廉颇蔺相如列传(1)

合集下载

《廉颇蔺相如列传》(一)

《廉颇蔺相如列传》(一)

《廉颇蔺相如列传》(一)《廉颇蔺相如列传》是司马迁所著《史记》中的一篇传记,以两位早期中国历史上的名人廉颇和蔺相如为主要人物,详细地描写了他们的生平事迹以及历史背景。

这篇文章对于研究中国历史和文化具有很高的价值,本文将从三个方面来谈谈《廉颇蔺相如列传》。

一、描写中国古代历史背景文章以战争和政治变革为背景,主要描写了春秋时期与战国时期的历史事件。

说明了周朝的衰落和六国纷争的时代特征,描写了诸侯们的政治观念和行事风格,以及较为复杂的外交局势。

这种背景设定可以使读者更清楚地了解那个时代的政治權利斗争和政治风险。

同时,可以更好地领会古代中国名人们的所受到的影响,他们因此成为历史的活跃人物,成为后世史书的主要记载对象。

二、反映中国古代道德观念和文化形态作为一篇传记,《廉颇蔺相如列传》清晰地展示了中国古代道德观念和文化形态。

这些文化包括:官僚道德,忠诚,家庭美德,礼仪和纲常等等,都在文中得到了清晰的体现。

廉颇和蔺相如展现出的奉献精神和为国家的利益而舍生忘死的精神,在中国文化中一直被人们所推崇。

三、评价中国古代科举制度文章还评价了中国古代科举制度,并对其缺陷进行了特别强调。

廉颇和蔺相如都没有通过科举考试,面对诸侯的登门拜访和政治捷径只能靠个人的才华和奉献来取得。

通过这样的描述,文章对科举制度进行了批判,认为它的繁文缛节,官僚主义过于严格,会挫伤人民的实际才华和智慧。

总之,《廉颇蔺相如列传》是一篇极具价值的中国古代名人传记,以其专业的史学与人文文化作为基础,强调历史事件、道德观念和文化体系三个方面,详细地描绘了中国古代名人在那个时代的生活和事业。

通过这篇文章,许多读者能够更好地了解和理解中国古代,从而更好地理解中国的文化和历史。

《廉颇蔺相如列传》原文和译文

《廉颇蔺相如列传》原文和译文

《廉颇蔺相如列传》原文和译文廉颇蔺相如列传【原文】——司马迁廉颇者,赵之良将也。

赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

蔺相如者,赵人也;为赵宦者令缪贤舍人。

赵惠文王时得楚“和氏璧”,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。

”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:“愿结友。

”以此知之,故欲往。

’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

’臣从其计,大王亦幸赦臣。

臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

”于是王君见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。

”王曰:“取吾璧不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。

均之二策,宁许以负秦曲。

”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往,使城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。

”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王,秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。

相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。

”王授璧,相如因持璧却立倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。

’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。

于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。

何者?严大国之威以修敬也。

今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人以戏弄臣。

臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。

《史记·廉颇蔺相如列传》文言文阅读及答案

《史记·廉颇蔺相如列传》文言文阅读及答案

《史记·廉颇蔺相如列传》文言文阅读及答案《史记·廉颇蔺相如列传》文言文阅读及答案赵奢者,赵之田部吏也。

秦伐韩,军于阏与。

王召廉颇而问曰:“可救不?”对曰:“道远险狭,难救。

”又召乐乘而问焉,乐乘对如廉颇言。

又召问赵奢,奢对曰:“其道远险狭,譬之犹两鼠斗于穴中,将勇者胜。

”王乃令赵奢将,救之。

兵去邯郸三十里,而令军中曰:“有以军事谏者死。

”秦军军武安西,秦军鼓噪勒兵,武安屋瓦尽振。

军中候①有一人言急救武安,赵奢立斩之。

坚壁,留二十八日不行,复益增垒。

秦间来入赵奢善食而遣之间以报秦将秦将大喜曰夫去国三十里而军不行乃增垒阏与非赵地也赵奢既已遣秦间,乃卷甲而趋之,二人一夜至,令善射者去阏与五十里而军。

军垒成,秦人闻之,悉甲而至。

军士许历以军事谏,赵奢曰:“内之。

”许历曰:“秦人不意赵师至此,其来气盛,将军必集其阵以待之,不然,必败。

”赵奢曰:“请受令。

”许历曰:“请就鈇质之诛。

赵奢曰:“胥②后令邯郸。

”许历复请谏,曰:“先据北山上者胜。

后至者败。

”赵奢许诺,即发万人趋之。

秦兵后至,争山不得上,赵奢纵兵击之,大破秦军。

秦军解而走,遂解阏与之围而归。

赵惠文王赐奢号为马服君,以许历为国尉。

赵奢于是与廉颇、蔺相如同位。

(《史记·廉颇蔺相如列传》)【注】① 候:哨兵,侦察兵。

②胥:等待。

17.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是A.秦军鼓噪勒兵勒:统率,率领、B.秦伐韩,军于阏与军:军队C.赵奢曰:“内之” 内:通“纳”D.秦人不意赵师至此意:料想到18.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是A.又召乐乘而问焉积土成山,风雨兴焉B.遂解阏与之围而归苟以天下之大,下而从六国破亡之故事C.有以军事谏者死不赂者以赂者丧D.秦人闻之,悉甲而至均之二策,宁许以负秦曲19.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是A.赵奢军纪严明,军中有一个侦察兵建议火速援救武安,违反了赵奢发布的军令,结果被赵奢处死。

廉颇蔺相如列传原文及翻译

廉颇蔺相如列传原文及翻译

廉颇蔺相如列传1、廉颇者,赵之良将也。

译文:廉颇是赵国优秀的将领.2、赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

译文:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,拜官做上卿。

廉颇以他的勇猛善战而于诸侯各国闻名。

3、蔺相如者,赵人也。

为赵宦者令缪贤舍人。

译文:蔺相如是赵国人,是赵国宦官头目缪贤的门客。

4、赵惠文王时,得楚和氏璧。

译文:赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。

5、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧.译文:秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧.6、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来.译文:赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白被欺骗;想不给,又担心秦兵打过来。

7、计未定,求人可使报秦者,未得.译文:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。

8、宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。

”译文:宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。

"9、王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。

臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’译文:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。

我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’10、臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。

译文:我告诉他,我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个了解他,所以打算去他那里。

11、相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

译文:蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。

12、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣.'译文:现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,而且会把您捆绑起来送回赵国的.您不如脱掉上衣,露出肩背,趴在斧质上请求治罪,这样也许能侥幸得到赵王赦免'。

《廉颇蔺相如列传》重点句翻译(1)

《廉颇蔺相如列传》重点句翻译(1)
19、召有司案图,指从此以往十五都予赵。
召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里 到那里的十五座城划归赵国。
20、和氏璧,天下所共传宝也。 和氏璧是天下公认的宝贝。
21、卒廷见相如,毕礼而归之。 终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节, 送他回赵国去了。
22、三十日不还,则请太子为王,以绝秦望。
秦王请求用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国; 赵国给秦璧而它不给赵国城,理亏的是秦国。比 较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它担负理 亏的责任。
4皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不 可得’。
秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来求和氏璧, 补偿给赵国的城恐怕得不到。’
5、何者?严大国之威以修敬也。
如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为 王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。
13、鄙贱之人,不知将军宽之至此也!
我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样 的地步呀!
14、拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
被任命为上卿,廉颇凭借他的勇猛善战在诸侯各 国中出名。 15、秦王以十五城请易寡人之璧,可予不? 秦王打算用十五座城换我的璧,可不可以给他?
16、璧有瑕,请指示王。 璧上有点斑点,请让我指给大王看。
秦王身边的侍从要用刀杀相如,蔺相如瞪着眼睛 呵斥他们,他们都被吓退了。
9、而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相 如素贱人,吾羞,不忍为之下
但是蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他 的职位却在我之上。况且蔺相如本来是卑贱的人, 我感到羞耻,不甘心位(自己的职位)在他下面!
10、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。 今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐 惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖, 请辞去。
17、相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠 蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子, 因愤怒而使头发竖起,像要把帽子顶起来。

廉颇蔺相如列传原文及翻译 (1)

廉颇蔺相如列传原文及翻译 (1)

廉颇蔺相如列传1、廉颇者,赵之良将也。

译文:廉颇是赵国优秀的将领。

2、赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

译文:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,拜官做上卿。

廉颇以他的勇猛善战而于诸侯各国闻名。

3、蔺相如者,赵人也。

为赵宦者令缪贤舍人。

译文:蔺相如是赵国人,是赵国宦官头目缪贤的门客。

4、赵惠文王时,得楚和氏璧。

译文:赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。

5、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

译文:秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。

6、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

译文:赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白被欺骗;想不给,又担心秦兵打过来。

7、计未定,求人可使报秦者,未得。

译文:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。

8、宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。

”译文:宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。

”9、王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。

臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’译文:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。

我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’10、臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。

译文:我告诉他,我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个了解他,所以打算去他那里。

11、相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

译文:蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。

12、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

《史记·廉颇蔺相如列传》全文阅读及翻译

《史记·廉颇蔺相如列传》全文阅读及翻译

史记廉颇蔺相如列传作者:司马迁廉颇者,赵之良将也。

赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻於诸侯。

蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。

赵惠文王时,得楚和氏璧。

秦昭王闻之,使人遗赵王书,原以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。

”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“原结友”。

以此知之,故欲往。

’相如谓臣曰:‘夫赵彊而燕弱,而君幸於赵王,故燕王欲结於君。

今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

’臣从其计,大王亦幸赦臣。

臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

”於是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦彊而赵弱,不可不许。

”王曰:“取吾璧,不予我城,柰何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。

赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。

均之二策,宁许以负秦曲。

”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣原奉璧往使。

城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。

”赵王於是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。

秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。

相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。

”王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其彊,以空言求璧,偿城恐不可得’。

议不欲予秦璧。

臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆彊秦之驩,不可。

於是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书於庭。

何者?严大国之威以修敬也。

今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。

臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。

大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎於柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以击柱。

廉颇蔺相如列传原文及翻译

廉颇蔺相如列传原文及翻译

廉颇蔺相如列传原文及翻译廉颇蔺相如列传原文:——司马迁廉颇者,赵之良将也。

赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

蔺相如者,赵人也;为赵宦者令缪贤舍人。

赵惠文王时得楚“和氏璧”,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。

”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:“愿结友。

”以此知之,故欲往。

’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

’臣从其计,大王亦幸赦臣。

臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

”于是王君见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。

”王曰:“取吾璧不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。

均之二策,宁许以负秦曲。

”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往,使城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。

”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王,秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。

相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。

”王授璧,相如因持璧却立倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。

’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。

于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。

何者?严大国之威以修敬也。

今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人以戏弄臣。

臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。

《廉颇蔺相如列传》译文-1

《廉颇蔺相如列传》译文-1

《廉颇蔺相如列传》译文廉颇是赵国优秀的将领。

赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。

蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。

赵惠文王的时候,得到了楚人的和氏璧。

秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。

赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。

尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。

宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。

”赵王问:“你是怎么知道他可以出使的?”缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?’我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。

因此了解他,所以打算投奔燕王。

’相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。

现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。

您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。

’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。

为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。

”于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应它。

”赵王说:“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。

衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。

”赵王说:“谁可以前往?”相如说:“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。

城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。

廉颇蔺相如列传原文

廉颇蔺相如列传原文

廉颇蔺相如列传原文2篇廉颇蔺相如列传原文(一)战国时期是中国历史上一个动荡的时期,各诸侯国之间争夺领土和争权夺利的情况时有发生。

在这个时期,有两个人物,他们分别是廉颇和蔺相如。

廉颇是赵国的一位将军,他勇猛果敢,善于作战,是赵国的一支重要力量。

而蔺相如则是赵国的一位谋士,他智谋过人,擅长谋略,被誉为赵国的四绝之一。

廉颇蔺相如列传是通过讲述他们两人的事迹来展现他们的英勇和智慧。

廉颇列传记载了廉颇几次出征的战绩。

廉颇是一个具有强烈正义感的将领,他在战场上勇猛无畏,犹如猛虎出山。

他率领赵军多次出征,取得了许多重要的胜利。

其中最为人津津乐道的,当属他三次击败强敌燕国的战役。

在这三次战役中,廉颇以其勇猛的战斗意志和过人的指挥能力,最终取得了胜利,为赵国赢得了珍贵的时间和空间。

正是廉颇的率领下,赵国才能在战乱的年代中保持了一片安宁。

蔺相如列传中则主要记载了蔺相如在外交方面的才能和智慧。

蔺相如是一个非常聪明和谦虚的人,他能够灵活运用自己的智慧解决各种问题。

其中最为著名的,就是他应对秦国的挑衅。

当时,秦国野心勃勃,不断侵略赵国的边境。

蔺相如深知秦国的野心,他用自己的智慧,成功地打破了秦国的算计,保住了赵国的领土和尊严。

他通过巧妙地使用交换人质和筹集兵力等手段,最后成功地阻止了秦国的进攻,为赵国争取到了宝贵的时间和机会。

廉颇蔺相如列传原文(二)廉颇列传和蔺相如列传中的故事,生动地展现了两个人物的特点和所做出的贡献。

廉颇勇敢无畏,善于作战,是一个军事家;蔺相如机智聪明,擅长谋略,是一个智者。

这两个人物的贡献和智慧,对于赵国的发展起到了重要的推动作用。

廉颇和蔺相如的事迹给我们带来了很多启示。

廉颇敢于面对强敌,不畏艰难,为国家和民族的利益毫不顾忌地奋战到底,他的勇气和决心无疑是我们所应该学习的。

而蔺相如则用他的智慧和智谋,成功地化解了危机,保住了国家的根本利益,这也是我们所应该学习的。

无论是勇敢的廉颇,还是智慧的蔺相如,都是我们民族的骄傲和希望。

廉颇蔺相如列传原文及翻译

廉颇蔺相如列传原文及翻译

廉颇蔺相如列传原文及翻译《史记》中的《廉颇蔺相如列传》是中国历史上的一篇传记故事,分为两篇分别叙述了廉颇和蔺相如二人的故事。

《廉颇列传》讲述了秦国将领廉颇的抗争历程,而《蔺相如列传》则讲述了楚国大臣蔺相如的智慧与勇气。

下文将为读者呈现《廉颇蔺相如列传》的原文及翻译。

《廉颇列传》原文秦皇十年,上使使者劫田於赵,赵怒,囚之。

秦明年囚廉颇。

於是赵使齐、魏救,国亦自守。

二年,秦使王翦将围邯郸,魏、齐救之。

赵固守而不出。

秦军久不得下,食尽不能出,计少。

引军欲去,恐赵守阙不时自为害,乃作大柴仆烧其粮草器械,夜火起,赵军益盛,多骑自入秦军,秦军大败。

廉颇得赵中尉中车之印,国以为将。

反攻秦军,秦军大败。

秦令胡广为代将,遂至常山之下。

胡广军有七千,而廉颇军四千,《诗》所谓伐柯之战,胡广欲救常山之围,廉颇曰:“不可。

”胡广犯之,兵败,胡自杀。

於是常山之围解,引而西百有馀里,遂至河上。

围陈留,陈留不下,武安侯将而攻之,杀三将,取三千人,肉袒血卮,叱而饮之曰:“食不厌精,脍不厌细,德不孤而遗,才不露而先。

食讐而饮恨,不忘父母之训,不以物喜,不以己悲,德輶如毫厘,而蛟龙之体,势輒为东海。

民窃视之而后勇,君视之而后尊。

徽音跫然,有雷霆之势。

”遂克陈留,败楚将春申君。

廉颇勇气过人,为赵国杰出将领,战功赫赫,但他的战争方式十分粗暴,对手也幸运地猜到了他的战争意图。

最终,在廉颇的率领下,赵国取得了一系列重大胜利。

《廉颇列传》翻译在秦皇十年的时候,秦国派遣使者去赵国劫夺他们的土地,赵国感到非常愤怒,于是将这些使者关押了起来。

秦国认为这件事情非常严重,于是抓捕了廉颇并将他关押。

赵国派遣齐国和魏国的军队前来援助,但赵国也开始了自我保护。

第二年,秦国派王翦来围攻邯郸,魏国和齐国也派遣军队进行援助。

赵国选择坚守不出。

秦国的军队在很长一段时间内无法攻破赵国的防线,食物也开始告急并计划撤退。

但同时,他们也担心这样会导致赵国的报复,于是想出了一个计策,摧毁赵国的粮草装备。

廉颇蔺相如列传全文翻译和原文

廉颇蔺相如列传全文翻译和原文

廉颇蔺相如列传全文翻译和原文廉颇蔺相如列传(节选)【作者】司马迁【朝代】汉廉颇者,赵之良将也。

赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

蔺相如者,赵人也。

为赵宦者令缪贤舍人。

赵惠文王时,得楚和氏璧。

秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。

”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。

臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。

相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

’臣从其计,大王亦幸赦臣。

臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。

”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。

均之二策,宁许以负秦曲。

”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。

城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。

”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章台见相如。

相如奉璧奏秦王。

秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。

相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。

”王授璧。

相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。

’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。

于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。

何者?严大国之威以修敬也。

今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。

臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。

史记·廉颇蔺相如列传原文及翻译

史记·廉颇蔺相如列传原文及翻译

史记·廉颇蔺相如列传原文及翻译原文:赵惠文王卒,子孝成王立。

七年,秦与赵兵相距长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦。

秦数败赵军,赵军固壁不战。

秦数挑战,廉颇不肯。

赵王信秦之间。

秦之间言曰:“秦之所恶,独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。

”赵王因以括为将,代廉颇。

蔺相如曰:“王以名使括,若胶柱而鼓瑟耳。

括徒能读其父书传,不知合变也。

”赵王不听,遂将之。

赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。

秦将白起闻之,纵奇兵,详败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。

四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。

括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。

赵前后所亡凡四十五万。

明年,秦兵遂围邯郸,岁余,几不得脱。

赖楚、魏诸侯来救,乃得解邯郸之围。

自邯郸围解五年,而燕用栗腹之谋,曰:“赵壮者尽于长平,其孤未壮。

”举兵击赵。

赵使廉颇将,击,大破燕军于鄗,杀栗腹,遂围燕。

燕割五城请和,乃听之。

赵以尉文封廉颇为信平君,为假相国。

廉颇之免长平归也,失势之时,故客尽去。

及复用为将,客又复至。

廉颇曰:“客退矣!”客曰:“吁!君何见之晚也?夫天下以市道交,君有势,我则从君,君无势则去,此固其理也,有何怨乎?”居六年,赵使廉颇伐魏之繁阳,拔之。

赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇。

廉颇怒,攻乐乘,乐乘走。

廉颇遂奔魏之大梁。

廉颇居梁久之,魏不能信用。

赵以数困于秦兵,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用于赵。

赵王使使者视廉颇尚可用否。

廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。

赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。

赵使还报王曰:“廉将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之,三遗矢矣。

”赵王以为老,遂不召。

楚闻廉颇在魏,阴使人迎之。

廉颇一为楚将,无功,曰:“我思用赵人。

”廉颇卒死于寿春。

(节选自《史记·廉颇蔺相如列传》)译文:赵惠文王去世,太子孝成王即位。

孝成王七年(前259),秦军与赵军在长平对阵,那时赵奢已死,蔺相如也已病得很厉害,赵王派廉颇率兵攻打秦军,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。

高中语文必修四课本《廉颇蔺相如列传》原文和译文

高中语文必修四课本《廉颇蔺相如列传》原文和译文

高中语文必修四课本《廉颇蔺相如列传》原文和译文《廉颇蔺相如列传》是语文必修四课本重要内容,高中学生在学习该课文时首先要了解文言文的原文和译文,下面小编给大家带来高中语文《廉颇蔺相如列传》原文和译文,希望对你有帮助。

高中语文《廉颇蔺相如列传》原文廉颇者,赵之良将也。

赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

蔺相如者,赵人也。

为赵宦者令缪贤舍人。

赵惠文王时,得楚和氏璧。

秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

计未定,求人可使报秦者,未得。

宦者令缪贤曰:臣舍人蔺相如可使。

王问:何以知之?对曰:臣尝有罪,窃计欲亡走燕。

臣舍人相如目臣曰:君何以知燕王?臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,愿结友,以此知之,故欲往。

相如谓臣曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

臣从其计,大王亦幸赦臣。

臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。

于是王召见,问蔺相如曰:秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?相如曰:秦强而赵弱,不可不许。

王曰:取吾璧,不予我城,奈何?相如曰:秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。

均之二策,宁许以负秦曲。

王曰:谁可使者?相如曰:王必无人,臣愿奉璧往使。

城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。

赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

秦王坐章台见相如。

相如奉璧奏秦王。

秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。

相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:璧有瑕,请指示王。

王授璧。

相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。

议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。

于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。

《廉颇蔺相如列传》原文和译文优秀7篇

《廉颇蔺相如列传》原文和译文优秀7篇

《廉颇蔺相如列传》原文和译文优秀7篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、计划大全、策划方案、报告大全、心得体会、演讲致辞、条据文书、作文大全、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, this store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, plan summaries, planning plans, report summaries, insights, speeches, written documents, essay summaries, lesson plan materials, and other sample essays. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!《廉颇蔺相如列传》原文和译文优秀7篇1、《廉颇蔺相如列传》。

廉颇蔺相如列传原文及翻译

廉颇蔺相如列传原文及翻译

廉颇蔺相如列传1、廉颇者,赵之良将也。

译文:廉颇是赵国优秀的将领。

2、赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯.译文:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,拜官做上卿.廉颇以他的勇猛善战而于诸侯各国闻名。

3、蔺相如者,赵人也。

为赵宦者令缪贤舍人。

译文:蔺相如是赵国人,是赵国宦官头目缪贤的门客.4、赵惠文王时,得楚和氏璧。

译文:赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。

5、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

译文:秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。

6、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来.译文:赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白被欺骗;想不给,又担心秦兵打过来。

7、计未定,求人可使报秦者,未得。

译文:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。

8、宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。

”译文:宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。

”9、王问:“何以知之?"对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。

臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’译文:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。

我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’10、臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。

译文:我告诉他,我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个了解他,所以打算去他那里。

11、相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.译文:蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交.12、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 2. 连词:于是,就。
• • • 例句:相如因持璧却立。
• 3. 名词:原因,缘由,机缘。
例句:事出有因。
• 4. 动词:沿袭,顺着,继续。
例句:蒙故业,因遗策。
【巩固练习案】
• 因(1)能授官,不以门第取人, (1)介词,根据,依 且不因(2)旧制,此乃曹操成 靠,凭借。 大业之因(3)。其常因(4)人 (2) 动词,沿袭。 不备,袭取之,如乌巢焚粮。此 (3)名词,原因。 (4)介词,趁着,趁 一役,动摇袁绍军心,因(5) 此。 乘势击破之,成官渡大捷。此亦 (5)连词,于是,就。 因(6)许攸之力而得。途经绍 (6)介词,凭借 墓,因(7)守冢至前拜祭。其 (7)介词,经由,通 量岂常人可比?因(8)此其得 过。 众人之心,以一天下。因(9) (8)介词,因为。 其有非常之量,故能就非凡之业。(9)连词,因为。
• C.左右欲引相如去,秦王因曰
• D.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城 • E.送之至湖口,因得观所谓石钟者 • F.因宾客至蔺相如门谢罪 • 解析:ACE • A于是,就 • D凭借 B趁机 E于是,就 C于是,就 F通过
以他能够成就非凡的事业。
• 2. 翻译下列句子。 • (1)均之二策,宁许以负秦曲。 • 权衡这两种策略,宁可答应而使秦国承担理亏的 后果。
• (2)臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间 至赵矣。
• 我实在害怕被大王您欺骗而辜负了赵国,所以派人 拿着玉璧回去,走小路回到了赵国。 • (3)臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
• 3.宁许以负秦曲 动词的使动用法,使……承担
• 例句:毕礼而归之 (动词的使动用法,使……回去)
• 4.而绝秦赵之欢 • 5.完璧归赵
形容词作名词,友好关系 • 例句:小学而大遗(小的方面,大的方面)
形容词的使动用法,使……完好 • 例句:大王必欲急臣
• (形容词的使动用法,使……急;逼迫)
• 6.以先国家之急而后私仇也
• 3.引 • ①引赵使者蔺相如 • ②左右或欲引相如去 • ③相如引车避匿 (延请) (牵、拉)
(掉转)
• ④君子引而不发,跃如也 (拉弓)
意思是说:君子(教导别人正如射手),张满了弓,却不发箭, 作出跃跃欲试的样子。原指善于教射箭的人,只作跃跃欲 射的姿态,以便学的人观摩领会。后用以比喻作好准备, 待机行事。或比喻善于引导而不代庖。
• 4.秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。 • 古义:遵守约定。 • 今义:限制使不越出范围。 • 5.明年复攻赵
• 古义:指第二年。 • 今义:今年的下一年。 • 6.臣所以去亲戚而事君者
• 古义: 包括父母兄弟在内的内外亲属。 • 今义:跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭或它 的成员。
• 译文:根据才能授予官职,不依据出身高低录用人才, 而且不沿袭旧制度,这就是曹操成就大业的原因。他 常常趁敌人没有准备,突袭击败他们,例如乌巢火烧 粮草。这一次战役,动摇了袁绍的军心,于是就趁着
有理的时机打败了袁绍,取得官渡一战的大胜。这一
战的胜利也是凭借许攸的帮助而取得的。后来曹操路 过袁绍的坟墓,通过守墓人来到坟前拜祭他。这气量 难道是一般人能比的?因为这些他得到大家的拥戴, 从而统一天下。因为曹操有非同一般的胸怀气量,所
• 刎颈之交:可以同生死、共患难的朋友。
• 贫贱而地位低下时结交的朋友叫“贫贱之交”; • 情谊契合、亲如兄弟的朋友叫“金兰之交”;
• 在遇到磨难时结成的朋友叫“患难之交”;
• 情投意合、友谊深厚的朋友叫“莫逆之交”; • 从小一块儿长大的异性朋友叫“竹马之交”; • 辈分不同、年龄相差较大的朋友叫“忘年交”; • 不拘于身份、形迹的朋友叫“忘形交”;
介词,通过,经由。
“因”用法归纳:
原因,缘由。 事出有因。
① 依照,根据。 因材施教。 ②依靠,凭借。 名词 因人之力而敝之,不仁。 ③趁着,趁此。 动词 不如因而厚遇之。 ④通过,经由。 因宾客至蔺相如门谢罪。 ⑤因为,由于。 连词 介词 因祸得福。
沿袭,顺着,继续。 蒙故业,因遗策。
于是,就。 相如因持璧却立。
• 三、重要实词。
• 1.窃计欲亡走燕 • 2.曲在赵 • 3.喜悦 上 授予官职 如果,实在
• 5.礼节甚倨
• 6.秦王不怿
• 7.位在廉颇之右
• 8.拜为上卿 • 9.王必无人
• 10.臣等不肖
不才
• 四、一词多义
形容词的意动用法,以……为先;以……为后 • 例句:且庸人尚羞之
• (形容词的意动用法,以……为羞耻)
【合作探究案】
• 一、请从《廉颇蔺相如列传》这篇课文中
找到所有含“因”字的句子,并分析“因” 在各句中的用法及意义。
• 1. 王授璧,相如因持璧却立 连词,于是,就。 • 2. 左右或欲引相如去,秦王因曰 连词,于是,就。 • 3. 不如因而厚遇之 介词,趁着,趁机。 • 4. 于是相如前进缶,因跪请秦王 介词,趁着,趁机。 • 5. 因宾客至蔺相如门谢罪
(幸好,幸而)
• ②而君幸于赵王
• ③幸可广问讯
(宠幸)
(希望)
• ④妇女无所幸 (封建帝王对女人的宠爱称为“幸”)
• ⑤则幸得脱矣
(侥幸)
• 五、词类活用。
• 1.舍相如广成传 名词作动词,安置住宿
• 例句:乃使其从者衣褐 (名词作动词,穿)
• 2.而相如廷叱之
名词作状语,在朝廷上
• 例句:怒发上冲冠 (名词作状语,向上)
• 1. 负 • ①秦贪,负其强 • (凭借,倚仗) (辜负,对不起) (违背) (使……承担) • ②臣诚恐见欺于王而负赵
• •

• ③相如度秦王虽斋,决负约不偿城 • ④均之二策,宁许以负秦曲
• 2.使 • ①秦昭王闻之,使人遗赵王书 (派 ) • ②有智谋,宜可使 (出使) • ③乃使其从者衣褐 (让 ) • ④大王遣一介之使至赵 (使臣)
“孰”通“熟”,仔细
• 二、古今异义
• 1.相如奉璧奏秦王 • 古义: 呈献,进献。 今义:演奏或取得功效。 • 2.传以示美人及左右 • 古义: 指妃嫔。 今义:美貌的女子。
• 古义: 指侍从。 今义:①方位词,指左和右 两方面;②表示概数。
• 3.请指示王 • 古义:指给……看。 • 今义:上级对下级或长辈对晚辈说明处理某个问题 的原则和方法。
• 《三国志》,西晋陈寿的所著,是一部国别/纪传体断
代史。
• 2. 舍人:随侍身边的亲近属官的通称。战国及 汉初王公贵族都有舍人。 • 3. 有司:官吏或部门的通称。古代设官分职, 各有专司,也称官吏为“有司”。 • 4. 汤镬:煮着滚水的大锅。古代常作刑具,是 古代的一种酷刑,用来烹煮罪人。
• 5.布衣之交:百姓之间的交往。
• 不因贵贱的变化而改变深厚友情的朋友叫“车笠之交”;
• 在道义上彼此支持的朋友叫“君子之交”; • 心意相投、相知很深的朋友叫“神交”(“神交”也指彼此 慕名而未见过面的朋友)。
【自主学习案】
• 一、通假字
• 1.可予不
“不”通“否”,表疑问
“庭”通“廷”,朝廷
• 2.拜送书于庭
• 3.唯大王与群臣孰计议之
• 我离开父母兄弟来侍奉您的原因,不过是仰慕您 的高尚品德。
负、使、引、徒、幸
• 兹有人曰某某某,将使楚。临行, 妻引其领曰:“闻楚多美姬,幸勿 负我”。对曰:“无忧,仆非声色 之徒也”
• 2.下列加点的“因”字意义和用法相同的是 (
)
• A.上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之
• B.不如因而厚遇之
廉颇蔺相如列传
学习目标
• 1.识记本导学案中归纳的文化常识;
• 2.理解并掌握本文中的重要文言知识;掌握
虚词“因”的用法。
课前识记
部纪传体通史。
• 1.前四史:《史记》,西汉史学家司马迁所撰写,是一
• 《汉书》,东汉班固的所编撰,是一部纪传体断代史。
• 《后汉书》,南朝范晔所编撰,是一部纪传体断代史。

• • • • • • • • • • • • •
二、“因”字用法的知识树。 1. 介词。主要有以下几种: ①依照,根据。 例句:变法者因时而化。 因材施教。 ②依靠,凭借。 例句:因人之力而敝之,不仁。 ③趁着,趁此。 例句:不如因而厚遇之。 于是相如前进缶,因跪请秦王。 ④通过,经由。 例句:因宾客至蔺相如门谢罪。 ⑤因为,由于。 例句:因祸得福 因噎废食
• 4.徒 • ①秦城恐不可得,徒见欺 • ②而蔺相如徒以口舌为劳 (白白地) (只不过)
• ③以吾从大夫之后,不可徒行也 • ④郯子之徒,其贤不及孔子 • ⑤仲尼之徒无道桓、文之事者
(步行)
(类,辈) (门徒,弟子)
• ⑥布衣之怒,亦免冠徒跣xiǎn ,以头抢地耳 (光着)
• 5.幸 • ①大王亦幸赦臣
相关文档
最新文档