostof it.3 事故致两名乘客死亡。

(result inThe accident resulted in the death of two passengers.4. 有个好老后,他的情况完全不一了。

( make all the difference )Having a good teacher has made all the difference for him.1.你的女儿盼望获取你的,你什么她那么冷漠?(be hungry for )Your daughter is hungry for your love. Why are you so cold toher?2.只管我之几乎没什么共同之,但你仍旧是我最好的朋友。

(have⋯ in common )Although we have little in common,you are still my best friend.3.她完整失掉了控制,失声痛哭起来。

(lose one's control)She lost all her control and burst into tears.4.我不理解究竟是什么使他堕入望。

(sink into despair)I did not understand what on earth made him sink into despair1.很不幸,只有 20 人来上我的。

(no more than )No more than twenty people came to my class, unfortunately.)2. 这位著名教授特意从事小孩初期教育。

新视野英语第四册汉译英一到十单元

新视野英语第四册汉译英一到十单元

Unit 11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地生长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大的努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师绝得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。

They were accused by authorities of threatening the state security. Unit 21.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

(完整版)新视野大学英语第四册汉译英原题及答案

(完整版)新视野大学英语第四册汉译英原题及答案

Unit 11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。

6. They were accused by authorities of threatening the state security.Unit 21.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

新视野大学英语读写教程4第二版

新视野大学英语读写教程4第二版

新视野大学英语读写教程4第二版新视野大学英语读写教程4第二版课后翻译新视野大学英语读写教程4第二版课后翻译UNIT 1(1) 汉译英1.The plant does not grow well in soils other than the one inwhich it has been developed.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

(other than)2.Research findings show that we spend about two hoursdreaming every night, no matter what we may have done during the day.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

(may have done)3.Some people tend to justify their failure by blaming othersfor not trying their best.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

(justify sth. by)4.We remain true to our commitment: Whatever we promisedto do, we would do it.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

(remain true to)5.Even Beethoven's father discounted the possibility that hisson would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

新视野大学英语第四册Cloze原文及翻译

新视野大学英语第四册Cloze原文及翻译

新视野大学英语第四册Cloze原文与翻译Unit 11)"So you want to be a rock and roll star?" asked the musician, Bib Dylan. You have decided to seek fame's spotlight. And you will not be persuaded otherwise. What is it that lures you? Is it the worshiping fans? Or is it simply to be recognized for being truly fantastic at something? This is all quite understandable. I should warn you, though. It is difficult to sustain the public's favor. These people will grow bored so easily. Even if you should succeed, you might not be happy, once you win in your conquest of fame, plaints will follow. For example, people will say that your work fails to show a lack of continuity in its appeal. You see, their enthusiasm will soon dissolve. I should also tell you that there will be plenty of people who will want to exploit you during your brief stay at the top. Friends? Sure, as long as you have money you'll have friends who will suck everything you have out of you. And don't forget to watch your agent closely. You might need a good lawyer and an accountant, but they too will want their piece of the pie—making money out of you.2)I see you understand the cruelty of the situation. However, your chase for fame can't be discouraged by my pessimistic outlook. Go ahead then. Don't ket me stop you. But when you fail of fall right back where you started and you're miserable, don't accuse me of not having warned you. I've done all that I can for you."所以,你要成为一个摇滚明星?〞音乐家,鲍勃·迪伦问.你已决定寻求名利的焦点.否则你将不会被说服.是什么吸引你?是祭祀球迷吗?或者它仅仅是被确认为是真正奇妙的东西呢?这是可以理解的.我要提醒你,虽然.这是难以维持市民的青睐.这些人会成长那么容易厌倦.即使你成功,你可能高兴不起来.一旦你赢在征服你的名声,将按照投诉.例如,人们会说,你的工作未能证明其上诉的连续性.你看,他们的热情会很快溶解.我还要告诉你,会有大量的人会想利用您在您短暂停留在顶部.朋友?当然,只要你有钱,你有朋友会吸你有你的一切.别忘了看你的代理人密切.您可能需要一个好律师和会计师,但他们也将他们的一块馅饼赚钱,如果你想.我明白了,你了解情况的残酷.然而,你对名利的追逐不能由我悲观泄气.然后继续进行.别让我阻止你.但是,当你失败或下降的右后卫,你开始的地方和你惨,你不能指责我没有警告过你.我已经做了我能为你.Unit 21)It is doubtful that there was a more successful edy team in the 20th century than the Three Stooges. Larry, Moe, and Curly became famous for their many short movies featuring extraordinary edy. In their movies, they found many ways of showing off funny actions. They attracted large audience and received a lot of applause. However, their movies also sparked criticism. Some people who didn't like the Three Stooges claimed they were too violent. In a TV interview Moe and Larry were roused to defend themselves. Their coarse brand, they said, shouldn't be taken seriously. It was just "cartoon violence".2)The stooges got their name and their start in an act called Ted Healy and His Stooges. This act began paving the way for their exceedingly successful career. Originally the team was posed of Larry, Moe and Shemp. However, Shemp left for a career in more serious movies. When Shemp left Curly took his place. Shemp's clumsy character returned in 1964 after Curly suffered a stoke.3)Moe was the heart and soul of the team, acting as both their main ic force and their director. He was responsible for scripting many of the jokes. He'd also spend time providing his services as their business manager. In 1934 the team began a series of edy shorts that numbered more than 200 when they ceased in 1985, which won them numerous fans. Despite all the criticism, the Three Stooges are undoubtedly the most famous famous edy team that history ever invented.在20世纪恐怕没有比活宝三人组更,成功的喜剧团队了.拉里,莫伊,克里因他们有特色的喜剧电影短片而出名.在他们演的电影里,有好多让人觉得滑稽有趣的动作.他们吸引了大批的观众并且获得了许多掌声.然而,他们的电影也引发了一些批评.一些不喜欢活宝三人组的批评他们太暴力了.在一个电视采访中,莫伊和拉里不得不为自己辩解.他们说,不应该把粗俗的招牌动作说得太严重.那不过是"卡通暴力〞.活宝三人组成名于他们一部喜剧,该喜剧叫作《泰德海里和他的小丑们》.该喜剧为他们今后极其成功的事业铺了路.最初,这个组合是由拉里、莫伊和谢普组成的.然而,谢普为了演一些更正式的电影而离开了.他离开后,克里就代替了他的位置.当1946年克里中风后,谢普又回来演他笨拙的角色.莫伊是这个组合的核心和灵魂人物,同时充当主角和导演.他负责编写剧本中许多可笑的对话,同时像业务经理一样花时间为其他成员提供服务.从1934年到1958年,这个组合创作了200余部喜剧短片,这为他们赢得了不计其数的粉丝.尽管有许多人批评,但活宝三人组无疑是有史以来最有名的喜剧组合.Unit 31)The challenges faced by all child protection caseworkers are obvious. What is often not so obvious are the many rewards a caseworker career offers. People often ask why anybody in their right mind would want to be a child protection caseworker, habitually dealing with the most disadvantaged and troubled families in their munity. Caseworkers routinely e across disturbing cases of child abuse and neglect, and clients who are not cooperative. Being a caseworker means being an agent of positive change, especially when the welfare sector is not just a job to you, but a professional vocation.2)Child protection is a difficult and challenging career path to follow, but the rewards fo exist. Many of our caseworkers choose this career path out of a desire to contribute to the munity. To be part of a process can ultimately change a family's life, and caseworkers may witness their intervention equip a young person so that his or her future prospects are improved. Of course, this does not occur with every intervention. But when it happens, it is a<n> rewarding experience. And if you are wondering whether this experience makes the job worthwhile, the answer is YES!3) A good indicator of how outside people look at the caseworker career has been the feedback from university students. In 2006 there were 118 students on placements of caseworker career. Those students who pleted their placements in child protection told us about the great opportunity they have had to apply theory to practice: the many chances of learning new skills and trying new skills and trying new tasks; the sound knowledge available through training; and how valuable being familiar with different welfare services was to their future career.所有的儿童保护社会工作者所面临的挑战是显而易见的.社会工作者在职业生涯中的遇见往往不是那么明显.人们经常会问,为什么一些人头脑清醒的想成为一名儿童保护社会工作者,习惯性地处理他们社会里最弱势群体和陷入困境的家庭.令人不安的虐待和忽视儿童的情形,不合作,社会工作者是经常遇到的.作为一个社会工作意味着人生中的积极改变,特别是当社会福利界不仅是你的工作,而是一个专业的职业.保护儿童是一项艰巨和具有挑战性的职业道路可走,但不存在回报.我们的许多社会工作者选择了这个职业路径是出于对社会作贡献的愿望.成为过程中的一部分,最终可以改变一个家庭的生活,社会工作者可以见证他们的干预装备了年轻人,使他或她的未来前景得到改善.当然,这并不发生的每一个干预.但是,当它发生,它是一个有益的经验.如果你想知道这方面的经验是否值得使得工作,那么答案是肯定的!外面的人如何看社会工作者的职业生涯的一个良好指标已经从大学生的反馈.在20##有118学生存款的社会工作者的职业生涯〔实习〕.这些学生在保护儿童完成他们的存款在20##的大好机会,他们有理论应用到实践告诉我们很多机会学习新技能和新任务,努力通过培训提供良好的知识;社会工作者愿意到谈谈他们的经验;多么宝贵变得熟悉不同的福利服务,是他们未来的职业生涯.Unit 41)We are living in the age of a telemunications revolution. In order to keep from getting left behind, many developing countries are making an intensive effort to strengthen their telemunications infrastructure. This will help them catch up with the developed countries. It was, after all, advanced telemunications that gave some countries an economic advantage over others during the 20th century. There is one place that developing nations are looking to improve upon. That is enabling their citizens and businesses to get access to the Web. They are installing advanced optical fibers. These fibers, a millimeter in diameter, can bring the information superhighway to their door. The initial investments that countries like Vietnam are making may seem too great because they still lack basic utilities,like electricity and water. However, government officials say that these moves are strategic. They are also confident that their countries will reap the benefits. They will benefit from having more reliable and up-to-date telemunications equipment and gaining more revenues. One Vietnamese leader said, "It is understandable that people want to tackle their immediate problems first. Still, our entire future is at stake. People don't always understand the breadth of the problem, though." He continued, "There are problems with using the antique munications equipment. And if we continue to use such old equipment, the gap between us and the developed world will continue to widen. Sacrifices have to be made now so that our children will have a country with opportunities equal to those they see in the developed world." It will not be far where they can cruise alongside Americans and Western Europeans on the information superhighway.我们正生活在一个电信革命的时代.为了保住从入门留下,许多发展中国家正在加紧努力,以加强其电信基础设施.这将有助于他们赶上发达国家.它毕竟是先进的电信了比其他一些国家在20世纪的经济优势.有一个地方,发展中国家正在寻求改善.这使他们的公民和企业获得访问Web.他们正在安装先进的光纤.这些纤维的直径毫米,能带来的信息高速公路,以他们的门.的初始投资,越南等国家正在似乎太大,因为他们仍然缺乏基本的公用事业,如电力和水的.然而,政府官员说,这些举动是战略性的.他们也有信心,他们的国家都将从中获益.他们将受益于更可靠,到最新的电信设备和获得更多的收入.一位越南领导人表示,"这是可以理解的,人们希望先解决他们迫切的问题.尽管如此,我们整个的未来处于危险之中.人们总是不明白的问题的广度,虽然.〞他继续说,"有使用古董通信设备的问题,如果我们继续使用旧设备,我们和发达国家之间的差距将继续扩大.必须作出牺牲,现在,让我们的孩子将有与那些在发达世界看到机会均等的国家."它不会远时,他们沿着美国和西欧在信息高速公路上巡航..Unit 51)Have you ever experienced living alone by yourself?2)Sunlight disappears, awakening me to the fact that I am alone. I am a<n> solitary observer on this isolated pond in the forest. Here I sit alone as the last light of day fades away. A lone wolf in the distance cries out. Then darkness creeps in around me. I return to my small hut to put the kettle on the stove and sit in solitude with a hot cup of tea until I want to sleep. The fire inside the stove is low, so I use the axe to split some wood and throw them in. It gets the fire going. I had made preparations to be here for the entire summer. However, after a month I am already lacking in supplies. I didn't expect i would be tired of this experience so soon. In the cupboards there is nothing but noodles, and half a pint of wine. I have bee so sick of noodles. Still, I have to force myself to choke them down. As I bring the teacup to my lips, I consider whether I should return to civilization to gather supplies or simply abandon my adventure. My observation is that self-reliance is a bit boring. I long to share a steak dinner with my friends, to watch my niece play in the summer's heat. Still my ego will not let me return to my family and friends just yer. I had boasted to them about how being alone would bring about inspiration to writing poetry. The fact is that I have written nothing.你有没有经历过自己独居吗?阳光消失了,唤醒了我这个事实,我是孤独的.我是一个<n>孤独的观察员这个与世隔绝的池塘在森林里.这里我独自坐着的最后一天的光也消失了.一只孤独的狼在远处的喊叫.我周围的黑暗便在蠕动.我回到我的小棚屋把壶放在炉子上,坐在孤独和一杯热茶,直到我想睡觉.火在炉子很低,所以我用斧子去分摊一些木头,把它们扔进海里.它获得的火苗.我作了准备要在这里整个夏天.然而,一个月后我已经缺乏供应.我没料到我会这么快就厌倦了这种经验.在橱柜里没有什么但面条,还有半品脱酒.我已经变得如此的生病的面条.不过,我不得不强迫自己掐下来.当我把茶杯送到我的嘴唇,我考虑我是否应该回到文明收集物资或完全放弃我的冒险活动.我的观察是,自力更生是有点乏味.我渴望分享牛排晚餐与我的朋友们,看我的侄女在夏天玩的热量.还是我的自尊心不让我回到我的家人和朋友们只是你们.我若对提多夸奖他们怎样孤独会带来灵感写诗.事实是,我已经写了什么Unit 6Bribery may lead to murder. A month ago reporters rushed to the scene of a crime. At the spot the detective seemed even hardly aware of their presence as he did dis work. He carefully searched for clues over every inch of the house. After a while, he bent over to pick up a small torn piece of fabric. Nothing could escape from his search. The detective suspected that this piece of fabric was torn from the murderer's clothing during a struggle.The victim had been the finance director of a very large puter hardware manufacturer. His wife, a timid woman, shared everything she knew with the detective, including a hot quarrel her husband had with some of the pany's top executives at a banquet. There had been a scandal involving bribery at his pany. He was investigating the business of many of the top executives. He had concluded that some people were giving special favors to government officials to get contracts. He often questioned their moral conscience and told them that he would accuse them if they were doing something they shouldn't, which caused problems for him. His questioning and accusing often left him at odds with many of the executives. This time it had led to a fatal blow on his head. The detective caught sight of a crucial clue. A brass button in the corner. It was from a jacket of one of the top executives. Later his executive and the pany's president was arrested. Of course this is not the end of the story.贿赂可能导致谋杀.一个月前,记者赶到犯罪现场.在现场的侦探似乎甚至难以意识到自己的存在,因为他做了他的工作.他仔细地搜查了每一寸的房子的线索.过了一会儿,他弯腰捡起一个小织物的撕裂一块.没有什么能逃脱他的搜索.侦探怀疑这块面料从凶手的衣服被撕裂的斗争中.受害者一直是一个非常大的计算机硬件制造商的财务总监.他的妻子,一个胆小的女人,她知道侦探,包括一个热的争吵,她的丈夫有一些公司的高层管理人员在宴会的一切共享.曾有过涉与他的公司的贿赂丑闻.他被调查的许多高层管理人员的业务.他得出结论,一些人给予特殊照顾,政府官员获得合同.他常常质疑他们的道德良知,并告诉他们,他会指责他们,如果他们做的东西,他们不应该,这引起了他的问题.他的质疑和指责往往相左,他与很多高管离开.这一次,它导致了一个致命的一击在他的头上.侦探抓住了一个重要的线索,在角落里的黄铜按钮的视线.这是从夹克的高层管理人员之一.后来这个行政机关和公司的总裁被证实.当然,这并不是故事的结尾.Unit 7Many Native Americans closely resemble Asians. This has led most scientists to exceedingly believe something about Native Americans. They think that most Native Americans descend from distant group of people. These people migrated from Siberia across the Bering Strait, between 17,000-11,000 years ago. The exact time and route is still under question. That is, it is still a<n> matter of debate. The time they traveled and the route they took is still being argued, as is whether it happened at all.Until recently, some anthropologists argued that the migration occurred 12,000 years ago. However, there are a number of difficulties with this theory—in particular, the presence of people in the Americans earlier than one might think. There is growing evidence of human presence in brazil and Chile 11,500 years ago or earlier. There is also evidence of humans living in the Americas some 50,000 years ago. Therefore, other possibilities have been suggested.They may have crossed the land bridge several thousand years earlier or they may have sailed along the western coast. However, some contest this theory. They think that humans lacked skills for sailing during that era.Some consider the genetic and cultural evidence for an Asian origin overwhelming. It should be noted, however, that some other people are very upset at this idea. Many present-day Native Americans reject the above theories. They say those who put forward such theories have political motivation. They have their own traditional stories that offer accounts of where they came from. Their own stories claim that their origins are different from what scientists say. Those accounts, though, have mostly been ignored by scholars. Therefore, the origin of Americans still remains a mystery to be explored.许多印第安人酷似亚洲人.这导致了大多数科学家极其相信一些有关印第安人.他们认为,大多数印第安人从遥远的人组下降.这些人穿过白令海峡之间17,000-11,000年前从西伯利亚迁移.确切的时间和路线是仍然受到质疑.也就是说,它仍然是一个有争议的问题.前往的时候,他们和他们采取的路线仍被认为,无论它发生在所有.直到最近,一些人类学家认为,迁移发生在120##前.不过,也有一些困难,特别是这一理论的早期美洲人存在多个可能认为.有越来越多的证据表明人类的存在,在巴西和智利在11500年前或更早.还有约5万年前生活在美洲的人类证据.因此,其他的可能性提出了建议.他们可能已经越过陆桥几千年前,他们可能沿西部海岸航行.然而,这一理论一番较量.他们认为,人类在那个时代缺乏航海技能.有些人认为亚洲起源的绝大多数遗传和文化的证据.然而,应当指出,另一些人吃了,在这个想法很不高兴.现今的许多印第安人拒绝了上述理论.他们说,这些人提出这样的理论有政治动机.他们有自己的传统故事,他们来自何处,提供##.自己的故事声称,他们的起源是科学家们说什么的不同.不过,这些账户,大多被学者所忽视.因此,美国人的起源仍是一个有待探索的奥秘.Unit 8Here is the story about how the American civil rights movement started in the 1950s. Tired as she was, Mrs. Parks walked past the first few—mostly empty—rows of seats marked "Whites Only". Black people were allowed to sit in these seats as long as no white person was standing. Despite the fact that Rosa Parks hated segregation laws, she had never done anything against the law. She had been fighting for civil rights for more than 10 years, but always legally. However, that day she did something that was illegal.She found and sat in a<n> vacant seat in the back of the bus. The bus continued along its route. The driver noticed that all the seats in the "Whites Only" section were already taken. And more white people had just climbed aboard. He ordered the people in Mrs. Parks' row to move to the back, where there were no open seats and people had to stand. No one moved at first, but when the driver barked at the black passengers a second time, they did what they were told. They all moved to the back—except Rosa Parks. She remained in the prohibited seat. Consequently, trouble occured. Ms. Parks was thrown in jail for defying the law.This incident inspired the Montgomery Bus Boycott of 1955-1956. It also sparked the 20th-century civil rights movement. Mrs. Parks quickly became the focus of that day. She has been remembered as a brave fighter in the civil rights movement.以下是有关如何在20世纪50年代美国运动开始的故事.累了她,公园夫人走过去前几大多标有"白人〞的席位空行.黑衣人被允许在这些座位坐下,只要没有白色的人站在.罗莎帕克斯痛恨种族隔离的法律,尽管事实上,她从来没有做过任何违反法律.她一直在争取的为10年以上,但总是合法.然而,这一天,她做的东西是非法的.她发现,坐在公共汽车后面的一个空缺席位.公交车继续沿着它的路线.司机发现已经采取了"白〞一节中的所有席位.越白的人刚刚上了车.他下令帕克斯夫人一行的人移动到后面,那里有没有开席和人民不得不站.没有人首先提出的,但是当驱动黑色乘客在第二次的咆哮,他们做了什么,他们被告知.他们全部移到背面,除了罗莎·帕克斯.她仍然在被禁止的座位.因此,故障发生.女士公园被扔在监狱里,以身试法.这件事启发了1955-1956蒙哥马利公共汽车抵制.它也引发了20世纪的运动.夫人公园迅速成为当天的焦点.她一直记得,在运动的勇敢战士.Unit 9Some people have criticized the Disney management for being culturally insensitive in building a theme park in France. Disney has reacted to the accusation with ments of its own. People from Disney have said that the pany is very sensitive to the idea that its park shows a<n> lack of cultural concerns. They have tried to make it more European by emphasizing European cultural elements. The legends and fairy tales which e from Europe figure prominently in the park. The creative development of the theme park, in fact, has a European base. Disney has also claimed that the park will be special. It will have a uniqueness appropriate to its European setting. All the direction signs in the park will be in two languages. They will be in French as well as in English. Some performers in the park will chat in French, Spanish and English. On the other hand, Disney will remain American. Disney does concede that the park is American. That is, it does have an American cultural focus in essence. Disney sees this through something important. It is the main selling value to attract people. The 320 million European citizens who live within a two-hour flight want to visit Disney, because it is American. The Europeans ing to the park would be disappointed by a park that is strictly representative of their own countries. The people who visit the park will be very happy with the American culture they see represented by Disneyland. During their trip, they will experience not only the cultures of Europe, but also that of the US as well. One thing is undeniable though: All other previous theme parks in Europe have been unsuccessful. It is not yet clear how a Disney theme park will do in France.有些人批评迪士尼管理,文化建设主题公园在法国的敏感.迪斯尼的指控作出反应,用自己的意见.从迪斯尼的人说,该公司是非常敏感的想法,其公园缺乏文化的关注.他们试图通过建立欧洲文化元素,使更多的欧洲.的传说和童话,来自欧洲的数字,在公园突出.主题公园的创意发展,事实上,有一个欧洲的基地.迪斯尼还声称,该公园将是特殊的.将其在欧洲的设置适当的唯一性.在公园里的所有指示标志将在两种语言.他们将在法国以与在英语.在公园里的一些演员,将法语,西班牙语和英语聊天.另一方面,迪斯尼将保持美国.迪斯尼不承认,该公园是美国.也就是说,它在本质上有一个美国文化的焦点.迪斯尼认为重要的东西.它的主要卖点来吸引人们. 320万欧洲公民生活在两个小时的飞行想要去迪斯尼乐园,因为它是美国.欧洲未来园区将感到失望的是严格代表自己的国家公园.入园参观的人会很高兴与美国文化,他们看到由迪士尼乐园在他们的行程表示,他们将不仅体验欧洲的文化,而且在美国,以与.有一件事是不可否认的,虽然以前在欧洲的所有其他的主题公园已经失败.这还不是一个迪斯尼主题公园将如何在法国做的夹板.Unit 10The concept of Emotional Intelligence <EO or EI> was first defined by Peter Salovey and John Mayer, but it became widely popular after Daniel Goleman published his best-seller Emotional Intelligence in 1995. A definition of emotional intelligence is "knowing how you and others feel and what to do about it".The control center of our emotions is a small part of our brain called the amygdala. It scans ining signals from our sensory organs <eyes, ears, etc.> and act as the emotional alarm center of our body. When it detects a condition that we hate, that we fear, or that could hurt us, it triggers an immediate response from the other parts of our brain that control our actions. The amygdala's extensive web of the rest of the brain, including the rational mind. This accounts for why we sometimes do things "without thinking", like closing our eyes just before a flying bug hits our face or losing our control during the course of a quarrel.In fact, the importance of EQ for individual succes has emerged as a hot topic over the past decade. Many organizations are beginning to realize the importance of EQ and have started to identify the aspects of EQ that are most essential to success. Once this is done, they are able to use formal assessment tools to pick out stong candidates.It is easy to see how EQ can impact on performance as an individual contributor. Considering the increasing importance of teams in today's working world, it is obvious that any role that requires teamwork relies heavily on interpersonal insight and proficiency. Even the smartest, most experienced workers can have a<n> negative impact on team performance if they fail to find ways to get along with others. In a more solitary role like sales, individuals still need to demonstrate high EQ to recognize how a potential customer is feeling. Success often depends on the ability to identify the customer's needs. Those better equipped to deal with frustration and pressure may be less likely to make mistakes or bee injured through poor decision-making.情商〔EQ或EI〕的概念最早是由彼得·沙洛维和John Mayer的定义,但它成为广受欢迎的丹尼尔·戈尔曼出版后在1995年他的最畅销的情商.情商的定义是"知道如何您和他人的感觉和它做什么〞.我们的情绪控制中心是我们的大脑的一小部分,称为杏仁核.它可以扫描传入的信号,从我们的感觉器官〔眼睛,耳朵等〕,并作为我们的身体的情绪报警中心.当它检测的条件,我们恨,我们担心,或可能伤害我们的,它会触发立即作出反应,控制我们的行动,从我们的大脑的其他部分.在amygadala的神经连接网络允许在1情绪的紧急情况下采取控制大部分的大脑休息,包括理性思维.此##,为什么我们有时做的事情"而不思〞,如关闭我们的眼睛前悬挂错误打我们的脸或在争吵的过程中,我们失去控制.其实,情商对于个人成功的重要性已成为比过去十年来的热门话题.许多组织都开始认识到情商的重要性,并已说明,以确定情商方面是成功的最重要的.一旦做到这一点,他们都能够使用正式的评估工具,以挑选出强有力的候选人.EQ可以影响性能作为个体贡献者,它很容易看到.考虑到世界队在今天的工作的重要性日益增加,很明显,任何的作用,需要团队合作在很大程度上依赖于人际关系的洞察力和能力.即使是最聪明,最有经验的工人可以有一个团队销售的负面影响,个人仍然需要表现出高EQ承认一个潜在的客户ID感觉.成功往往取决于上的能力,以确定客户的需求.更好地处理挫折和压力的人,可能不太容易犯错误,或成为通过差决策受伤.。

新视野大学英语翻译(第四册)(共5则)

新视野大学英语翻译(第四册)(共5则)

新视野大学英语翻译(第四册)(共5则)第一篇:新视野大学英语翻译(第四册)1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

(other than)Suggested answer: The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

(may have done)Suggested answer: Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

(justify sth.by)Suggested answer: Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

(remain true to)Suggested answer: We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

(discount;be true of) Suggested answer: Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。

新视野大学英语4课后翻译及答案(完整版)

新视野大学英语4课后翻译及答案(完整版)

新视野大学英语课文翻译第四册Unit 1TextA艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。

(完整版)新视野大学英语第四册汉译英原题及答案

(完整版)新视野大学英语第四册汉译英原题及答案

Unit 11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。

6. They were accused by authorities of threatening the state security.Unit 21.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

新视野大学英语4课后翻译及答案(完整版)

新视野大学英语4课后翻译及答案(完整版)

新视野大学英语课文翻译第四册Unit 1TextA艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。

成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。

他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。

同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。

他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。

名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。

骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。

它让你失去自我。

你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。

艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。

(完整版)新视野大学英语第三版第四册课文及翻译

(完整版)新视野大学英语第三版第四册课文及翻译

12456Love and logic: The story of fallacy爱情与逻辑:谬误的故事I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus hada leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn’t the brightest guy。

Polly wasn’t too shrewd,either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。

那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克.他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。

But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well—spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition。

新视野大学英语第三版读写教程第四册课后翻译

新视野大学英语第三版读写教程第四册课后翻译

第一单元一、英译汉Aristotle was an ancient Greek philosopher and scientist.亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。

His writings cover many subjects, including physics, biology, zoology, logic, ethics, poetry, theater, music, linguistics, politics and government, and constitute the first comprehensive system of Western philosophy.他的作品涵盖了许多学科,包括物理学、生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,构成了第一个综合的西方哲学体系。

Aristotle was the first to classify areas of human knowledge into distinct disciplines such as mathematics, biology, and ethics.亚里士多德是第一个将人类的知识领域划分为不同学科的人,如数学,生物学和伦理学。

He believed all people's concepts and all their knowledge were ultimately based on perception.他相信人所有的观念和所有的知识在根本上都是基于感知能力。

His views on natural sciences laid the groundwork for many of his works.他对自然科学的看法构成了他许多作品的基础。

He contributed to almost every field of human knowledge in his era.他几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都作出了贡献。

新视野大学英语第四册汉译英

新视野大学英语第四册汉译英

Unit11.尽管她反复暗示想单独待一会,他仍执意要陪她。

He imposed his company upon her in spite of her repeated hints of hoping to be left alone.2.他的朋友从来拿不准他什么时候会怎么做,因为他总是做些出人意料的事。

His friends can never count upon how he is going to act under given conditions, as he is always full of surprises.3.别为这点小事大惊小怪的,这可是我最不希望看到的事。

Don’t make a fuss about sucha small thing because that is the last thing I expected.4.巴罗达太太不仅是位正派体面的女子,也是位非常明智的女子。

Besides being an upright and respectable woman Mrs. Baroda was also a very sensible one.5.她的思绪从未这么乱过,丝毫理不出头绪。

She had never known her thoughts to be so confused, unable to gather anything from them.6.从古韦内尔的谈话中,巴罗达太太了解到他有时的沉默寡言并非天性,而是情绪使然。

From Gouvernail’s talk, Mrs. Baroda came to know that his periods of silence were not his basic nature, but the result of moods.7.令加斯顿高兴的是,他妻子终于不讨厌古韦内尔了,主动提出邀请他再来。

新视野大学英语第四册课后翻译及答案

新视野大学英语第四册课后翻译及答案

新视野大学英语第四册课后翻译及答案新视野大学英语第四册课后翻译及答案新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译Unit 11. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们威胁国家安全。

新视野大学英语第三版第四册英译汉

新视野大学英语第三版第四册英译汉

新视野大学英语第三版第四册英译汉这份文档旨在提供《新视野大学英语》第三版第四册的英译汉内容,以帮助研究者更好地理解和掌握该教材。

单词翻译以下是第四册中一些常见单词的英译汉:1. Vocabulary - 词汇2. Grammar - 语法3. Listening - 听力4. Speaking - 口语5. Reading - 阅读6. Writing - 写作7. Practice - 练8. Exercise - 题9. Unit - 单元10. Chapter - 章节句子翻译以下是第四册中一些例句的英译汉:1. She is currently studying at a university. - 她目前正在一所大学研究。

2. They have been practicing English speaking for months. - 他们已经练英语口语几个月了。

3. The reading materials cover a variety of topics. - 阅读材料涵盖了各种各样的话题。

5. The grammar exercises in this chapter are quite challenging. - 这一章的语法练非常有挑战性。

注意事项请注意以下事项:1. 本文档提供的翻译内容仅供参考,部分翻译可能存在个人差异。

2. 研究者应根据实际情况和教材内容进行研究和理解,不仅依赖翻译。

3. 请遵循教材的研究顺序和要求,按照教学计划进行研究。

4. 如有任何疑问或需要进一步的帮助,请咨询相关辅导老师或教育机构。

希望这份文档对学习《新视野大学英语》第三版第四册有所帮助。

祝学习顺利!。

新视野英语第四册翻译汉译英英译汉

新视野英语第四册翻译汉译英英译汉

新视野英语第四册翻译汉译英英译汉第一篇:新视野英语第四册翻译汉译英英译汉1人人都知道她生性骄傲。

(by nature)It is known to all that she is proud by nature.2 你只有一次机会,所以最好充分利用它!(make the most of)You'll only get one chance, so you'd better make the most of it.3事故导致两名乘客死亡。

(result in The accident resulted in the death of two passengers.4.有个好老师后,他的情况完全不一样了。

(make all the difference)Having a good teacher has made all the difference for him.1.你的女儿渴望得到你的爱,你为什么对她那么冷淡?(be hungry for)Your daughter is hungry for your love.Why are you so cold to her? 2.尽管我们之间几乎没什么共同之处,但你仍然是我最好的朋友。

(have… in common)Although we have little in common, you are still my best friend.3.她完全失去了控制,失声痛哭起来。

(lose one's control)She lost all her control and burst into tears.4.我不明白到底是什么使他陷入绝望。

(sink into despair)I did not understand what on earth made him sink into despair 1.很不幸,只有20人来上我的课。

新视野大学英语第四册Unit 1及unit8课文翻译

新视野大学英语第四册Unit 1及unit8课文翻译

新视野大学英语第四册Unit 1课文翻译An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. 艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

"Don't quit your day job!" is advice frequently given by understandably pessimistic family members and friends to a budding artist who is trying hard to succeed.对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。

The conquest of fame is difficult at best, and many end up emotionally if not financially bankrupt. 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。

Still, impure motives such as the desire for worshipping fans and praise from peers may spur the artist on.尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 11.He imposed his company upon her in spite of her repeated hints of hoping to be left alone.2.His friends can never count upon how he is going to act under given conditions, as he isalways full of surprises.3.Don’t make a fuss about such a small thing because that is the last thing I expected.4.Besides being an upright and respectable woman Mrs. Baroda was also a very sensible one.5.She had never known her thoughts to be so confused, unable to gather anything from them.6.From Gouvernail’s talk, Mrs. Ba roda came to know that his periods of silence were not hisbasic nature, but the result of moods.7.To Gaston’s delight, his wife had finally overcome her dislike for Gouvernail and invitedGouvernail to visit them again wholly from herself.8.Mrs. Baroda fe lt confused with Gouvernail’s puzzling nature and found it hard to penetratethe silence in which he had unconsciously covered himself.Unit 21.Other writers might have written stories about London. But only he could have created thecharacter David, who gave his creator permanent fame.2.China has provided more applause, more honor and, of course, more profit where this scientistis concerned than any other countries.3.He had an urge to execute this skill perfectly.4.This physical transformation, plus the skill with which he executed it again and again, aresurely the secrets of Chaplin’s great comedy.5.But that shock roused his imagination. Chaplin didn’t have his jokes written into a script inadvance; he was the kind of comic who used his physical senses to invent his art as he went along.6.He also had a deep need to be loved—and a corresponding fear of being betrayed. The twowere hard to combine and sometimes— as in his early marriages—the collision between them resulted in disaster.7.It’s doubtful whe ther she can find her way into perfect acting, though she never loses her faithin her own ability.8.It was a relief to know that he finally finished the book before his death, which was regardedas a fitting memorial to his life as a writer.1.Y ou are legally entitled to take faulty goods back to the store where you purchased them, butyou are supposed to account for why you want to do so.2.Y ou only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount ongoods.3.One year ago, the car dealer tried to drum up buyers by offering good services. Now, hisbusiness is thriving.4.The crime was looked into carefully before he was convicted of murder.5.I called the Freeway Service Patrol for help after my car broke down on the freeway. Twentyminutes later, they came to my rescue and left a $ 150 receipt.6.Faced with the threat of losing their jobs, these workers yielded to the management’s adviceand went back to work .7.The middle-aged man who took the boy bled the father for $20,000 as a compensation for theloss of his company.8.The man living on welfare began to set up his own market, one step at a time and his businessis thriving.Unit 41.By installing the latest wireless transmission systems, a parade of urban centers and industrialzones from Beijing to Budapest are stepping directly into the Information Age.2.Widespread access to information technology promises to condense the time required tochange from labor-intensive assembly work to industries that involve engineering, marketing and design.3.Modern communications will give countries like China and Vietnam a huge advantage overcountries stuck with old technologies.4.There is little dispute that communications will be a key factor separating the winners fromthe losers.5.The economy of the country is stuck in recession and it barely has the money to scratch thesurface of the problem.6.Businesses eager for reliable service are willing to pay a significantly high price tag for awireless call.7.Having an operation there is like having an endless pile of money at your disposal.8.For countries that have lagged behind for so long, the temptation to move ahead in one jumpis hard to resist.1.Poets and philosophers all speak highly of themselves for seeking out solitude, from whichthey can draw inspiration.2.A humble person tends to suffer from solitude, feeling himself inadequate company, longingfor others to be around.3.The widowed old lady was so lonely that she would talk at length to the strangers in thesupermarket about her pets.4.The condition of loneliness rises and falls, but our need to talk goes on forever — the needof telling someone the daily succession of small observations and opinions.5.To a person living alone, it’s important to stay rational and sett le down and make himselfcomfortable, and find some grace and pleasure in his condition.6.If you live with other people, their temporary absence can be refreshing.7.Scientific surveys show that those who live alone talk at length to themselves and their petsand the television.8.It’s important to stop waiting and settle down and make ourselves comfortable, at least forthe time being.Unit 61.We would not stand by and let bribery in various forms be on the increase.2.While lending you the substantial sum of money, I made it clear to you that if you couldn’tpay it off in time, you might be accused of taking bribes.petition of financial power has become a fact of political life; but if you receivequestionable political contributions for this reason, you will soon be under investigation.4.To secure major arms deal contracts, they have made a substantial donation to the bankaccount of the party in power.5.He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differedamong members of the group on it.6.It’s difficult to enforce the new law because people are not ready to act on it.7.We think it’s the business of the United Nations troops to enforce a ceasefire in that area,while the job of the local government is to prepare to restore law and order.8.Having made this decision, she joined the organization, which is in support of woman’s rights.Unit 71.We have received three anonymous letters from Palestine to date, in addition to one suspiciouspackage.2.Their dream was nothing less than a more equal society where there is no racial prejudice.3.He read more than Shakespeare’s plays; he liked modern music.4.His fate in the last election, she said, would serve as a reminder to all politicians thatpopularity does not last.5.In effect, only hard work in combination with proper methods will always give you anadvantage over others in study.6.Technology itself, and its effective use, is not to be confined to the traditional sciencesubjects.7.Since the truth of this report was discounted, I was not in a position to publish it for you.8.Many software companies have adapted general programs to the new operating system.Unit 81.Up to yesterday, we had no idea whether the war would break out or not.2.Someone is always at my elbow reminding me that I am a descendent of slaves, but it fails toregister depression with me.3.I do not want to tell you that story; I have just mentioned that in passing.4.I prefer his plan to yours in that I think it is more practical.5.The disapproval registered on her face was so real that even I would have thought it genuine.6.They broke off the business relations with that company as it suffered huge losses in the lastfinancial year and went bankrupt.7.Perhaps this was the price that has to be paid for the progress in the first place— who knows?8.When she was preparing her luggage, the bag was emptied and refilled several times.。

相关文档
最新文档